Текст книги "Рисунок, начертанный маятником (СИ)"
Автор книги: Ёжи Старлайт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
– Где второй вагкх? Генерал приказал доставить к нему двух смертных!
Мермен низко склонил голову и с дрожью в голосе произнес:
– Мы смогли обнаружить только одного вагкха. Королева обещает, что второй будет найден в кратчайшее время, и мы незамедлительно отдадим его вам.
– Разве я обязан выслушивать эти жалкие оправдания? Мы получили приказ доставить во дворец хозяина двух человек. Передайте Блейбери, что она будет наказана за неповиновение!
Красные глаза андраса скользнули по мерменам, и он медленно поднял руку.
– Ты передашь ей мои слова!
Он ткнул пальцем в одного из водных людей. Того, который стоял дальше от него.
– А ты…
Он взмахнул рукой и через всю грудь ближайшего к нему мермена пролегли кровавые полосы. Из них потекла черная кровь. Андрас ударил еще раз, и голова водного человека отделилась от шеи и повисла на лоскуте кожи. Первый мермен взвыл от ужаса и нырнул в воду. Тело с полуоторванной головой упало на плот. Андрас ударил его трехпалой ногой с острыми, как у птицы когтями и сбросил в воду. Гдаш услышал, как он сдавленно прошептал:
– Хоть что-то… Хоть какое-то удовлетворение…
И тут андрас перехватил удивленный взгляд вагкха и зло, как собака, ощерился на Гдаша:
– Трясешься от страха, смертный? Не бойся, – андрас перестал скалиться и изобразил на лице что-то похожее на улыбку, – генерал приказал доставить тебя живым.
– С чего ты взял, что я тебя боюсь? – Гдаш встал в полный рост и широко расставил ноги, чтобы удержаться на колеблющемся плоту. Ростом он был с андраса и так же широк в плечах. – К счастью для тебя, летун, у меня нет клинка. Поэтому считай, тебе крупно повезло!
Взгляд андраса из насмешливого стал удивленным:
– Забавно. Первый раз встречаю смертного, который не боится меня…
Он еще раз смерил Гдаша оценивающим взглядом и добавил:
– Мне тоже жаль, что у тебя нет клинка, вагкх. Интересно было бы посмотреть, на что ты способен.
Демон задумчиво провел рукой по волосам, отбрасывая их за плечи.
– Хотя, как знать, может быть, ты и найдешь свой меч… Тогда не забудь позвать меня.
– Не волнуйся. Не забуду.
Андрас кивнул головой, словно они заключили сделку, и махнул рукой другим демонам, которые все это время кружили вокруг. Два из них тут же спикировали вниз и подхватили Гдаша под мышки. Они полетели в ночь, постепенно набирая высоту. Последнее, что услышал Гдаш, были слова командира андрасов:
– Поторопитесь! Генерал ждет нас до восхода солнца!
Глава 11
Ваал был доволен. Его встретили с большой помпой и разместили в покоях, соседствующих с комнатами Астарота. Демон только подумал о том, что неплохо бы закусить после долгого утомительного пути, как ему принесли ужин. Или завтрак. Это как посмотреть. Солнце еще не взошло, но вот-вот должно было появиться над горизонтом. Великий герцог решил, что сейчас все-таки ужин. Позавтракает он несколько часов спустя и, как он надеялся, вместе с повелителем андрасов.
Демоны отличались друг от друга, но Ваал был самым необычным из них. Начать с того, что у него не было крыльев. Он путешествовал в небольшом палантине, который несли на плечах демоны-слуги. Стенки палантина были так густо украшены драгоценными камнями, что в лучах солнца он сверкал как звезда. Многие из андрасов завидовали Ваалу, и пытались жаловаться на него Астароту. Но повелитель андрасов смотрел сквозь пальцы на любовь герцога к драгоценностям и шикарным нарядам, поэтому остальным в конце концов тоже пришлось смириться.
Правда, демоны не упускали случая донести на него, но Астарот пока благоволил к нему, и все попытки «доброжелателей» очернить Ваала ни к чему не приводили. К тому же Великий герцог имел настолько обширную шпионскую сеть, что всегда был в курсе всего происходящего. При желании он сам мог становиться невидимым. Вот и сейчас, еще до разговора с Астаротом он догадывался, зачем его пригласили. Дело было очень щепетильным и касалось одной смертной женщины.
