Текст книги "Последний тамплиер"
Автор книги: Федор Гайворонский
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Часть четвертая Орден
1316–1320
Из Яффы путь в Иерусалим лежал сквозь самые бесплодные на свете земли. После Рамлы нужно было перебраться через голую, крутую гору. Потом – утомительный дневной переход, в конце которого, после того как вы пересекли последнюю, узкую и глубокую ложбину, вдруг открывался вид на святой Город. Взгляд сразу останавливался на двух огромных куполах – купол Храма Господня на западе, и купол церкви Гроба Господня на востоке, который раскрывался в небо, дабы впускать священный огонь Троицы. Невдалеке от Голгофы стояла башня ордена Госпитальеров. Если в вашем караване был кто-то, страдающий каким-либо недугом, следовало срочно отправить к той башне гонца, чтобы тот привез ответ, в какую лечебницу можно пристроить больного. На горизонте святого Града, то здесь, то там, виднелись башенки с колокольнями и террасами; четыре главные башни, подобно каменным стражам, венчали ворота четырех иерусалимских кварталов.
В Иерусалиме, начинаясь от ворот, было четыре главных улицы: две из них – улица Святого Стефана и улица Сиона, пересекали с севера на юг пояс укреплений. Две другие – на западе улица Давида, и на востоке – улица Храма, пересекались с ними. В кварталах, расположенных между этими улицами, находились церкви, монастыри, лечебницы, мастерские ремесленников, склады, дома горожан.
Поднимаясь по улице Святого Стефана, мы проходим мимо паперти церкви Гроба Господня, потом – попадаем на улицу Трав, с бесконечными рядами торговцев фруктами, специями, лекарственными снадобьями. Улица закрыта сверху деревянными и каменными сводами, на которых растянуты тенты из тканей, или дощатые навесы. Там всегда – прохладно, там пахнет и сладко, и горько – специями, снадобьями, гнилью… А потом, если идти прямо, попадешь на улицу Скверных Кухонь. Она тоже закрыта навесами, там пахнет горелым жиром и мясом, пловом и бараниной, словом, всем тем, что готовят неверные себе в пищу.
С улицы Скверных Кухонь можно свернуть в проулок, где стоит лавка еврея Арона, торговца сушеной рыбой. Его товар всегда с душком. Мимо пройти никак нельзя. Но проулок выведет вас на улицу Храма. Там продают пальмовые листья и ракушки для паломников, выполнивших свой обет. И вот, мы стоим посредине просторной мостовой, которая является частью земли, отданной тамплиерам монахами Храма Господня…
Сам Храм расположен между стенами Иерусалима и Золотыми воротами. Там есть площадь, длинной более полета стрелы, и шириной в бросок камня, оттуда подходят к Храму. Слева, на выходе с этой площади и находится Храм Соломона, где пребывали тамплиеры.
Если подняться вверх, от земляной насыпи, мы попадем к месту прогулок и уединенных размышлений.
Со стороны огромных конюшен ветер доносит запахи конского помета, слышится лошадиное ржание. Оттого, какие бы возвышенные мысли не посещали тебя, ты ни на минуту не забываешь о том, что все эти кони однажды могут быть оседланы и выведены за городские стены, чтобы в очередной раз отстоять Святой Город от неверных…
Я умолк, не в силах продолжать свой рассказ о святой земле далее. Воспоминания овладели мной яростно и отчаянно, множество дорогих лиц моих орденских братьев, встали пред мысленным взором. Где они теперь, эти люди? Живы ли, счастливы ли? Или подобно мне находятся, в заточении, закованными в тяжелые холодные цепи?
– А дальше? Расскажите еще, любезный граф, – взмолился самый младший из рыцарей, Пьер, три года назад еще бывший простым крестьянским парнем.
На Пьера зашикали, он затих.
– Прости, мой мальчик, – сказал я ему, – мне трудно говорить. И вовсе не потому, что раны болят. Просто слишком дорогие сердцу воспоминания вызвал во мне рассказ. Дай мне воды. И я продолжу.
