412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фабиола Франциско » Рождественский замес (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Рождественский замес (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:33

Текст книги "Рождественский замес (ЛП)"


Автор книги: Фабиола Франциско



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Глава 12

Эвери

– Мне нужно найти миссис Барбер, чтобы получить свой наряд. У тебя здесь всё хорошо? – Габриэль смотрит на меня, когда я выставляю набор гномиков на деревянную подставку.

Мне нравится, что в нашем городе нет простых киосков для торговцев. Я представляю, будто нахожусь в Европе – маленькая красная крыша и прочее. Гирлянды украшают каждый столб, на котором держится крыша, а на передней части главной опоры висит венок.

– У меня всё отлично. Иди делай свою работу, – улыбаюсь я ему, слишком взволнованная, чтобы увидеть, как все это разыграется.

– Увидимся позже, Рудольф.

Я наблюдаю, как он уходит – скорее, уплывает – и здороваюсь с несколькими горожанами.

Когда люди начинают толпиться на набережной, воздух наполняется возбуждённым гулом: собираются друзья, общаются семьи, смеются дети. Магия Рождества ощутима, и я не могу ей не поддаться – хочу на один вечер окунуться в праздничную атмосферу и забыть о стрессах и заботах.

По всей набережной установлены другие киоски, где продаются праздничные сувениры, кофе и горячее какао. Воздух наполнен солёным запахом океана, что делает Рождество здесь уникальным. Огромная рождественская ёлка увешана украшениями: новогодними шарами, звёздами и большими бантами. Она величественна, и – я уверена – будет выглядеть ещё красивее, когда зажгутся огни.

– Привет! – Лиззи подходит ко мне с улыбкой.

– Привет, тебе было весело сегодня утром? Прости, что не смогла поговорить с тобой до того, как ты ушла.

– Не беспокойся. Понимаю, ты была занята, и это здорово, – говорит она, сжимая мою руку.

– Да, но меня волнует, что произойдёт после праздников. Все будут интересоваться Габриэлем, – я делаю глубокий вдох.

– Всё наладится. Ты ведь по-прежнему не намерена продавать бизнес?

Я качаю головой, но хмурюсь.

– Возможно, это лучший вариант. Если не сейчас, то, возможно, через несколько месяцев мне придётся закрыть дело, когда половины дохода будет недостаточно для содержания кондитерской и меня самой, но я могу дать себе время до конца лета и надеяться, что туризм вызовет новую волну интереса.

– Верь в это, – улыбается Лиззи.

– Да. Дэни сегодня диджеит? – спрашиваю я. Как правило, подруга обожает работать на подобных мероприятиях.

– Нет, но она скоро должна подойти. Я помогу тебе закончить здесь. – Лиззи обходит прилавок, берёт кексы и ставит их на многоярусную подставку, которую я принесла.

Мы заканчиваем расставлять оставшиеся сладости, а затем даём друг другу «пять». Я люблю своих друзей и не могу представить, что больше не буду жить здесь. Я родом из Миннесоты, но Изумрудная бухта стала моим домом.

– Привет, привет! – Дэни с улыбкой подходит к нам. – Это выглядит потрясающе. Я хочу всего по кусочку, – она наклоняется вперёд, чтобы рассмотреть мои десерты.

Смеясь, отталкиваю её. Не дыши на них – мне нужно распродать всё сегодня вечером.

– Ты справишься, Эйв! – Дэни поднимает вверх большой палец.

Несколько человек подходят поздороваться и перекусить. Я благодарна тем, кто остается верен и поддерживает меня. Без этих людей я бы, наверное, уже давно собрала чемоданы и сбежала.

– Что за… – удивлённый голос Дэни прерывает мои мысли, затем подруга сгибается от смеха.

Я поднимаю взгляд, и мои глаза расширяются. Я фыркаю, прикрывая рот и кусая губы, но не могу сдержать рвущийся наружу смех.

Габриэль стоит рядом с миссис Барбер в нескольких шагах от нас. На него не производит впечатления то, как она паникует и машет руками в воздухе. Он поднимает взгляд и встречается с моим, когда я подхожу к нему.