Ваал снисходительно усмехнулся: повелитель все же еще очень молод, раз его настолько волнуют женщины, пусть даже они и красивы. По его мнению, все женщины были абсолютно одинаковы по своей сущности и не заслуживали ни его внимания, ни внимания повелителя… Герцог аккуратно расправил кружевное жабо на шее и потянулся за очередным куском. В данный момент его маленькое толстое тело венчала жабья голова. По его желанию она могла становиться кошачьей или человеческой. В последнем случае у него на голове появлялась небольшая золотая корона, подтверждающая его высокий статус. Но жабьей головой есть было все же удобнее… Любой кусок, даже самый большой, легко помещался в таком огромном рту.
А покушать Ваал любил. Его живот толстым мешком торчал впереди и мешал несоразмерно маленьким ножкам быстро нести своего хозяина по полу. Иногда Великий герцог даже спотыкался, не замечая небольших неровностей у себя на пути. Правда, он не смог припомнить, чтобы кто-нибудь из других андрасов хоть раз улыбнулся, заметив его случайную неловкость.
Ваал успел хорошо ублажить свой желудок, когда ночь за окном комнаты посветлела. Её чернота сменилась серым сумраком, стирая сверкающие звезды и открывая сине-зеленый океан. И в эту самую минуту в дверях появился андрас-стражник. Он учтиво поклонился толстому демону и озвучил приглашение повелителя. Ваал тут же скатился с дивана, на котором сидел, и поспешил к дверям. Ждать Астарот очень не любил. Это знали все демоны без исключения.
Стражник не спешил, стараясь идти медленно, для того чтобы сытно поевший герцог не заработал ненужную отдышку. Ваал же, наоборот, торопился. Его маленькие кривые ножки семенили по гладкому мозаичному полу. Он на ходу вытер длинный лягушачий рот и поправил манжеты на свои винные цвета бархатном костюме. Через десяток шагов он догадался, куда его ведет стражник. Это был зал приемов. Спустя еще десяток он понял, что не ошибся. Он вообще редко ошибался.
Как только Ваал ступил на порог зала и увидел Астарота, сидящего на огромном обсидиановом троне, его голова тут же преобразилась, став кошачьей. Великий герцог мягко улыбнулся, оскалив мелкие белые зубы. В это же время его раскосые глаза оценивали обстановку в комнате. Он отметил, что генерал Саргатанас, стоящий около трона, бледен и выглядит подавленным. Астарот тоже был мрачен. Его блестящие черные волосы падали на лицо, закрывая левый глаз. Руки лежали на подлокотниках кресла, но были не расслаблены, а сжаты в кулаки.
Сегодня повелитель андрасов был одет в черную с серебристой вышивкой короткую тунику. Ваал огорченно вздохнул. Сколько раз он просил Астарота одеваться более пышно! Сколько изысканных тканей и великолепных драгоценностей он ему подарил! Все впустую. Повелитель любил простую еду и простую одежду. Он говорил, что ему так удобнее. Великий герцог хотел еще раз вздохнуть, но вовремя спохватился. Астарот сегодня был явно не в настроении. Нужно было постараться успокоить его, а не усугублять ситуацию…
Ваал приблизился к трону и попытался опуститься на одно колено. Толстый живот потянул его вниз, и герцог упал плашмя. Астарот смахнул с лица волосы и еле заметно улыбнулся. Затем он сделал знак и андрасы-стражники подняли герцога и поставили его на ноги. Молниеносный, как булавочный укол взгляд, брошенный Ваалом, подсказал ему, что настроение повелителя улучшилось. Он мог бы упасть еще несколько раз, если бы это окончательно развеселило Астарота, но решил подождать, чтобы узнать, как ему лучше действовать в данной ситуации. Тем временем Астарот выпрямился в кресле и устремил на него взгляд своих огненных глаз.
– Я пригласил тебя, Ваал, в связи с важным делом. Дело очень деликатное. Я думаю, никто не справится с ним лучше тебя.
– Я весь во внимании, мой повелитель!