Тотчас, мне передали деревянную чашку с водой. Я отпил гнилой тюремной воды. Сердечная боль утихла. Но вместо нее опять заболел живот. Поборов очередной приступ боли, я собрался продолжить рассказ, которому внимали все одиннадцать рыцарей, сидевших со мной в подземелии, когда за дверью послышались шаги. Рыцари притихли. Зазвенели ключи. Дверь отворилась и стражник сказал:
– Граф ла Мот, вас просит на допрос совет Святой Инквизиции.
Я встал с рогожи, подобрал цепи, чтобы они не волочились по земле, и подошел к стражникам. Я видел, с каким сожалением и почтением они смотрят на меня, заросшего бородой, грязного и оборванного, пахнущего нечистотами и сыростью подземелья. Меня повели по коридорам моего родного Шюре, некогда шумного, полного жизнью и людьми, а теперь – оцепенелого и застывшего в холоде мертвого молчания. По коридорам бродили псы. Я шел как во сне, раздавливая ногами, обутыми в сапоги, собачьи нечистоты. Так было летом 1315 года, когда я, одурманенный колдовским питьем, пешком шел в родное поместье через германские земли и половину Бургундии. Только сейчас я осознаю, что делаю, но мне, как и тогда, все равно.
Меня заставляют разуться, потом подводят к стулу, напротив стола, за которым сидят инквизиторы. Я сажусь на теплое дерево, и проваливаюсь в туман небытия. Меня обливают ледяной водой, я прихожу в себя, привязывают кожаными ремнями к подлокотникам руки, а к ножкам стула – ступни, и я слышу вопрос. Я приношу на Библии клятву и даю на каждый вопрос два ответа: один – следователям в рясах, вслух, разбитыми, ссохшимися губами, другой – мыслями, Богу…
– Состояли ли вы, граф, в Ордене рыцарей Храма?
– Нет, не состоял. Я – мастер меча светского ордена Базилики святого Иоанна-евангелиста, знаком которого является крест с расцветшей розой, символизирующей Воскресение.
– Вы лжете, граф. Кто и когда дал вам посвящение в рыцари Храма?
Я молчу в ответ и слышу:
– Подготовьте иглы.
Меднолицый мавр-палач приносит сухую ветвь сосны. Он прижимает к подлокотнику чугунной ладонью мои пальцы, и сдавив их до боли, вставляет под ногти сосновые иглы, предварительно окуная их в крепкий рассол.
… Февраль 1317 года. Я находился в ла Моте, после недавнего празднества, посвященного тринадцатилетию моего старшего сына, наследника Филиппа. Гости давно разъехались, замок опустел. Было тихо и умиротворенно. Я играл с Жанной в шахматы в ее покоях. Мысль, столь долго мучившая меня, наконец вырвалась из уст:
– Жанна, хочу просить тебя об одной услуге. То, что я скажу тебе, очень важно для меня.
Жанна, собравшаяся сделать ход, поставила ферзя на его прежнее место и обратилась во внимание. Я продолжал:
– Посвяти меня в рыцари Храма. Я долго размышлял, вспоминая свою жизнь в Палестине, вспоминая казнь Великого Магистра де Моле, его несгибаемую волю и дух, устремленный к самым высоким истинам, которых я все еще никак не могу достичь. Я вспоминал своего безвестного хранителя – тамплиера, спасшего мне жизнь в Германских землях. То, что было у рыцарей Храма, я не встречал больше ни у кого. Это как святая благодать Христа, переданная им апостолам. Это то, что невозможно обрести самостоятельно, то, что можно только принять от кого-то, как дар свыше. Это есть у тебя. С тех самых времен, когда ты была Иоанном. Дай это мне.
– Ты боишься, Жак. Чего ты боишься? Нельзя совершать великие дела из чувства страха перед будущим. Страх не пройдет, поверь мне. Он только усилится. Если ты не можешь справиться со своими чувствами, если у тебя не хватает на это сил, то как же ты сможешь носить в себе все то, что я дам тебе при посвящении, что во сто крат тяжелее груза собственной совести?
– Да, я боюсь. Но боюсь только времени. Я могу не успеть. Герцог не пощадит меня. Поэтому надо сделать то, что кажется мне главным деянием жизни.
– Прислушайся к себе, Жак. Постарайся в себе самом получить ответ на вопрос, который не дает тебе покоя. И когда ты получишь ответ, и поймешь, что он – верный, приходи со своей просьбой. Но не раньше.