– Так, так, так… тебе так идёт, – давлюсь смехом, безуспешно пытаясь сохранить серьёзное выражение лица. Я оглядываю его с головы до ног, ведь он – не эльф. Он одет как Гринч: зелёные колготки, зелёная мохнатая толстовка с капюшоном и волосатыми рукавами, поверх которой натянута шуба Санты. – Это и есть моё рождественское чудо? – ухмыляюсь я.

– Как пожелаешь, – отвечает он, почёсывая подбородок. – Костюмы как-то перепутались.

– Всё в порядке. Всё хорошо. Ты ещё можешь помочь, – глаза миссис Барбер расширены от паники, и мне так её жаль. – У нас нет времени менять костюмы, мы начинаем через десять минут. Заменим роли и скажем, что в этом году Санта и Гринч объединились, чтобы устроить самое лучшее Рождество, – она смотрит на меня так, словно молча спрашивает, правдоподобна ли эта история.

– Это сработает, – сочувственно улыбаюсь ей. Я знаю не понаслышке, как бывает, когда всё идёт не по плану.

– Спасибо. Пойду расскажу Санте, – Миссис Барбер оставляет нас наедине.

– По крайней мере, оно достаточно длинное, чтобы прикрыть твои причиндалы, – произношу я, указывая на длинное пальто, доходящее ему до бёдер.

– Едва ли, – отвечает он, приподнимая бровь. – Только ради тебя, Рудольф. Смотри, сколько хочешь. Кстати, я думаю, ты нужен у саней Санты, – он дотрагивается до моего носа.

С трудом сглатываю, чувствуя, как начинает гореть шея, но я не попадусь в эту ловушку.

– Придурок, – отвечаю, закатывая глаза.

– Не могу понять, это часть их притворства или по-настоящему? – слышу, как Лиззи спрашивает Дэни, и, клянусь, она нарочно говорит так громко, чтобы Габриэль мог её услышать.

– Я думаю, что всё по-настоящему, и, Боже мой, это так горячо!

– Спасибо, дамы, – Гринч подмигивает моим подругам.

– Не пугай детей, – говорю я, игнорируя комментарии подруг.

Это слишком весело – нужно сделать фотографию… Постой! Тебе не нужны фотографии Габриэля и какие-либо воспоминания о нём.

– Дети любят меня.

– Удачи!

– Удача всегда на моей стороне, – он одаривает меня кривой улыбкой и направляется к Санте.

Мне чётко видно происходящее, поскольку сани Санты для фотосессий стоят напротив моего стенда. Посмеиваясь про себя, я возвращаюсь к подругам, стоящим у моего киоска.

– Знаешь, что я думаю? – Дэни играет бровями. – Из вас двоих получилась бы отличная пара, – продолжает она, не дожидаясь моего ответа.

– У нас бы не вышло, – глубоко вздыхая, отвечаю я. – Он, вроде как, враг.

– Но это не так, потому что он откровенен и даёт тебе возможность выбора, – невозмутимо говорит Лиззи.

– Он даже не местный, – я вскидываю руку в воздух.

– Ах, но у этого есть решение, – Дэни вздёргивает брови.

– Очень смешно, но мы с Габриэлем – не пара, – я захожу за стойку.

– В самом деле? – Мэтью неторопливо подходит к нам.

Блин.

– Что? – я делаю вид, что понятия не имею, о чём он спрашивает.

– Вы с Габриэлем не вместе? – он поднимает брови.

– Конечно, мы вместе. Речь шла о парах, которые всегда соответствуют друг другу, например, носят парную одежду, а мы не такие. Меня раздражают подобные парочки, – отвечаю я, морща нос.

Мэтью поворачивает голову направо в тот момент, когда Джесси подбегает к нам, а Дэни шлёпает по столешнице, истерически смеясь.

– Прости… прости, – бормочет она между приступами смеха. – Я пойду… – Дэни покидает корабль и уходит, сотрясаясь всем телом от хохота. Лиззи фыркает рядом со мной, безуспешно пытаясь сдержать смех.

Джесси и Мэтью одеты в одинаковые уродливые свитера, на каждом из которых изображена голова северного оленя и лампочки, которые на самом деле светятся.

– Я, эмм…

– Ясно, – Мэтью играет желваками.