Астарот разжал правый кулак и задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику трона.
– Несколько дней назад отряд стражников доставил в этот замок женщину.
Ваал удовлетворенно кивнул. Значит, дело все же касалось женщины. Он не ошибался, когда предполагал подобное. Не обратив внимания на его кивок, Астарот продолжил:
– Должен отметить, что это довольно необычная женщина и меня не покидает ощущение, что я когда-то раньше уже видел ее… Но не в этом дело. Самым странным образом она уснула у меня на руках и вот уже несколько дней никто не может разбудить ее.
– Осмелюсь спросить, что было предпринято для этого?
– Все как обычно. Слуги шумели, тормошили ее…
– Применялись ли другие меры физического воздействия?
– Ты хочешь сказать пытки? Нет. Я не хочу, чтобы ей был причинен вред.
– Тогда чем я могу помочь вам, повелитель?
– Вместе с этой женщиной в наш мир проникло двое мужчин. Это вагкхи. Одного из них генералу Саргатанасу удалось отыскать, и несколько минут назад он был доставлен в замок.
Астарот бросил на рогатого демона быстрый взгляд и Ваал отметил, что под взглядом повелителя тот нахмурился и помрачнел еще больше. «Вот, значит, в чем дело… Вот почему Саргатанас так мрачен. Ему удалось найти только одного человека. И то, по всей видимости, это было сделано в последний момент». Розовый кошачий язычок выскользнул изо рта Ваала и быстро облизнул волосатые щечки. «Забавно было бы «поработать» над Саргатанасом, но, похоже, в этот раз не получится. Ничего, подождем следующего…» Генерал бросил на него злой взгляд и герцог с опозданием вспомнил, что тот умеет читать мысли. Он усмехнулся и поднял глаза на Астарота. Тот скользнул взглядом с одного демона на другого, но не показал виду, что заметил их молчаливую перепалку. Вместо этого повелитель продолжил:
– Вместе с женщиной прибыла зеленая тварь, которую генералу удалось расположить к себе. Тварь утверждает, что женщина пришла сюда, чтобы спасти этих вагкхов. Я думаю, что она не сможет остаться безучастной, если одного из них подвергнуть пыткам. Она проснется. Именно это мне и нужно. Я поручаю тебе, Ваал, придумать для этого вагкха такую пытку, чтобы не убить его, но заставить страдать. Так страдать, чтобы она почувствовала его боль. Именно это я хотел поручить тебе.
– Я все понял, повелитель. Вам не нужна смерть человека. Вы хотите лишь разбудить женщину. Я сделаю так, как вы приказываете. Мне кажется, сложностей не возникнет. Мне нужно только предварительно взглянуть на смертного, чтобы понять, как лучше… с ним поработать.
Повелитель андрасов кивнул головой, и Великий герцог направился к дверям. На пороге его остановил голос Астарота. В нем звучала еле заметная насмешка, и Ваал понял, что повелитель андрасов слышал его мысли:
– Все будет проходить в этом зале. Если нужны какие-то особые приспособления или инструменты, обратись к Саргатанасу. Генерал с удовольствием поможет тебе.
Гдаша поместили в отдельную комнату с щелью вместо окна. Свет проникал сквозь нее и узкой полосой падал на пол. Этот луч становился все светлее, но остальная часть комнаты продолжала находиться во власти темноты. Было так тихо, что собственные шаги казались вагкху громкими и излишне шумными. Только один раз, на рассвете, дверь в комнату открылась, и на пороге появился толстый уродливый андрас с кошачьим лицом. Он смерил Гдаша внимательным взглядом раскосых глаз, и замкому почему-то стало не по себе. Неизвестно откуда появилось необъяснимое беспричинное волнение. Ожидание стало казаться нестерпимым. Вагкх не понимал, почему его доставили сюда, зачем он понадобился андрасам. Они больше не казались ему обычными существами с обычной планеты. Их вид все больше внушал мужчине отвращение и если не страх, то некоторую робость – уж точно.
Наконец, он услышал за дверью шаги и напрягся, весь превратившись в слух. Через несколько секунд мужчина был уже уверен, что идут именно к нему. Словно в ответ на его мысли дверь широко распахнулась, и на пороге появился стражник. Он равнодушно взглянул на Гдаша и сказал:
– Твое время пришло. Следуй за мной.