В тот раз я вернулся в Шюре ни с чем. Жанна была права – я не мог разобраться в себе, прислушаться к тому, что говорило мне сердце.
Это случилось позже, дождливой сентябрьской ночью того же года. Я проснулся от оглушительного грома. Дождь, похожий на морской шторм, разбивался о ставни, в щелях которых сверкали проблески молний. Что-то не давало мне уснуть. Я смотрел в синий язычок пламени ночника, и пляска огонька завораживала, рождая странную магию. И вдруг, я получил ответ, и понял, что он верный, и ободренный, усилившийся в осознании его истинности, я бросился вон из спальни, разбудил слуг, приказал седлать коня. Я надел лучшие боевые доспехи и подобно призраку, выехал глубоко за полночь из ворот Шюре в направлении замка ла Мот, под проливным дождем, озаряемый вспышками сиреневых молний.
Я получил ответ, я спешил воспринять остальное.
Дождь лил, непереставая, четыре дня.
Дождь лил, когда во мраке, одиночестве и голоде я задавал себе вопросы и сам получал на них ответы.
Дождь лил, когда после тьмы меня вдруг озарил свет алого пламени, и бесконечно родной, и в то же время невообразимо далекий голос Жанны провозгласил, опоясывая мои чресла поясом Иоанна:
– Возвожу, приемлю и утверждаю властью, данной мне Единственным и Множественным, Бывшим и Будущим, Несущим и Сотворяющим ….
Рыцарь Иоанн был моим проводником в мир горний, и я послушно следовал за ним исполняя все его указания, терзая великими сомнениями и невыразимыми противоречиями собственную душу, проходя вслед за Спасителем его крестный путь, умирая и рождаясь в себе заново, предавая самое святое и узнавая величие прощения, постигая двойственность и единство вещей, чтобы в конце своего долгого пути, наконец увидеть Свет и … Жанну.
Это снова она, в своем обычном платье. Где доспехи, где рыцарь Иоанн? Было ли наяву все то, что случилось со мною, или это всего лишь сон? Я снова иду по земле, но вещи вокруг меня почему-то стали другими. И все вокруг стало другим. А я остался прежним.
– Как это возможно? – спрашивал я Жанну, – что ты сделала со мной?
– Я открыла тебе настоящего тебя. Ты впервые познал себя всего, целиком. А раз ты познал себя, значит познал и всех остальных людей. В твоих руках – ключи. Воспользуйся ими с умом. Открой нужные двери.
…. – Я повторяю свой вопрос, – говорит инквизитор, – состояли ли вы в Ордене рыцарей Храма?
– Нет, – отвечаю я, – не состоял.
– А это что? – вопрошает следователь, задирая мне рубашку, хватая за пояс Иоанна.
– Тесьма, призванная ограничивать рыцаря в чревоугодии, дабы его живот не становился подобным брюху свиньи, – сразу отвечаю я.
Следователь восклицает, негодуя:
– Приведите свидетеля.
Я вижу Катарину из Порто, мать Пьера. Ей еще нет и сорока. Принеся клятву на Библии говорить правду и только правду, она переминается, теребя передник, переводит испуганный взгляд с меня на инквизиторов и обратно.
– Верно ли, дочь моя, что сей человек, твой господин, возвел твоего сына в рыцарское звание? – спрашивают ее.
– О да, – отвечает она, – я безмерно благодарна ему за это.
– Каким образом твой сын, крестьянин, стал рыцарем?
– Он… Господин граф говорил, что он очень способный к военному ремеслу. Мой Пьер с детства бегал в замок и возился с доспехами. Дядюшка Гамрот очень любил Пьера. Господин граф говорил, что рыцарем может стать любой, и дворянин и простолюдин, что рыцарь – это как менестрель песни пишет. Это бог дает. Душа нужна особая.
– Отвечайте граф, так ли это?
– Да, это так, ибо нельзя научить человека доблести и душевному порядку, чести и желанию придти на помощь всякому, кому она потребна. Удел быть рыцарем дается человеку Господом. И сколько бы мы ни пытались пробудить в недостойных те возвышенные качества, отличающие рыцаря от профана, наши усилия всегда будут тщетны.
– Что же такого было особенного в крестьянине Пьере, граф?