Наверное, люди меняются в отношениях, потому что я ни разу не видела бывшего мужа в уродливом свитере, но то, что они с Джесси одинаково одеты, – это вишенка на торте.

– Твой киоск такой милый, – говорит Джесси, не обращая внимания на неловкое напряжение.

– Спасибо, – я смотрю на тарелки и подносы, расставляя их так, чтобы не встречаться взглядом с Мэтью.

Надеюсь, он поверил моим оправданиям. Меньше всего мне нужно, чтобы он догадался о моей лжи о том, что я встречаюсь с Габриэлем, и позволил этой мысли поселиться в своей голове.

– Хо-хо-хо, – гремит голос Санты, и мы все оборачиваемся на звук, прежде чем Джесси и Мэтью уходят.

Габриэль стоит рядом с ним и выглядит уверенным, пока первый ребёнок не начинает плакать, глядя на него. Гринч сдувается, и мне становится его жаль. Может, я и подшучивала над ним, но он действительно был в восторге от этой роли.

Другой ребёнок говорит ему, что он – не эльф перед тем, как отправиться прямиком к Санте без помощи Габриэля. Его плечи опускаются каждый раз, когда ребёнок не хочет иметь с ним ничего общего.

Не выдержав, я спрашиваю Лиззи, может ли она немного постоять за моей стойкой. Её улыбка становится шире, когда она соглашается. Я подхожу к Санте и улыбаюсь детям, стоящим в очереди.

– Вы знакомы с моим другом? – спрашиваю я их, потянувшись к руке Габриэля. – Он очень замечательный, и у него удивительная дружба с Сантой.

Габриэль смотрит на меня с благодарной улыбкой.

– Но он же не эльф, – произносит один мальчик и скрещивает руки на груди.

– Гораздо лучше, чем эльф. Он – Гринч, и теперь, когда его сердце стало огромным, они с Сантой работают вместе, чтобы сделать Рождество самым лучшим, – мой голос звучит благоговейно, когда я придумываю эту историю.

– Правда? – девочка с удивлением распахивает глаза. – Ты катаешься на санях с Сантой? – спрашивает она у Габриэля.

– Нет, я остаюсь на Северном полюсе с миссис Клаус и слежу за тем, чтобы всё прошло гладко.

– Ух ты! – ахает девчушка. – Значит, тебе тоже можно рассказать о своих желаниях?

– Конечно. Мы с Сантой – одна команда.

Затем Габриэль смотрит на меня и подмигивает. После всей его помощи сегодня я не могу позволить ему провалиться на этом мероприятии, пусть и насмехалась над костюмом.

– Это было мило с твоей стороны, – говорит Лиззи, когда я возвращаюсь.

– Я в долгу перед ним, – пожимаю плечами я.

– Верно, – её улыбка полна озорства, но я не обращаю на это внимания.

Не понимаю свои эмоции в данный момент. Нужно сохранять дистанцию, но меня тянет к нему, а когда он рядом, я становлюсь сверхчувствительной. Однако я не могу позволить Гринчу украсть моё сердце.

Глава 13

Габриэль

Нужно поблагодарить Эвери – она спасла меня, когда дети начали обзываться. В том, что костюмы перепутали, не было моей вины, но я всё равно чувствовал себя не в своей тарелке из-за этого. Доставая костюм из пакета, я сразу понял, что он – не тот, но у меня не было другого выбора, кроме как надеть его и показать миссис Барбер. Я не мог подвести её, ведь пообещал помочь.

Но, чёрт возьми, я не ожидал, что детвора набросится на меня. Гринч может быть добрым – в конце истории он становится хорошим парнем. Эвери появилась в самый неожиданный момент, и это вызвало у меня желание схватить её и поцеловать.

Мэр прерывает празднование и успокаивает толпу, чтобы поприветствовать всех и пожелать нам замечательного праздничного сезона, поэтому мы отрываемся от фотографирования.

Пользуясь паузой, я оглядываюсь назад, на Эвери, которая стоит у своего киоска. Она широко улыбается и выглядит как чистое счастье. Мне нравится видеть её такой, а не раздражённой и переживающей о возможной потере последней надежды в своей жизни.