Вагкх молча повиновался. Он не стал задавать лишних вопросов. А зачем? Скорее всего, он получит интересующие его ответы через несколько минут.
Они шли по гладким черно-белым мозаичным полам довольно долго. Одна комната сменяла другую. Гдаш был поражен всем увиденным. Он понял, что находится в замке, напоминающем старинную крепость. Потолки были настолько высокими, что верхние части колонн терялись в сумраке. Мебели в комнатах было очень мало. В основном это были столы и скамьи без спинок. «Оно и понятно, – решил Гдаш, – ведь у андрасов крылья. Так им удобнее сидеть». Шаг стражника стал замедляться, и мужчина понял, что они подходят. Куда? Он не знал, но хотел знать.
Впереди показались высокие деревянные двери, укрепленные металлическими пластинами с изображениями андрасов и сценами каких-то битв. У Гдаша не было времени их хорошо рассмотреть. Стражник распахнул перед ним двери. Вагкх перешагнул порог и оказался в огромном зале. В центре его стоял высокий черный трон. На нем сидел демон с черными крыльями и такими же волосами. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, кто здесь главный. И трон, на котором он сидел, был ни при чем. От этого андраса исходила такая сила, что Гдаш почувствовал ее, будучи еще на пороге комнаты.
Вагкх покрутил головой, всматриваясь в находящихся в зале андрасов. Из всех присутствующих он знал только двоих. Одного высокого и худого с длинным рогом на лбу и второго, маленького и толстого с кошачьим лицом. Только сейчас лицо у коротышки было жабьим. «Может это брат того, другого?» – озадаченно подумал Гдаш. Андрас, про которого он решил, что тот главный, поднял голову и посмотрел на него. Взгляд был настолько тяжелым, что Гдаш даже пригнулся. Он вынужден был напрячься, чтобы выдержать его и поэтому еле расслышал адресованный ему вопрос:
– Как тебя звать, вагкх?
– Гдаш. А тебя?
Андрас еле заметно усмехнулся.
– Я Астарот – повелитель всех андрасов.
– Зачем меня привели сюда?
– Я вижу, что ты очень любопытен. Вопросы так и сыпятся из тебя. Хочу, чтобы ты сразу понял: здесь спрашиваю я. Ты можешь только отвечать. Как ты оказался здесь, в моем мире?
– Это произошло случайно. Я прошел сквозь портал.
Андрас и рогатый демон молча переглянулись.
– Пока твои слова совпадают со словами… других свидетелей.
Замком встрепенулся и устремил на Астарота взволнованный взгляд:
– О ком ты говоришь, повелитель?
– Ты опять начал задавать вопросы. Ну, хорошо. Я отвечу. Я имел в виду темноволосую женщину и зеленую тварь.
– Комда здесь?
Астарот удовлетворенно откинулся на спинку трона. Так и есть. Это был именно тот вагкх, которого он искал. Он назвал женщину по имени и очень разволновался, стоило только ему упомянуть о ней.
– Да, она здесь. Но у нас возникла небольшая проблема. Она уснула и не хочет просыпаться.
– Чем я могу помочь вам?
– Я думаю, ты нам очень поможешь.
Астарот повернул голову и взглянул на толстого демона-жабу:
– Прошу вас, герцог, приступайте! Видите, этот мужчина сам хочет помочь нам!
Тот кивнул и подал знак андрасам-стражникам. Гдаш не успел ничего понять, как его руки оказались связанными за спиной. Второй конец веревки стражники пропустили через закрепленный под потолком блок. Астарот взмахнул рукой, и в зале появилось сразу четыре демона. Они несли на носилках кого-то укрытого серой полупрозрачной тканью. Андрасы поставили носилки на небольшое возвышение в центре комнаты и медленно стянули с них ткань. Гдаш вздрогнул и шагнул вперед. Он хотел шагнуть еще раз, но веревка помешала ему сделать это. На носилках лежала Комда. Её лицо было бледным, как мел. Длинные черные ресницы отбрасывали тени на щеки. Тени не двигались. Женщина казалась мертвой.