– В нем есть врожденная тяга к служению и исполнению своего долга до конца, чего бы это ему не стало.
– Иными словами, он исполнял все ваши приказания с должным рвением?
– В Пьере присутствует природное благородство, совмещенное со скромностью и готовностью к самопожертвованию. Это редкие человеческие качества, святой отец, настолько редкие, что их носитель, если таковой вдруг сыщется, достоин великой чести быть посвященным в рыцари.
– Хорошо, – сказал инквизитор, – ответь мне, Каталина, если бы твой господин приказал твоему сыну отречься от Христа, плевать на крест и возносить на нашего Господа всякую хулу, Пьер поступил бы согласно приказаниям графа?
Крестьянка растерялась, не зная, что сказать.
– Отвечай! – закричал на нее инквизитор.
– Не смей кричать на нее! – воскликнул я, – кто ты такой, чтобы оскорблять ее?
Инквизитор побагровел.
– Отвечай, женщина! – повторил он в том же тоне.
В глазах Каталины заблестели слезы.
– Нет! Нет! – воскликнула она, – мой Пьер никогда не поступил бы так, как говорили вы, святой отец, потому что господин граф никогда бы не сказал ничего подобного!
"Петр от меня трижды отречется… Плюй на крест, или ты один из тех, кто был с Ним?.. Умереть, или жить, чтобы нести свет дальше?.. Плюй, на крест, плюй!.. Лишь предав, ты поймешь, насколько любишь Его, ибо чтобы радоваться свету, нужно познать тьму ".
– …Господин граф никогда бы не приказал никому отречься от Господа! Он очень благочестив и милостив к нам, его слугам.
– Довольно. Уведите женщину.
Каталину увели в боковую дверь, за которой располагалась кладовая, не имевшая другого выхода. Это значило одно – Каталину еще приведут на допрос. Следователи вполголоса посовещались между собой. Старший Дознаватель кивнул стражникам.
Открылась другая дверь, та, через которую ввели меня. В зал вошел Пьер. Он держался спокойно, не опускал глаз. Стройный, ловкий, красивый он раздражал святых отцов одним только видом, ибо если бы понадобилось найти образ настоящего молодого дворянина, рыцаря, он был бы первым кандидатом. Бросив на него, крестьянского сына, презрительный взгляд, дознаватель с перебитым носом, сидевший справа, потребовал от Пьера принесения клятвы и задал вопрос:
– Мы знаем, что граф ла Мот посвятил тебя в рыцари. Объясни нам, что стало причиною тому.
– Я с детства мечтал быть рыцарем, – не колеблясь, ответил юноша, – мой добрый господин знал об этом и всячески способствовал, чтобы моя мечта сбылась.
– Странно звучит "всячески способствовал". В чем это выражалось?
– Я состоял подмастерием при латной мастерской замка Шюре, но главной моей обязанностью было каждый день тренироваться в военном искусстве под началом рыцаря Гамрота, а потом – рыцаря Гогенгейма.
– То есть ты нравился твоему господину.
– Да этот так.
– Иными словами, он любил тебя.
– Мой господин любит всех своих слуг.
– Можно ли сказать, что твой господин любил тебя больше остальных слуг?
– Наверное… Ведь только меня из крестьян он посвятил в рыцари.
– Он целовал тебя при посвящении?
– При посвящении рыцари всегда обмениваются братским троекратным поцелуем.
– Что это за поцелуй?
– Из уст в уста.
– То есть это точно такой же поцелуй, каким мужчина, обуянный похотью, целует женщину?
– Нет. Не точно такой.
– Я что-то тебя не понимаю, Пьер, крестьянский сын. Ты только что сам сказал, что этот поцелуй, братский поцелуй – из уст в уста.
– Совершенно так, святой отец, но мужчина, целуя женщину, делает это с сердцем, наполненным греховной страстью, а рыцарь, целуя рыцаря, показывает этим лишь свою братскую любовь, или любовь, подобную той, которую отец питает к сыну.
– Ты в этом уверен?
– Совершенно уверен.
– То есть ты можешь читать то, что написано в человеческой душе?
– Нет, не могу. Я же не колдун.
– Тогда откуда ты знаешь, что творилось в душе твоего господина, когда тот целовал тебя в уста?