Я должен отказаться от нашей сделки, но это означает, что мне придётся вернуться домой. По какой-то причине я не готов.

Впрочем, причина известна – это женщина с кривой чёлкой и ангельской улыбкой. Но, если я откажусь от сделки, то не смогу проводить с ней больше времени, поэтому отказываюсь упускать такую возможность.

Когда мэр заканчивает свою рождественскую речь, воздух наполняется оживлённым шумом: окружающие разбиваются на группы и продолжают разговаривать; из диджейского пульта звучат музыкальные композиции из классики, поп-музыки и кантри.

– За работу, – произносит Санта глубоким голосом.

Пока я исполняю роль его послушного помощника, мой взгляд не отрывается от Эвери. Я наблюдаю за тем, как она продаёт сладости и общается с друзьями и знакомыми. Её лицо светится каждый раз, когда кто-то новый останавливается у её киоска, и меня радует, что люди уделяют ей внимание и поддержку.

Её глаза находят мои в толпе, и я улыбаюсь. Эвери закатывает глаза, но я замечаю улыбку на её губах. Она наслаждается этим не меньше, чем я.

– Привет, – маленькая ручка сжимает мои пальцы.

– Привет, – я наклоняюсь, чтобы посмотреть на маленькую девочку, которой не больше пяти лет.

– Ты правда добрый Гринч? – она хмурится, как будто я действительно пришёл испортить Рождество.

– Да, – улыбаюсь я. – Моё сердце огромно, наполнено любовью и рождественским настроением. Не хочешь рассказать мне, что ты хочешь на Рождество?

– О, слушай, – девочка секунду покачивает ногой взад-вперёд, словно размышляя, как близко может подойти, а затем прислоняется ко мне. – Я хочу плюшевого единорога, большое пианино на полу, чтобы я могла наступать на него и создавать музыку, а еще косметику.

– Косметику?

– Да, но только детскую. Мама сказала, что я не могу просить настоящую, – девочка хмурится, а я хихикаю.

– Я добавлю эти вещи в список. Готова сфотографироваться с Сантой?

– А можно сначала с тобой? – её круглым глазам, полным надежды, невозможно отказать.

– Конечно, – я улыбаюсь её матери, держащей в руках телефон.

Затем веду девочку к Санте и почти спотыкаюсь, путаясь в огромных ботинках Гринча, загибающихся на концах. Беру себя в руки и смущённо оглядываюсь, когда кто-то из детей смеётся. Отряхнувшись, я кланяюсь и хохочу вместе с ними – нет лучшего средства, чем посмеяться над собой. Этому меня научили несколько жизненных неурядиц.

Когда мы заканчиваем, я подхожу к киоску Эвери, чтобы узнать, как идут дела. Я рад видеть, что большая часть угощений распродана.

– Похоже, у тебя всё отлично получается.

– Да. Люди подходят, даже те, кто давно не заходил в кондитерскую. Здо́рово, что это мероприятие предоставило им возможность совершать покупки у меня в непринуждённой обстановке, – она выдыхает, захватывает волосы и скручивает их, а затем перекидывает через плечо.

– Рад это слышать, – переминаюсь с ноги на ногу и оглядываю толпу, прежде чем снова посмотреть на неё. – Спасибо, что помогла мне раньше. Не ожидал, что дети будут так настроены против Гринча.

– Ну, ты же пытался испортить Рождество, – уголок её губ приподнимается в улыбке.

– Не я, а персонаж. Я – фанат Рождества, – возражаю я. Не понимаю, как кто-то может ненавидеть лучший праздник года.

– Как ты думаешь, было правильным выбором приехать сюда и попытаться купить мою кондитерскую именно сейчас? – Эвери скрещивает руки на груди с суровым видом.

– Это было самое подходящее время для поездки. Ничего личного, – хотя я был бы не прочь поговорить с ней на личные темы другими способами. Но, если я озвучу это, то, скорей всего, получу пинок по яйцам.

Не получив ответа, наблюдаю, как её взгляд мечется в сторону и снова возвращается ко мне, пока она покусывает нижнюю губу.

– Что происходит? – спрашиваю обеспокоенно я.

– Ничего, – отвечает она слишком быстро.