– Что с ней?
– Я уже ответил тебе: она спит. Уже довольно долго. Пришло время разбудить ее.
Толстый андрас с жабьим лицом подскочил к Гдашу и пронзительно крикнул:
– Поднимайте его!
Слуги тут же исполнили его приказ. Они стали подтягивать вагкха выше и выше, почти под самый потолок. Он чувствовал, как веревка врезается ему в руки. Его подняли так высоко, что находящиеся внизу демоны стали очень маленькими, похожими на детские игрушки. Но Гдаш не долго рассматривал их. Толстяк еще раз поднял руку и взмахнул ею. Вагкх стремительно полетел вниз. Он видел, как пол приближается, с каждой долей секунды становясь все ближе. И тут веревка резко дернулась, и он завис в полуметре над полом, не касаясь его. Суставы в плечах хрустнули, веревка впилась в руки настолько, что разрезала кожу. Гдаш не смог сдержать стон. Кровь ярко-красными каплями закапала на черный мозаичный пол. Повелитель андрасов встал и подошел к Комде. Он склонился к ней и что-то тихо прошептал. Женщина ничего не ответила, продолжая спать. Тогда он посмотрел на толстого демона. Тот нахмурился и пронзительно крикнул:
– Поднимайте!
Гдаш снова заскользил вверх, чувствуя такую боль в руках, что с трудом сдерживал крик. Но ему все же удалось расслышать слова Астарота. Они были адресованы не ему, а Комде.
– Его подвергнут пыткой веревкой несколько раз. Если ты не проснешься, мы перейдем к пытке водой. Я не могу ручаться, что она не убьет его. Выбирай, что тебе важнее: твое спокойствие или его жизнь!
Гдаш помнил, как его снова подтянули под самый потолок. Он напрягся, теперь уже зная, что за этим последует. Но падение и рывок веревки застали его врасплох. Плечевые суставы вылетели из суставных сумок и руки повисли за спиной, как две плети. Кровь больше не капала. Она тонкими струйками текла на пол. Мужчина вскрикнул и потерял сознание. Несколько ведер холодной воды привели его в чувство, и он снова услышал голос толстого демона:
– Поднимайте!
Гдаш больше ничего не чувствовал, кроме боли. Перед глазами стоял туман. Он глухо застонал, снова поднимаясь к потолку. Вода смешалась с кровью, превратившись на полу в розовую лужу. Рука толстого демона снова поднялась, предвещая его третье падение с высоты. Гдаш закрыл глаза. Все равно вокруг все кружилось, не давая ему сосредоточиться. И в этот момент он услышал мелодичный женский голос. Он прозвучал удивительно громко.
– Прекратите пытку!
Следующие слова прозвучали немного тише, но Гдаш все равно услышал их:
– В этом больше нет необходимости…
Глава 12
Ингер довела Озби почти до самого острова. Мужчина догадался об этом, потому что дно океана приблизилось настолько, что он мог разглядеть растущие на дне водоросли. Вода тоже значительно потеплела. Девушка указала ему рукой вперед и несколько раз кивнула головой. Озби видел, что она пребывает в нетерпении. Ей хотелось побыстрее вернуться к «своему» Гдашу. Он кивнул в ответ и поплыл к берегу.
Вагкх устал. Ему казалось, что он наплавался на всю оставшуюся жизнь, так много времени он провел под водой. С каждым гребком дно поднималось все выше. Камни, устилающие его, были покрыты коричневыми водорослями. Скоро Озби услышал шум прибоя. Берег был уже совсем близко. Мужчина знал, что с ним произойдет, едва он выберется на сушу, поэтому старался как можно дольше, до последнего находиться под водой.
Огромные камни на дне постепенно сменились небольшими отдельными валунами. Пространство между ними было заполнено мелкой галькой вперемежку с песком. К счастью для Озби, волны в этот день были не большие. Они не набрасывались на берег, разбиваясь на пенные куски, а лишь гладили его. Озби последний раз ударил по воде ногами и вытолкнул себя на берег. Он подтянулся на руках, стараясь подальше отползти от линии прибоя, и случайно поднял глаза вверх.