– Я чувствовал это.
– Каким образом ты почувствовал это?
– Я видел глаза господина графа. В них не было никакой похоти.
– Но похоть нельзя определить по глазам. Для этого у мужчины необходимо потрогать детородный член, не так ли?
– Да, это так.
– Значит, ты трогал детородный член графа?
– Нет, что вы, святой отец!
– Тогда как ты можешь настаивать на том, что в душе у твоего господина не было похотливого чувства?
– Я знаю это.
– Я вернусь к своему вопросу, заданному ранее – ты можешь читать то, что написано в человеческой душе?
– Нет.
– Тогда, выходит, ты не можешь представить суду доказательства того, что когда граф ла Мот целовал тебя в уста, во время церемонии посвящения в рыцари, точно таким же образом, как мужчина целует женщину, он не испытывал к тебе похотливого чувства?
– Я могу говорить лишь о том, что я чувствовал в своем сердце.
– Сколько тебе лет?
– Двадцать один год, святой отец.
– Не самый лучший возраст, чтобы человек мог оценить истинность своих чувств. Сказывается недостаток жизненного опыта, и потом молодости свойственно видеть все в приукрашенном свете. Занеси это в протокол допроса, брат секретарь. Итак, Пьер, сын крестьянина, подтверждаешь ли ты именем Господа нашего, Иисуса Христа на священной Библии которого ты принес клятву, что граф ла Мот во время церемонии посвящения тебя в рыцари, целовал тебя в уста поцелуем, в точности подобным тому, каким мужчина целует женщину?
Пьер умолк, опустив голову. Несчастный мальчик! Неужели он забыл, что я говорил ему накануне?
– Да, святой отец, – молвил он, наконец, – подтверждаю.
– Брат секретарь, внесите это в протокол, – сказал инквизитор, и удовлетворенно откинулся в кресле.
В ходе допроса наступила пауза. Пользуясь тем, что дознаватели отвлеклись в тихой беседе, я встретился с Пьером глазами и улыбнулся ему, согласно моргнув. На его лице отразилось подобие улыбки.
После того, как секретарь сделал все необходимые записи в протоколе, Старший Дознаватель что-то шепнул "перебитому носу". Тот кивнул.
– Итак, Пьер, сын крестьянина, – произнес "перебитый нос", теперь настало время поведать праведному суду святой инквизиции все подробности обряда посвящения в рыцари, который производил граф ла Мот. Помни, что ты давал клятву на Библии и обязал себя говорить только правду.
– Я сожалею, святой отец, но перед своим посвящением я давал, также на Библии, клятву не разглашать таинство совершения всего обряда. Я могу лишь отвечать на некоторые вопросы, касающиеся уточнения тех или иных деталей, известных широкому кругу лиц, дабы не вводить в неведение непосвященных. Но сообщать кому бы то ни было все подробности посвящения, не могу.
– Хорошо, тогда я буду задавать тебе вопросы, на которые ты должен отвечать. Заставлял ли тебя граф отрекаться от Христа во время посвящения?
– Нет.
– Присутствовал ли в помещении, где происходил обряд посвящения святой Господень крест?
– Присутствовал.
– Он был перевернут, он имел какие либо отличия от распятия, которое обычно стоит в церкви?
– Никаких. Это распятие было принесено из часовни Святого Семейства, построенной господином графом на месте гибели госпожи Гвинделины.
– Брат секретарь, отметь, что девицу Гвинделину, обвинявшуюся в колдовстве и чернокнижии, и сожженную 24 февраля 1314 года от Рождества Христова народом, предводительствуемым святым мучеником Яковом Бургундским, свидетель назвал "госпожа". Мы вернемся еще к этому, а сейчас, свидетель, продолжим беседу. Итак, ты утверждаешь, что распятие было принесено из часовни Святого Семейства.
– Да, это так.
– Были ли в помещении, где происходил обряд посвящения, какие либо вещи, или идолы изображавшие языческих богов?
– Не было.
– Доводилось ли вам видеть некую голову, и если доводилось, то расскажите подробнее, что это была за голова.
– В зале не было никакой головы.
– Использовал ли граф во время обряда посвящения слова, предметы, жесты, или что-нибудь еще иное, что обычно приписывается черной магии?