– Эвери? – скрещиваю руки на груди.

– Я не могу воспринимать тебя всерьёз в этом костюме, – она хихикает, качая головой.

Кто-то подходит за квадратным шоколадным тортом, и я воздерживаюсь от ответа, но наблюдаю за её общением с покупателем. Эвери излучает уверенность, когда находится в своей стихии, и мне нравится быть молчаливым наблюдателем.

Когда она снова отводит взгляд, я замечаю, что Мэтью наблюдает за нами. Поэтому пожимаю плечами и возвращаюсь к разговору с Эвери:

– Ты нервничаешь.

– Нет, – возражает она, но её пальцы сжимаются, когда Эвери смотрит мне за спину.

Через мгновение она хватает меня за ворот костюма и притягивает к себе. Я с изумлением ощущаю, как её губы прижимаются к моим. Широко раскрываю глаза, поскольку мы оба замираем в очень неловком поцелуе.

Затем я делаю то, что сделал бы любой здравомыслящий мужчина в моей ситуации: обнимаю её за талию и целую с неподдельным желанием, с которым борюсь последние несколько дней. Согреваю губы Эвери своими, а кончик её холодного носа успокаивающе касается моих разгорячённых щёк. Прижимаюсь плотнее, исследуя её рот и целуя без всяких оговорок.

Наши языки встречаются, и мысль о том, что Эвери здесь, рядом со мной, заставляет моё тело реагировать на неё: сердце учащенно бьётся, когда она обнимает меня за шею. Если бы я мог увлечь её за собой и показать, что чувствую к ней, то сделал бы это.

Тихий стон Эвери подстёгивает меня, и я углубляю поцелуй. Все мысли улетучиваются из моей головы. Она – это всё, о чём я думаю, и единственное, что я воспринимаю на вкус и по запаху. Она поглощает меня, её губы без колебаний сливаются с моими.

– Ого! – кричит кто-то, и мы разъединяемся, уставившись друг на друга, пока Эвери не поворачивается к моему новому врагу – тот, кто прервал наш поцелуй, заслуживает занесения в чёрный список.

Грудь Эвери быстро поднимается и опускается, а щёки краснеют. Мне хочется протянуть руку и погладить их, но я сдерживаюсь, потому что молодая женщина смотрит на нас с удивлением и озорством:

– Что же, это один из способов пресечь слухи.

– Привет, Андреа, как дела? – голос Эвери дрожит.

– Не лучше твоих, это точно, – отвечает та, хихикая и с интересом глядя на меня. – Ладно, надеюсь, у тебя ещё остался кекс? Я возьму один, а потом ты можешь вернуться к своему Гринчу, – она играет бровями.

Эвери охает, протягивает ей кекс и рассчитывает.

– Чао-какао! – девушка машет рукой и уходит.

– Андреа работает в школе вместе с Лиззи, – объясняет Эвери, как будто мне есть до этого дело. Единственное, что меня сейчас волнует – это остаться с ней наедине.

– Извини за… поцелуй. Мэтью продолжал смотреть на нас, и мне кажется, он подслушал, как я говорила Лиззи и Дэни, что у нас нет настоящих отношений, поэтому я действовала импульсивно, чтобы доказать ему обратное.

– Думаешь, он подслушал? – я приподнимаю брови.

– Ладно, он услышал и задал мне вопрос, но я постаралась скрыть это, сказав, что мы не из тех пар, которые подбирают сочетающиеся наряды, – она съёживается.

– Это забавно, потому что у них с Джесси всё сочетается, – я смеюсь.

– Знаю, – Эвери шлёпает по моей руке. – Я не догадывалась об этом, когда придумывала отговорку, а она подошла сразу после моих слов. Вышло чертовски неловко, – она хихикает и прикрывает рот рукой, её глаза расширяются.

– Раз такое дело… – приближаюсь к ней, мои руки опускаются на её бёдра, – я не испытываю неприязни из-за того, что ты меня поцеловала.

Эвери приоткрывает рот. Мне хочется нежно прикусить её нижнюю губу, но, находясь на публике, я сдерживаюсь – у нашего первого поцелуя и так достаточно зрителей.