На большом гладком камне, спиной к нему сидела девушка. Её светлые влажные волосы почти полностью покрывали спину. Ноги, с блестящими браслетами на щиколотках, были сложены вместе и подтянуты к груди. Он почему-то обратил внимание на то, что её ступни были маленькими и изящными. Они совсем не напоминали большие перепончатые ноги мелузин. Наверное, девушка услышала шум, потому что повернулась. Её глаза остановились на его лице, и он удивился: какие же они огромные и голубые! Совсем, как небо над его головой. Это оказалось последним, что сумел разглядеть Озби. Его организм стал освобождаться от зеленой жидкости плавательного шарика. В этот раз это было намного тяжелее и мучительнее, чем в прошлый.
Озби показалось, что пошел дождь. Так и есть! Холодные капли упали ему на лицо и медленно покатились по щекам. Он приоткрыл губы и языком слизнул одну. Капля оказалась соленой. Озби поморщился. Дождь тут же прекратился. Вместо него мужчина ощутил легкие прикосновения. Чьи-то пальцы осторожно убрали у него волосы с лица. Затем кто-то провел рукой по его щеке и тихо ойкнул. Озби улыбнулся и открыл глаза. Та самая девушка, которую он видел несколько минут назад, до того, как потерял сознание, сидела рядом и внимательно смотрела на него. Он попытался тоже сесть. Девушка удержала его за плечи и тихо прошептала:
– Полежи еще немного. Ты измучен и нуждаешься в отдыхе.
Голос у нее был удивительно красивым и чем-то напоминал журчание воды.
– Кто ты?
– Меня зовут Блейбери. Я здесь живу.
– Я думал, что здесь живут только мелузины.
– Так и есть.
Озби удивленно воскликнул:
– Этого не может быть! Ты совсем не похожа на них!
Нежно-розовые губы девушки приоткрылись в улыбке, а в голубых глазах появилась озорная смешинка:
– Чем же я так отличаюсь от них? У меня нет клыков или хвоста, и я не напоминаю чудовище?
– Я не это хотел сказать. Мелузины, конечно, не чудовища. Они по-своему очень красивы, но ты не такая, как они!
Девушка еще раз улыбнулась:
– Ты забавный. Кто ты?
– Меня зовут Озби.
После этих слов мужчина собрался с силами и сел. Он скользнул глазами по волнам, которые набегали на мелкие камни и отступали, оставляя на них белоснежную пушистую пену. Затем его глаза поднялись выше и посмотрели девушке прямо в лицо. И он снова удивился, какие у нее огромные глаза. Прозрачные и нежно голубые.
– Как ты оказался на этом острове, Озби?
– Приплыл.
– Это понятно. Зачем ты говоришь всем известные истины? Я спросила совсем о другом.
– Я сбежал из заточения, в котором меня держали. Друзья помогли мне.
– Кто мог держать тебя в заточении?
– Одна из русалок. Ее зовут Тилия. Но ты, наверное, не знаешь ее…
– Почему же. Я знаю ее. Это прекрасная девушка. Очень целеустремленная.
– Это правда, – Озби грустно усмехнулся. – В упорстве ей не откажешь. Блейбери… – девушка встрепенулась, услышав свое имя, – …я не хочу сейчас говорить об этом.
– Хорошо. Я не собираюсь заставлять тебя отвечать на мои вопросы. Я вижу, как ты устал. Расскажешь все позднее, если, конечно, сам захочешь… Послушай, – интонация, с которой девушка говорила, изменилась. Голос стал громче и тверже. – Мой дом рядом. У меня есть еда и вода. Пресная вода. Много. Ты сможешь даже искупаться в ней, если захочешь. Озби, ты пойдешь со мной? Я приглашаю тебя.
– Это далеко?
– Совсем нет. Нужно проплыть несколько десятков метров по водным туннелям и…
– Только не это!
Блейбери весело рассмеялась. Такой ужас послышался в его голосе.
– Я помогу тебе.
– Ни за что больше не полезу в воду. Лучше я умру от жажды здесь, на берегу.
– Хорошо. Тогда я сплаваю сама. Подожди меня.