– Нет.
– Известно ли вам, что такое "бафомет"?
– Да, – ответил Пьер.
– Что же такое этот "бафомет"?
– Это – бог неверных, – ответил юноша.
– Брат секретарь, внеси это в протокол – "бафомет" – есть бог неверных.
– Должен заметить, святой отец, что "бафомет" и Магомет – то же самое. Так Магомета называют в Провансе, где у жителей особый говор.
Инквизитор сделал вид, что не расслышал слов юноши.
– Присутствовало ли во время обряда посвящения что либо, что граф называл словом "бафомет"?
– Господин граф вообще не произносил такого слова во время посвящения.
– Ты убежден в этом?
– Да.
– У нас, – дознаватель вытащил из стопки и показал пергамент, – есть показания рыцаря Жоффруа де Го, которого также посвящал граф, и который утверждает, что слышал от слуг о том, что у графа имелась некая вещь, которой тот поклонялся и оберегал от посторонних глаз, которая хранилась в замке, и которую рыцарь де Го назвал "бафометом".
– Я не знаю ничего об этом.
– Хорошо. Тогда ответь мне – как долго ты жил в замке?
– Пять последних лет.
– Знал ли ты о некоей вещи, которую граф хранил в тайне? Отвечай же, ты поклялся именем Христа!
– Нет, не знал… – тихо молвил Пьер.
Ах, бедный, бедный мальчик! Почему ты не усвоил до конца урок отречения, который я дал тебе в момент твоего возвышения? Почему ты забыл, что сам апостол Петр трижды отрекся от Господа! Зачем, зачем я не послушал Гогенгейма и посвятил тебя?..
– Ты лжешь, Пьер. У нас есть показания кухарки, девицы Лизетты, с которой ты состоял в греховной связи и которая поведала нам о том, что рассказывала тебе, как видела графа, поднимавшегося в полночь по лестнице в северную башню, где никто не жил. Мы обследовали башню и нашли в ней, в одной из комнат, искусно выполненное деревянное кресло, в котором не смог сидеть ни один человек. Подтверждаешь ли ты слова девицы Лизетты?
Пьер зарыдал, размазывая кулаками по грязному лицу слезы. Его цепи скорбно звенели.
– Отвечай же, ты подтверждаешь слова девицы Лизетты, что граф ходил в полночь в упомянутую выше башню?
– Подтверждаю.
– Ты знаешь о том, что такое "бафомет", и расскажешь нам.
– Я не знаю ничего! – закричал Пьер.
– Введите свидетельницу, – молвил Дознаватель.
Открылась дверь кладовой и стражник ввел в зал Каталину. Увидев истощавшего сына, оборванного и в цепях, она бросилась к нему, но ее удержали стражи. Поняв, что сейчас произойдет, я поспешно сказал:
– Прекратите святой отец, я расскажу все.
– Вас, любезный граф, мы еще успеем выслушать, – ответил дознаватель, – а сейчас я хочу допросить в вашем присутствии этого молодого свидетеля. Палач! Начинайте.
С Каталины сорвали одежды и стали бить ее хлыстом. Пьер на коленях ползал по полу, умоляя инквизиторов о пощаде. Я что-то кричал, но потом успокоился. Я сидел и молча наблюдал за происходящим. Наконец, Каталину отпустили. Женщина упала, бледная, в поту. К ней подполз Пьер и стал целовать ее и что-то шептать, как безумный.
– Уберите свидетеля, – молвил "перебитый нос".
Стражники оттащили Пьера. Инквизитор спокойно спросил его:
– Скажи мне, Пьер, крестьянский сын, принуждал ли тебя граф ла Мот к греховной содомической связи?
– Принуждал! – выпалил Пьер.
– Как долго он держал тебя у себя в наложниках? С тех самых пор, как ты поселился в замке, не так ли?
– Да, совершенно так!
– Поэтому граф ла Мот и произвел тебя в рыцари?
– Поэтому, святой отец!
– Использовал ли он при посвящении тебя в рыцари ритуалы черной магии?
– Да, использовал.
– Это была хула на бога и прославление Сатаны, не так ли?
– Так, истинно так.
– Был ли в помещении, где совершался обряд, идол, называемый "бафомет"?
– Был.
– Как он выглядел, опиши его.
– Он был… Он был похож на дьявола. Это и был дьявол. Да, да это был дьявол и он говорил с господином графом!
– Запиши, брат секретарь – означенный "бафомет" имел образ дьявола, то есть – ослиную голову, козлиные копыта, человеческое тело и огромный мужской детородный орган. Что ты поведаешь нам о голове?
– Была голова, я ее видел!
– Что она представляла из себя?
– У нее была борода и она… Она тоже отвечала на вопросы господина графа.
– Ты добрый христианин, Пьер. Ответь же мне на последний вопрос и я отпущу твою мать. Почему ты назвал девицу Гвинделину госпожой?
Я опустил глаза, не в силах видеть, как мой добрый, славный Пьер перестает быть самим собой. Если бы мне можно было плакать, я бы плакал.
– Потому, – понизив голос, сказал Пьер, – что госпожа Гвинделина управляла хозяйством Шюре.
Моя душа озарилась солнечным лучиком. Спасибо тебе, Пьер!
– Можешь ли ты сказать что-либо еще о девице Гвинделине?
– Я… Я ее очень любил и тайком подсматривал за ней, когда она ходила на задний двор замка….
Дознаватель снисходительно улыбнулся.
– Ты ведь сделал сей грех по юношеской непорочной простоте, не так ли?
– Да, святой отец…
– Господь простит тебе его. Уведите свидетелей.
Едва дознаватель это сказал, Пьер рухнул, как подкошенный, лишившись чувств. Его и Каталину унесли стражи, а я остался наедине со следователями.
– Ваши пальцы все еще болят, граф, не так ли? – спросил Старший Дознаватель.
– Брат секретарь, – сказал я, – занесите в протокол, что мои пальцы, под ногтями которых застряли концы обломанных сосновых игл, не могут болеть, ибо я – бесплотный дух. А кто вы, брат Старший Дознаватель? Неужели вы – сам Сатана, и я пребываю в аду? Или это только преддверие ада?
– Оставьте нас, – бросил Старший Дознаватель, – все оставьте, и стража тоже. Я буду говорить с обвиняемым наедине.
Когда зал опустел, инквизитор вплотную подошел ко мне. Мы долго смотрели друг на друга. Я рассматривал его серые зрачки, с желто-коричневыми прожилками, слегка мутные и холодные. Он несомненно обладал какой-то потусторонней силой, ибо скоро мне начало казаться, что зрачки эти, подобно воронке, засасывают меня. Я не знаю, что испытывал он, наблюдая мои глаза. Но вскоре мы прекратили свое состязание.
– Что это, Жак, – спросил он, так просто, будто мы сидели с ним за столом, болтали о разных мелочах и пили вино, – что ты прячешь в своем Шюре?
– Мы разве знакомы, брат Дознаватель?
– По-моему, да. Когда-то я тоже служил в Палестине. Лет сорок назад. Мне даже кажется, я помню твоего отца. У него был шрам на подбородке, похожий на прямой угол, не так ли?
– Да, у отца был такой шрам.
– Хочешь я отвезу тебя туда, в Палестину, вместе со всеми твоими женщинами и детьми? На окраинах еще остались наши поселения. Ты будешь тихо жить, и умрешь в глубокой старости. Там спокойно и вольготно. Каким-то странным образом, такие люди, как ты, договариваются с простыми лучше, чем короли и пророки. Ты знаешь арамейский, латынь. Ты будешь уважаемым человеком. А если захочешь, примешь Ислам. Ведь вы, тамплиеры, давно перестали различать Христа и Магомета. Тогда все твои женщины станут тебе законными женами. Подумай, Жак. Я не шучу. Вот, – инквизитор показал свиток, – это помилование, уже подписанное Папой. Осталось лишь поставить подпись секретаря.
Старший Дознаватель обмакнул перо.
Я молчал. Я думал о Филиппе. Удалось ли ему добраться до Мюнстера, как его встретили тамошние братья-каменщики, признали ли они в нем по регалиям, некогда подаренным мне Дижонскими каменщиками, брата? Сумел ли он доставить то, о чем я боялся даже думать, с ним ли та дорогая моему сердцу, мраморная головка со стеклянными глазами?
Инквизитор словно читал мои мысли.
– Ты ведь сейчас думаешь об ЭТОМ, Жак. Я знаю. Я это вижу по твоему лицу. Оно ведь было в замке той ночью на 22 февраля, перед сдачей Шюре? Было… Что же ты сделал с ним? Что за обломки, какой мраморной статуи нашлись в крепостном рву?
… Ночь на 22 февраля. Возвожу, приемлю, и утверждаю… Я кладу на плечо своего наследника, сына Филиппа, мертвую иссохшую длань царственного предка, облеченную двойной властью – над миром человеческим и миром духа, и возвожу, и приемлю, и утверждаю нового, совершенного Императора. Он, или его потомки, опознают Избавителя, о котором пророчествовал Иоанн-евангелист в своем Откровении, и укажут Ему избранных, которые составят Избавителю свиту, его последнее рыцарство в решающей битве с настоящим творцом этого жестокого, больного, грязного, но все же единственного мира. И трое рыцарей, трое моих орденских братьев – Гамрот, Гогенгейм, и Совершенный рыцарь Иоанн, последний – в доспехах, подаренных однажды ему самим герцогом Бургундским, склоняют свои колени и головы, торжественно приветствуя Коронование великим, святым молчанием… Филипп со своим оруженосцем покидает Шюре тайным ходом и растворяется в огромном и жестоком миру, унося с собою длань Шарлеманя и голову той, кто была мне послана небом, кто подарила ему жизнь…
– Кто садился в то кресло из башни? Как называется это существо? Ангел, бес? А есть ли ангелы и бесы? Может и нет никого вовсе, есть только мы, люди, а остальное – досужий вымысел, сладкий обман, в котором тысячу лет пребывает глупое человечество? Я буду рвать тебя на куски, граф, я не дам тебе умереть и вырву из тебя правду. Я просто хочу знать – есть ли Бог? Если он есть, я определенно буду гореть в аду, а если нет – мне не о чем беспокоиться. Ответь, граф – Бог есть?
– Я однажды видел Иисуса. Ты наверное, читал эту историю в архивах. Я не знаю, было ли это наяву, или же мне все привиделось. Я был пьян тогда. Но я загадал – если тот странник– еврей покажется мне в час моей смерти, значит… Ты сам понимаешь, что это будет означать. Хочешь получить ответ на свой вопрос? Убей меня.
– Что же ты там задумал, а? Какие мысли бродят в твоей голове? Самая обычная голова. Но почему тот странник пришел к тебе, а не ко мне? Почему?
– Убей меня, и узнаешь.
– Дурак! – просто сказал следователь, – разве ты, окажись на моем месте, стал бы убивать?
– Тогда, любезный брат Старший Дознаватель, сделай из меня терафима. Погрузи мое тело в масло, и когда оно пропитается маслом насквозь, и я приготовлюсь умереть, отдели голову. Она легко отделится, поверь мне, и если ты правильно подгадаешь момент, ты сможешь задать моей голове вопрос и получить ответ. Но только один вопрос. Только один ответ.
…Терафим, описание которого я нашел в одной из книг, купленных у Соломона, получился у меня лишь однажды, когда в лесу, неподалеку от Шюре, был пойман очередной шпион. Ей было лет двадцать пять. Она была красива, умна и явилась затем, чтобы убить меня, но даже опоенная маковым отваром с беленой, не захотела сама ответить на вопрос, кто ее послал. И тогда я отправил слуг в город, на ярмарку, за тремя стоведерными бочками лучшего оливкового масла… Ее крепко связали, но так, чтобы она дышала, надели на шею стальной обруч и погрузили в масло. На второй день она стала мучиться жаждой. На четвертый день изрыгала проклятия. Но ее разбухшее от масла тело уже не шевелилось и не чувствовало ничего. Я потянул ее правую руку за мизинец и он оторвался, а она не почувствовала никакой боли.
На пятый день я понял, что наступила пора. Она умирала. Я обвязал вокруг ее шеи стальную струну от лютни, и когда с силой затянул петлю, голова легко отделилась от туловища, которое стало погружаться на дно бочки, окрашивая прозрачнейшее масло кровавым туманом. Голова осталась висеть над бочкой на стальном обруче.