– А ты? – спрашиваю я, наклоняя голову, когда она продолжает молчать.

Она качает головой.

– Я должна сожалеть об этом.

– Рад, что ты этого не делаешь, – шепчу я, поднимая руку и, наконец-то, позволяя себе прикоснуться к её щеке.

Эвери вздыхает, закрывая глаза.

– Долго тебе ещё тут торчать? – мои глаза прожигают её насквозь.

Я хочу остаться с ней наедине, откровенно поговорить и ещё раз поцеловать.

Глава 14

Эвери

Возможно, я схожу с ума, но, как только выдаётся такая возможность, в спешке убираю свой прилавок и вместе с Габриэлем тороплюсь в кондитерскую, чтобы отнести контейнеры. Этот поцелуй заставляет меня жаждать бо́льшего.

– Уф! – вскрикивает Габриэль, отшатываясь.

– Прости, – я смотрю на него в темном помещении, где мы только что столкнулись.

Я протягиваю руку, включаю свет и замечаю на его лице улыбку. Не говоря ни слова, он хватает меня за бёдра и притягивает к себе, прижимаясь своими губами к моим. Я обхватываю его за плечи и прижимаюсь к нему, когда наши губы сливаются.

Всё внутри меня взрывается: кожу покалывает, волоски на руках встают дыбом, а по спине пробегают мурашки. Габриэль замедляет поцелуй, добавляя ему чувственности и лениво исследуя мой рот.

Когда от мохнатого костюма Гринча у меня начинают чесаться руки, я отстраняюсь и ищу застёжку-липучку, чтобы расстегнуть его.

– Ого! – хихикает Габриэль. – Хочешь ускориться?

– У меня зуд от этого материала. Я хочу целовать тебя, не боясь покрыться сыпью.

– Ой, погоди, – он расстёгивает липучку и медленно освобождает от костюма руки и торс.

Мой взгляд скользит по его рельефной груди и прессу, вбирая в себя каждый дюйм.

– Нравится то, что ты видишь? – голос Габриэля искрится весельем.

– Да? – я перевожу взгляд на его лицо. – О, да! – киваю, потому что кто я такая, чтобы отрицать, что этот мужчина горяч?

Он натягивает рубашку, в которой был ранее (к моему большому разочарованию), и притягивает меня за шею, страстно целуя. Если бы мы занимались только этим всю ночь напролёт, у меня не было бы ни единой претензии. Его тепло опьяняет, а от того, как его щетина царапает мою кожу, кружится голова.

– Гейб, – тихо стону я.

– Да, Рудольф? – чувствую его улыбку на своих губах.

– Ты очень вкусно целуешься.

Габриэль смеётся, держа моё лицо в нескольких дюймах от своего:

– Спасибо.

– Нет, нет, спасибо тебе, – произношу я, обнимая его за затылок и снова целуя.

Затем его губы скользят по линии моей челюсти к шее, вызывая мурашки по коже. Всё мое тело словно оголённый нерв, когда он целует чувствительное место за ухом, а когда нежно прикусывает мочку, я вздрагиваю и издаю стон. Не могу отрицать, что очень сильно хочу этого мужчину.

– Наверх, – бормочу я.

– Ты уверена? Мы можем не торопиться, – Габриэль поднимает голову и смотрит на меня.

– Уверена, – я задыхаюсь и полна желания.

Схватив его за руку, выволакиваю из кондитерской, выключив свет и поспешно заперев двери, а после веду в свою квартиру.

Как только за нами закрывается дверь, я оборачиваюсь и смотрю на него с застенчивой улыбкой. Габриэль осматривает моё скромное жильё, прежде чем его взгляд останавливается на мне:

– Ты действительно любишь Рождество, да?

Моя квартира утопает в украшениях: от ёлки в гостиной до гирлянд, развешанных вдоль подставки под телевизор с гномами на ней; на журнальном столике сидит Санта с маленькой тарелочкой в форме ели, на которой лежат шоколадные поцелуи.

– Ага, – пожимаю плечами и прохожу вглубь комнаты, не зная, как продолжить наши поцелуи.

– Иди сюда, – к счастью, Гейб, кажется, знает, что делать.