Она встала и направилась к воде. Мгновение – и ее худенькая фигурка скрылась в белой пене. Изящная ножка мелькнула на поверхности, и девушка исчезла. Озби оперся руками о мелкую гальку, покрывающую берег и посмотрел по сторонам. Вокруг высились скалы. Они были коричневыми, почти черными. Лишь местами, словно мазок краски, сквозь темный фон проступали ярко-розовые пласты. Растительности не было. По крайней мере, он не увидел ни деревьев, ни кустиков. «Как можно жить на таком пустынном острове?» – подумал с недоумением мужчина.
Волны набегали на берег, перекатывая мелкие камни с одного места на другое. От этого получался негромкий рокот. «Похоже на музыку, на грустную музыку», – подумал Озби и с удовольствием вдохнул свежий соленый воздух. Как долго он был лишен этого! Постепенно однообразный шум моря почти усыпил его. К тому же стало темнеть. «Говорила, что ее дом совсем недалеко, а пропала так надолго. Похоже, что все мелузины обманщицы». Едва только мужчина успел сделать такой вывод, как послышался плеск и из воды вышла Блейбери. Она выбралась на берег и подошла к Озби:
– Извини, что так долго. Меня задержали.
Русалка была одета в короткое полупрозрачное платье и держала в руках сумку.
– Я принесла то, что обещала.
Девушка опустилась рядом с Озби на колени, открыла сумку и стала осторожно доставать из нее предметы. Один из них мужчина узнал сразу. Это был небольшой цилиндр. В таком Ингер носила ему еду, когда Тилия отказалась кормить его. Следом появилась металлическая фляжка. Последним Блейбери достала небольшой стеклянный сосуд с розовой жидкостью.
– Что это?
– В цилиндре еда, а во фляге вода.
– Я не про это. Что в этом сосуде?
– Ах, это… В сосуде эликсир.
Озби решил пошутить:
– Наверное, он волшебный? В детстве я слышал сказки, в которых говорилось о волшебных эликсирах. Кажется, их использовали колдуньи в своих магических целях.
– Я думала, что ты взрослый мужчина, а ты веришь в какие-то сказки… Этот эликсир состоит из множества трав и минералов. Это лекарство, а не волшебное средство. Стоит человеку выпить небольшое количество этой жидкости, и утраченные силы тут же вернутся к нему. Я захватила эликсир, потому что ты показался мне очень уставшим. Конечно, если ты считаешь меня злой колдуньей, то можешь не пить его…
– Не обижайся, Блейбери. Я просто пошутил. Я выпью твой эликсир. Ты права. Я очень устал.
Озби протянул руку и взял у девушки стеклянный сосуд. Он поднес его к губам и осторожно отпил из него. Розовая жидкость оказалась сладкой и вязкой. Он сделал глоток и опустил руку.
– Пей до дна. Одного глотка для тебя недостаточно.
Озби выпил все и посмотрел на девушку.
– Ты довольна?
– Еще нет. Теперь тебе нужно поесть.
– А что потом?
– Когда силы вернутся к тебе, мы все обсудим.
Девушка раскрутила цилиндр и протянула его мужчине.
– Ешь.
Озби начал есть, ощущая, как силы возвращаются к нему. Было это следствием того, что он выпил эликсир или просто он уже немного отдохнул, мужчина не знал. Но ему становилось лучше с каждой минутой. Озби с наслаждением выпил прохладную пресную воду из фляжки и снова посмотрел на Блейбери. Все это время девушка внимательно наблюдала за ним. Это внимание не было навязчивым. Озби нравилось, как она смотрит на него.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо. Даже очень хорошо.
– Тогда я рискну вновь пригласить тебя к себе.
– Блейбери…
– Ты хочешь, чтобы я бросила тебя здесь, на этом скалистом берегу? Или ты боишься, что я заточу тебя, как Тилия? Поверь, Озби, этого не случится. Из моего дома можно уйти не только по воде, но и по суше. Ты можешь сделать это в любой момент. Тогда, когда пожелаешь.
Звонкий голос девушки задрожал:
– Пойми, я просто не могу оставить тебя здесь совсем одного! Это опасно и…
Блейбери подняла на Озби глаза. В них стояли слезы.
– Я не знаю, что мне еще сказать, чтобы убедить тебя!
Он дотронулся до ее прохладной щеки пальцами. Осторожно и нежно, словно погладил.
– Не нужно больше ничего говорить. Я пойду с тобой. Спасибо за приглашение.
Озби встал и посмотрел по сторонам:
– Ну и где находятся эти твои подводные туннели?
Вот уже несколько дней Озби жил в одном из домов Блейбери. Ей удалось провести его сюда втайне ото всех. В том числе и от андрасов. Конечно, Блейбери с первого же взгляда поняла, кого видит перед собой. Это был вагкх. Не исключено, что один из тех двоих, которых искал Астарот. Но королева мелузин не торопилась выдавать его андрасам. Она так же не торопилась говорить ему, кем является в действительности. Он считал ее простой русалкой, пусть пока так и будет. Озби привлекал ее. Девушка поняла это еще там, на берегу. Блейбери помнила, как он тогда взглянул на нее. Взглянул с удивлением и восхищением.
Этот взгляд преследовал женщину и сейчас. Он заставлял ее все время думать об Озби. Этот мужчина был совсем не похож на нее и остальных жителей подводного мира, но именно поэтому и привлекал её. За эти несколько дней он окреп. На его лице все чаще стала появляться улыбка, а глаза просто обжигали своим пламенем, когда он смотрел на нее. Правда, Блейбери замечала, что изредка его лицо становится мрачным, словно на него набегает тучка. Тогда он подолгу стоял у окна, поглядывая на матово-белый браслет, светившийся у него на руке. Это огорчало мелузину и лишало ее покоя. Женская интуиция подсказывала ей, что это происходит не случайно. Какие-то мысли или воспоминания не дают Озби успокоиться.
Блейбери, хоть и выглядела очень молодо, прожила долгую жизнь. Она понимала, что на такого гордого и упрямого мужчину, как Озби, давить нельзя. Можно только попытаться завоевать его расположение честностью, заботой и вниманием. Она с успехом использовала все эти три ключа, и с удовольствием отмечала, что они действуют. Помогал ей и эликсир. Благодаря шутке Озби, ей удалось скрыть его истинное предназначение. Напиток готовился не только из трав и минералов, как она ему сказала. В его состав входили и ее собственные гормоны. Они делали Блейбери удивительно привлекательной для человека, хоть раз отведавшего этот эликсир.
Чем больше Озби его выпьет, тем скорее окажется в ее полной власти, поэтому каждое утро Блейбери приносила Озби напиток и внимательно следила за тем, чтобы он выпивал его полностью, не оставляя даже капли. Но все это были психология и химия. Блейбери, наконец, решила пустить в ход женские чары. Никто из мужчин не понимает, что это такое. До последнего момента многие вообще не замечают, что их завлекают в сети. Зато каждая женщина знает, как нужно действовать. А уж Блейбери опыта в этом деле было не занимать. Быстрые взгляды, смущенные улыбки и робкий румянец на щеках – это была только подготовка к настоящим действиям. Сегодня она решила пойти дальше. Женщина чувствовала, что время для этого пришло.
Был вечер. Озби стоял у окна и смотрел на океан. Волны набегали на берег, вынося с собою пену. Там она рассыпалась, превращаясь в тонких извивающихся змеек. Эти белые пенистые змейки, извиваясь между камней, торопливо убегали назад в океан, чтобы через мгновение снова вернуться на берег пеной. Блейбери не позвала его ужинать. Она была чем-то занята. Он поел сам. Ему было одиноко и грустно. Браслет на руке совсем не хотел синеть. Озби чувствовал, что начинает ненавидеть эту упрямую вещь.
Он как раз крутил его вокруг запястья, когда услышал пение. Голос звучал так красиво, что он не смог остаться равнодушным. Мужчина отпустил браслет и медленно пошел на голос. Он понял, что выбрал правильное направление, потому что голос становился все громче. Наконец, он бесшумно открыл последнюю дверь и остановился. Пение доносилось из этой комнаты. Озби сделал шаг, еще один. Он ступал совершенно неслышно, боясь спугнуть охватившее его очарование от удивительного пения. В комнате было сумрачно. Прохладный морской ветер скользнул мимо вагкха и вылетел в открытую дверь. Последний, третий шаг открыл перед ним удивительную картину.