Я подхожу к нему с улыбкой. Он обхватывают своими руками мою талию, а большими пальцами проводит по рёбрам. И переводит взгляд с моих глаз на губы и обратно.

– Как только я тебя увидел, то сразу заметил, какая ты красивая, но ты отвернулась от меня и замкнулась в себе. Я должен поблагодарить Мэтью за то, что он появился и заставил тебя назвать меня своим парнем, потому что это дало мне возможность узнать тебя получше. И знаешь, что я думаю? – его голос становится глубже. Я качаю головой. – Что ты красивее, чем я думал изначально, потому что дело не только во внешности, но и в твоём сердце и разуме, и я так рад, что ты больше не замужем, потому что я могу сделать это, – он наклоняется и лишает меня дыхания обжигающим поцелуем.

Слова становятся лишними, когда наши губы и руки исследуют друг друга настолько, насколько это возможно. Я веду его в свою спальню, не глядя по сторонам. Как только мои ноги касаются кровати, сажусь и поднимаю взгляд на него.

Глаза Габриэля горят таким горячим пламенем, что, кажется, будто приблизившись, можно поджарить зефир до хрустящей корочки. Его руки нежно скользят по моим предплечьям, достигают ладоней и переплетают наши пальцы. Я задерживаю дыхание, ожидая его следующего шага.

Через несколько секунд он спускается к подолу моего свитера, разрывая его. Гейб отступает на шаг, чтобы полюбоваться мной – его глаза загораются ещё ярче – и, опустившись на колени, он расстёгивает молнию на моих ботинках и снимает их один за другим.

Не могу не заметить, как комично он выглядит в своей рубашке и зелёных колготках, которые совершенно не скрывают его возбуждения. Всё видно, как на ладони.

– Встань, – приказывает Габриэль, и я поддаюсь его строгому требованию.

Он пальцами ласкает мою кожу, начиная с плеч, скользит по рёбрам и животу. Мои мышцы реагируют на щекочущие прикосновения. Он касается моей юбки, взглядом словно спрашивая разрешения. Я киваю, подбадривая его:

– Я хочу этого, – произношу, чтобы развеять последние сомнения. Если происходящее между нами сейчас – всего лишь рождественская интрижка, то я буду наслаждаться ею в полной мере.

Габриэль осторожно спускает юбку по моим ногам. Всё это происходит словно в замедленной съемке, добавляя мне мучений – я никогда не отличалась терпением, а уж в такие моменты особенно.

Я тянусь к его рубашке, но останавливаюсь.

– Извини, но колготки действительно нужно снять, – говорю я, сотрясаясь от смеха.

– По-моему, я – эталон новой моды, – произносит он, вытягивая ногу.

– Нет, пожалуйста, – качаю головой, на глаза наворачиваются слёзы, но я продолжаю смеяться.

– Я знаю, в чём дело: ты просто хочешь увидеть меня обнажённым, – Габриэль играет бровями. – Будет исполнено. – Он срывает колготки и вздыхает. – Не понимаю, как вы, женщины, их носите.

– Красота требует жертв.

– На самом деле, красота – это ты, обнажённая, – рычит Гейб, обнимая меня и опрокидывая нас обоих на кровать.

Я смеюсь, лёжа под ним, и меня охватывает чувство спокойствия и счастья.

– Ты – сумасшедший.

– Но сексуальный, – он прикусывает мою ключицу.

– Да, – произношу я на выдохе.

Я тянусь к его рубашке и поднимаю её вверх по его телу, ещё раз любуясь мускулами. Гейб сгибает руки, удерживая свой вес надо мной, и мне хочется поцеловать каждый дюйм его тела.

– Ты нужен мне.

Он целует меня снова, а его руки уже не стесняются исследовать более интимные зоны. Когда горячие пальцы проникают в мои трусики, я стону от удовольствия. Они задевают клитор, и мои бёдра приподнимаются. Сказать, что я чувствительна – значит, преуменьшить. Габриэль ухмыляется и проводит губами по моей шее, медленно целуя, пока его пальцы проникают в меня.

Он не спешит доставить мне удовольствие, разжигая жгучую потребность, ожидающую своего выхода.

– Я хочу услышать, как ты стонешь и умоляешь, – говорит Гейб охрипшим голосом. – Скажи мне, что тебе нужно. – Он посасывает мочку моего уха.

– Ещё. Используй свои пальцы и удели особое внимание моему клитору. Покажи мне всё, на что ты способен.

– Дорогая, это только начало. Боюсь, что кровать не выдержит всего.

– Тогда дай мне это, – бросаю я вызов.

Он рычит, вновь прижимаясь своими губами к моим и отчаянно целуя. Я протягиваю руку и нетерпеливо стаскиваю с него нижнее бельё. Когда я обхватываю рукой его член, Габриэль стонет мне в губы и толкается бёдрами навстречу моим прикосновениям.

Я провожу ладонью по всей длине, но, когда он начинает потирать стенки моей киски изнутри, мои движения замедляются.

– Поддайся мне. Я хочу увидеть тебя такой, – его слова разжигают во мне всё большее пламя страсти, и я пытаюсь отдышаться, но это невозможно.

Гейб заставляет меня потерять контроль, и я мечусь по кровати, выпуская его член и теряюсь в оргазме. Цветные вихри кружатся перед моими веками, когда я погружаюсь в океан наслаждения. Моя кожа покрывается мурашками, и он склоняет голову к моей груди, беря в рот сосок и посасывая его через бюстгальтер.

Я даже не полностью раздета, а уже распадаюсь на части. Что это за рождественское чудо?

– Восхитительная, – он целует меня в щёку, когда я расслабляюсь, а затем трётся носом о мою кожу.

Я тянусь за спину, чтобы расстегнуть лифчик. Глаза Гейба темнеют, когда я открываю ему себя. Он стягивает моё нижнее бельё, и я ложусь так, чтобы он мог смотреть. Габриэль располагается между моих бедер и нежно проводит пальцем от моего горла до низа живота. Не могу игнорировать твёрдый член, находящийся так близко к тому месту, где я его хочу.

Сажусь и двигаюсь вперёд, почти отталкивая его. Без извинений открываю ящик прикроватной тумбочки и достаю презерватив.

– Не думаю, что это прилагалось к твоему костюму, – протягиваю ему пакетик из фольги.

Гейб с рычанием выхватывает его, а затем прижимается ко мне. Он убирает волосы с моего лба, и я понимаю, что, вероятно, потеряла заколку, удерживающую чёлку. Меня охватывает паника, но, прежде чем я успеваю среагировать, он входит в меня, заставляя застонать от удовольствия.

Габриэль двигается плавно, пока я привыкаю к его размеру. Затем я выгибаю бёдра, подстраиваясь под его ритм, и мы создаём свой собственный темп. Я ногтями впиваюсь в его спину, пока мы неистово целуемся. Движения переходят от размеренных и контролируемых к хаотичным и отчаянным. Моё сердце бешено колотится, но это ощущение вызвано не нервозностью, а желанием.

Гринч вошёл в мою жизнь, чтобы перевернуть её с ног на голову, и в нём я нахожу утешение – какой неожиданный поворот событий!

Я выгибаю спину, когда он касается того места, которое заставляет меня трепетать. Габриэль двигается быстрее и глубже, заставляя нас обоих испытывать множество ощущений. Прижимаюсь к нему, постанывая и теряя себя. Внутри меня снова закручивается спираль, давление нарастает, и, не в силах больше сдерживаться, я выкрикиваю его имя.

Габриэль толкается, продлевая мой оргазм, а затем замирает внутри меня, целуя меня сначала в плечо, а затем в губы. Такой милый жест в дополнение ко всему, что мы сейчас сделали, и я влюбляюсь в него ещё больше, видя каким нежным он может быть сразу после того, как страстно овладел мной.

– Ого, – выдыхает Гейб, укладываясь рядом со мной.

– Ага, – вздыхаю я.

– Это нужно повторить и поскорее.

Я смеюсь и оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него: он убирает волосы с моего лица и улыбается. На мгновение закрываю глаза, чувствуя себя на вершине мира.

Когда снова открываю их, Габриэль смотрит на меня с нежностью, от которой у меня перехватывает дыхание. Может быть, это нечто большее, чем рождественская интрижка с моим Гринчем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю