355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйлин Форрест » Самый длинный выходной » Текст книги (страница 2)
Самый длинный выходной
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:59

Текст книги "Самый длинный выходной"


Автор книги: Эйлин Форрест



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Эйлин занималась ее украшением последний раз несколько лет тому назад, и с тех пор ее вкусы изменились. Ей надоели строгие белые стены, яркие цветастые занавески. Теперь она предпочла бы ярко-красные занавески, темно-красный потолок и белые обои в розовую полоску.

На книжной полке у нее царил кавардак: детские книги Беатрис Поттер «Железнодорожные дети» и «Маленькие женщины» рядом с современными романами и книгами по искусству. Пора, – подумала Эйлин, – ей решить для себя, кто она, кем она хочет быть и как она хочет жить.

Одно время она носилась с идеей пойти учиться в школу драматического искусства (она имела успех в школьных пьесах), школу изобразительного искусства (любила возиться с красками, холстом и глиной), но всякий раз она не могла принять определенное решение.

«Ты действительно думаешь, что у тебя есть талант?» – спрашивала мать, и Эйлин поспешно соглашалась, что, вероятно, нет. Оставалась лишь одна перспектива – стать учителем. Теперь, очевидно, ей придется быть секретарем. Эйлин попыталась представить себя в роли хорошего секретаря, но не смогла. Очевидно, она была из тех девушек, которые сами не в состоянии что-либо решить, но на этот раз ей придется это сделать. Думать об этом постоянно – все равно, что есть с больным зубом. Каждое движение причиняло мучительную боль.

Эйлин всегда воображала, что они с Джоэлем поженятся, но когда-нибудь в отдаленном будущем, а не в семнадцать лет. Но после их вчерашней ссоры даже это стало невозможно. Отказ от ребенка – нет, это невыносимо. Выдержать долгие месяцы беременности и роды и не получить никакой награды; идти по жизни, зная, что где-то растет твой ребенок в неведении о твоем существовании – нет, она не могла этого вынести. Кроме того, она читала об отказных детях, которые узнают, что они «отказные». Она не могла совершить такое преступление.

Когда очевидным решением является аборт, его можно сделать в безопасных условиях, это разрешено законом, но в этом случае как ей потом избавиться от чувства потери? Остается тогда родить и сохранить ребенка, стать полной и страшной, выносить сочувственные взгляды друзей, лишить себя веселья и свободы молодости – о нет, нет!

Тут она решила взять еще одну сигарету. Ее родители не курили – не столько по моральным и медицинским соображениям, сколько ради экономии. «Мы хотим тратить деньги на книги,» – говорили они. Для утверждения своей независимости Эйлин покупала десять сигарет в неделю, которые упрямо курила в присутствии родителей, чувствуя свою испорченность и позволяя им критиковать себя. Но они лишь снисходительно улыбались. Она перерастет этот период бунтарства, как и все остальные разумные, интеллигентные дети.

Эйлин зажгла сигарету, привычно втянула в себя дым. Вкус на этот раз показался девушке тошнотворным, напоминающим мокрую фланель, гнилые овощи, немытые железнодорожные вагоны.

Она в изумлении посмотрела на сигарету. Эйлин вынула еще одну, и результат был тот же самый. Она потушила сигарету и выбросила ее в пепельницу. Теперь вся комната пропахла этим мерзким запахом.

И тут внезапно до нее дошло. Все это из-за того, что она беременна. Она читала об этом внезапно возникающем у беременных отвращении к никотину.

А как насчет алкоголя? Она спрыгнула с кровати, раскрыла окно, чтобы выветрить запах и пошла в гостиную.

– Можно мне налить стаканчик шерри?

Отец и мать сидели в тех же позах, как она оставила их, хотя теперь отец читал «Таймс». Они обменялись взглядами, и мать спокойно ответила: «Конечно, дорогая. Ты чувствуешь упадок сил? Скоро будет готов обед».

Отец подошел к буфету и налил ей стакан шерри – кипрского, а не южно-африканского. Родители не покупали ничего из стран, чье правительство они не одобряли. Это сильно затрудняло покупки – отказались от апельсинов из Южной Африки, испанских помидор, греческого вина.

– Спасибо, отец, – сухо поблагодарила его Эйлин и села, чтобы выпить бокал. Вкус показался отвратительным: смесь микстуры от кашля и покрытой плесенью воды.

– Я выпью у себя в комнате, если вы не возражаете, – сказала девушка. Выходя из комнаты, по пути к себе, она вылила содержимое бокала в кухонную раковину.

Эйлин снова легла на кровать и подумала: «Я беременна. В этом нет сомнения».

До этой минуты беременность была для нее чем-то теоретическим, чем-то отдаленным, пугающим, тем, что могло случиться с другими, но не с ней. Ее прежнее беспокойство, аргументы «за» и «против», отказ от ребенка или аборта были в какой-то мере скоропалительными – так она реагировала на сложившуюся ситуацию, не имея за плечами личного опыта. Теперь все стало таким реальным. Ребенок начал жить внутри ее тела, новое живое существо. Несмотря ни на что, она почувствовала прилив какой-то безудержной радости.

Эйлин сразу и безоговорочно поняла, что даст жизнь этому ребенку и сохранит его. Для этого ребенка выбрано ее тело. Ее ребенка! Которого может родить лишь она. Для этого не требуется никакого особого таланта. Для этого не нужно кончать специальный курс обучения, не имеет значения плохо обставленная комната, загубленная карьера, за что ее всегда будут обвинять и критиковать. Это нечто изначально совершенное. Ребенок.

Она совершит самый смелый, самый трудный поступок.

Когда мать позвала ее обедать, она вошла на кухню с уверенным видом, уже ощущая себя сильной и сияющей от радости матерью.

– Мамочка, – сказала она, – я решила. Я очень хочу родить и сохранить этого ребенка.

– Тем лучше для тебя, – сказал отец.

– Ах, милая, я так рада, – воскликнула мать. – Уверена, что это правильное решение, и ты о нем не пожалеешь.

Глава 3

За чаем Гей вела себя прекрасно. Она ела холодную кашу с молоком и яблоко, а Эйлин, обнаружив банку кофе в буфете, налила себе чашечку и закурила сигарету. В камине ярко горел огонь. А за окном уже садилось солнце, напоминающее золотую водяную лилию, тонущую в пруду из розовых облаков. Вся природа вокруг приобретала серо-голубоватый колорит. Было так тихо, что, казалось, можно услышать, как падает роса. Эйлин задернула темнеющие окна занавесками и, посадив Гей к себе на колени, стала читать ей сказку о котенке Томе.

– И гуси пошли по дороге – пит-пэт-поддл-пэт, пит-пэт-пэддл-пэт…

– Пит-пэт-пэддл-пэт, – как эхо, повторила за ней Гей.

– А теперь пора принять ванну и в кроватку, – авторитетным тоном сказала Эйлин и встала, чтобы найти пижаму для дочки.

И тут она вспомнила: она забыла включить подогреватель, ванну набрать не удастся.

– Прости, милая, тебе сегодня придется только умыться. У камина. Так даже интереснее.

Она наполнила кастрюлю и поставила ее на огонь.

– Хочу ванну!

– Прости, лапочка!

– Хочу ванну!

– К сожалению, это невозможно, потому что нет горячей воды. Помоешься утром.

Когда кастрюля закипела, Эйлин наполнила кувшин горячей водой и приготовилась раздеть Гей. Но девочка начала с диким визгом носиться по комнате, отказываясь раздеваться. Эйлин притворилась, что это игра, и стала бегать за ней. Наконец ей удалось догнать ее, поцеловать и успокоить, а также, воспользовавшись паузой, снять с нее одежду. Гей продолжала хныкать. Эйлин завернула ее в полотенце и посадила к себе на колени.

– А кто хочет иметь чистое личико? – игриво спросила она. – Кто хочет лечь в кроватку с чистыми ручками?

– Я не хочу спать! – ревела Гей.

– Если будешь хорошо себя вести, я прочитаю тебе еще одну сказку.

– Не хочу никакой сказки.

– Ну, тогда я спою тебе песенку.

– Хочу к бабушке.

Чувство угрызения совести защемило в груди, но Эйлин подавила его и весело сказала:

– Скоро ты снова увидишь бабулю. А сейчас ты с мамочкой.

– Хочу к бабуле. Хочу ванну. Хочу к бабуле.

– Ах ты, дрянь! – возмутилась про себя Эйлин и стала вытирать Гей лицо, пахнущие мылом ручки, а потом надела на нее очаровательную цветастую нейлоновую пижамку.

– А теперь в последний раз перед сном давай сделаем пи-пи.

– Не хочу пи-пи.

– Все делают пи-пи перед тем, как лечь спать.

– Не хочу.

Эйлин сгребла ее в охапку и насильно подержала над туалетом. Но долгожданная струйка не потекла.

– Не хочу.

Легче отвести лошадь на водопой, – с горечью подумала Эйлин, – теперь кроватка будет мокрая.

– Пора спать.

– Не хочу.

– Пойдем, я поиграю с тобой в лошадки.

Она посадила девочку к себе на плечи и поскакала с ней по комнате.

– Эй, скачи, лошадка, – сказала Эйлин с напускным весельем.

Обычно Гей укладывала спать бабушка. «Ты, наверное, устала после целого дня в офисе,» – говорила она Эйлин.

Эйлин целовала ребенка перед сном. Потом из детской был слышен только тихий шепот и затем блаженная, блаженная тишина. Гей укладывали ровно в 6.30, минут через пять она засыпала и почти никогда не просыпалась до 7 часов следующего утра. Но сегодня они просрочили время почти на час.

– Гей хочется спать, – с надеждой произнесла Эйлин, направляясь с дочкой в спальню, – а там, в ее кроватке, есть чудесная бутылочка с горячей водой. А утром мы пойдем с тобой на ферму, возьмем молочка, а потом позавтракаем, а после этого пойдем гулять и будем играть в разные игры… – Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание. Что же они будут делать потом? Эйлин положила девочку в постель и попыталась укрыть ее.

– Хочу к бабуле, – хныкала Гей.

– Завтра мы поговорим с бабулей по телефону и расскажем ей, как нам тут весело. Гей начала плакать. Потом вдруг подняла глаза, зло посмотрела на мать и выпрыгнула из кроватки, принявшись носиться по комнате, как розовая фея.

– Ты меня не догонишь, – дразнила она Эйлин.

Наконец Эйлин поймала ее и уложила обратно в кроватку. Эйлин начала приходить в отчаяние. Натянув на Гей одеяло, она принялась петь – ну что она могла ей спеть?

 
Эй, моя смуглянка,
Эй, моя смуглянка,
Вот поет моя смуглянка,
Она поет для меня.
 

Гей продолжала сопротивляться, до нее не доходило очарование английских народных песен, поэтому Эйлин запела другую:

 
Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой.
Мама, мама, прости, мы не можем найти,
Мы не можем найти перчатки!
Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога!
Мяу-мяу, не дам, мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!
 

– Давай петь вместе: мяу-мяу…

Гей перестала сопротивляться, и хихикая, стала подпевать: мяу-мяу. У Эйлин поднялось настроение.

– Спокойной ночи, милая, – она поцеловала девочку и выскользнула из комнаты.

Эйлин включила, наконец, подогреватель воды, положила грязную посуду в раковину, еще одно полено – в камин и начала исследовать свои запасы, чтобы решить, что же съесть самой на обед: спагетти, макароны, язык.

Тут послышался стук в дверь. На пороге с мрачным видом стояла Гей. Эйлин подошла к ней, поцеловала, снова посадила к себе на колени и снова запела песенку о трех котятах, все четыре куплета. Казалось, Гей начала дремать, и Эйлин с нею на руках на цыпочках вошла в спальню, допевая за хор котят «Мур-мур», положила девочку в кровать.

Гей совсем разбуянилась.

– Нет, нет, – закричала она. – Не хочу, не хочу. Она каталась по постели, как рыба, выброшенная из воды на песок, и начала вопить таким диким металлическим криком, что нервы Эйлин натянулись до предела.

Через секунду-другую она потеряла самообладание и как следует шлепнула Гей по мягкому месту, потом снова запихнула ее под одеяло, всунула ей в руки мишку:

– Ты ужасный, дрянной, отвратительный ребенок, терпеть тебя не могу, – закричала Эйлин.

– Ааааа, ааааа, – плакала Гей.

– Если ты не будешь лежать в постели и не заснешь сию же минуту, ты получишь у меня еще, – пригрозила она, выключила свет и вышла из комнаты.

Придя в столовую, Эйлин рухнула на софу и расплакалась.

Дурацкая затея уехать сюда. Тут не было никого, чтобы помочь ей – ни матери, ни отца, ни мужа. Она здесь совершенно одна – несчастная, неумелая, жестокая мать. Все, задуманное ранее рушилось. – Шлепки – это оправдание для ленивых родителей, точно так же, как порка ремнем – оправдание для ленивого учителя. С детьми нужно разговаривать спокойным, но твердым тоном, следует избегать ссор с ними – не надо опускаться до их уровня, – вспомнила Эйлин родительские наставления и пугливо обернулась, словно в дверь могли постучать представители Королевского общества по борьбе с жестоким отношением к детям.

Зачем ей понадобилось привозить сюда Гей на этот ужасный уикэнд? Сама идея ехать одной с ребенком теперь казалась сумасбродством. Ей следовало принять предложение матери сопровождать ее. Она еще не готова брать на себя такую ответственность. Она не умеет заботиться о детях. У нее нет терпения. Теперь ее ребенок вырастет испорченным, неуправляемым и неумеющим себя вести, и во всем будет виновата только она одна – Эйлин. Она не любит Гей, это лишь одно воображение и сентиментальность. Во всяком случае, если бы она по-настоящему любила Гей, она бы не забирала ее от любимой бабули. Завтра же она уедет обратно и признает свое поражение.

Представляя себе, как мать будет сдерживаться, чтобы не сказать ей: «Я ведь тебе говорила», Эйлин стиснула зубы. Нет, она не вернется.

Она силой заставила себя встать с софы, вытерла лицо и стала ходить взад-вперед по кухне, говоря себе: «У меня получится, у меня должно получиться, я просто обязана сделать все».

Эйлин остановилась и прислушалась. Из дальней спальни не было слышно ни звука. Быть может, Гей задохнулась, уткнувшись в подушку? А вдруг она лежит на холодном полу и подхватит воспаление легких?

Эйлин на цыпочках подошла к двери спальни и прислушалась опять. Ни звука. Она взялась за ручку и открыла дверь. Все еще ни звука. Луч света из раскрытой двери упал на кроватку Гей, осветил ее черноволосую головку на белой подушке. Эйлин подкралась к кроватке и посмотрела на свою дочь, мирно спящую на боку и прижимающую к себе мишку. Она казалась прекрасной, как ангел, с черными волосами и изогнутыми ресницами на фоне нежной щеки, розовые губки сомкнуты – она была столь же совершенна, как персик или роза.

Слезы раскаяния застилали глаза Эйлин.

– Ах, милая Гей, – прошептала она. – Конечно, я люблю тебя. Ты мой прекрасный ангелочек. Как я могла быть так жестока к тебе? Ах, как я рада, что ты моя, моя собственная красавица-дочь.

Эйлин закрыла дверь спальни и быстро возвратилась на кухню. К ней вернулось чувство иронии. Она даже усмехнулась. Отчего она так расстроилась? Дочь плохо себя вела, и Эйлин нашлепала ее. Тысячи, нет, миллионы матерей делают это ежедневно, если не по нескольку раз в день, и не переживают из-за этого. Если ее собственная мать против телесных наказаний, это совсем не значит, что Эйлин должна соглашаться с нею. От шлепанья только польза. Она представила себе, как расскажет об этом случае знакомым. «Ах, знаете, мы великолепно провели уикэнд – вдвоем с Гей. Конечно, она немного покапризничала в первый вечер, дети терпеть не могут, когда нарушается их режим. Пришлось шлепнуть ее пару раз, и после этого она заснула, как ангел».

Эйлин разогрела себе банку макарон и налила еще чашечку кофе. Потом стала рассматривать книги на столе.

Пирсоны много читали. В поле зрения Эйлин попались триллеры Сименона, Майкла Иннса, Патриции Хайсмит; кроме того, здесь было множество невзрачных книг в простых обложках, в которых герои кипели от страсти, принимали наркотики и подростки совершали преступления.

Эйлин не любила триллеры, особенно если читать их одной в деревенском доме поздно ночью, поэтому она выбрала рассказ об изощренном убийстве в богатой пригородной зоне Нью-Йорка.

Ее очень успокаивало чтение о пороках богачей в то время, как она сама вела образцовую жизнь среднего сословия в пригороде Эдинбурга.

Огонь потрескивал в камине; ветер шелестел в ветвях бука в саду; часы мерно тикали.

Эйлин ощущала спокойствие и удовлетворение, но в этом здоровом чувстве наметилась небольшая червоточинка – некому было похвалить молодую, красивую женщину.

Глава 4

Эйлин впервые встретила Джоэля на новогодней вечеринке, когда ей было шестнадцать. До тех пор она всегда встречала Новый год с родителями, у которых по традиции в этот вечер двери дома были открыты для всех. Гостей угощали искрящимся «Бордо» и «Гиннесом», а затем кофе с сэндвичами, чтобы протрезвить тех, кто совершил слишком обильные возлияния. На этих милых и приятных вечерах Эйлин хотелось петь и танцевать, и играть в глупые игры вместо того, чтобы слушать бесконечные разговоры. Если к ней приходили друзья, то они закрывались в ее комнате и слушали музыку, но это было все же не то. В тот год Эйлин решила нарушить установленный порядок.

– Нас с Фионой пригласили на вечеринку к Мак-Дональдам, – объявила она.

– Кто такие Мак-Дональды? – спросил отец.

– Я познакомилась с Джоном в теннисном клубе.

– Мы его видели? – спросила мать, наморщив лоб. Она никогда не могла запомнить имена и лица многочисленных друзей Эйлин и часто отпускала шокирующие замечания, вроде: «Мы с вами раньше не встречались?», обращаясь к человеку, который появлялся в доме в течение многих месяцев, или «Привет, Сэлли, очень рада видеть тебя» – по отношению к Полин, которая пришла в гости в первый раз.

– Кажется, да, – ответила Эйлин. – Он был у нас несколько раз, такой высокий темноволосый мальчик.

– Такой лохматый?

– Ну, не такой уж он лохматый. Он живет в шикарном доме рядом с Барнтоном. И…

– С Барнтоном! Как же ты доберешься домой?

– Мама Фионы говорит, что я могу остаться у них.

Родители Эйлин обменялись взглядами, и Эйлин подумала, что они, наверно, опасаются диких оргий, о которых пишут в газетах, поездок на машине в пьяном виде, объятий в темноте или просто переживают сам факт, что в первый раз она будет не дома и не с ними встречать Новый год. Иногда в Новый год действительно происходит нечто непредсказуемое, и культурные и уравновешенные люди напиваются мертвецки пьяными.

Эйлин понимала родителей – их небольшое беспокойство по этому поводу было вполне уместно. Они всегда так дорожили скромной атмосферой их домашних праздников – дней рождений и других, из которых Новый год был, конечно, самым главным. Поскольку Эйлин знала, что они никогда не выскажут ей все это прямо – она решила устранить первую возможную причину их колебания.

– Родители Джона будут в квартире, чтобы следить за порядком, если это волнует вас, и во всяком случае мои друзья не напьются.

– Насколько я понимаю, – слегка обиженно сказал отец, – никто и не говорил, что они могут напиться.

– И все же, в Новый год разное случается, – добавила мать.

– Новый год – замечательный праздник, и, по-моему, мы с Марион за все эти годы многое сделали для того, чтобы дать людям возможность повеселиться, будучи трезвыми.

– И все же Эйлин имеет право сделать свой собственный выбор, – вставила мать.

После этого последовала долгая дискуссия о необходимости учить детей пить в разумных пределах, и Эйлин едва не потеряла терпение.

– Тогда о'кей, да? – спросила она, как только получила возможность вставить хоть слово.

– А ты бы не могла пойти туда пораньше и вернуться домой до полуночи?

– Ах, мамочка, ну ты же прекрасно понимаешь, что вечеринка не начнется до полуночи. И все же… – Ей пришла в голову блестящая идея. – Я позвоню вам в полночь и поздравлю вас с Новым Годом, и тогда смогу подтвердить вам, как замечательно и трезво мы проводим время.

– Это было бы прекрасно, – согласилась мать, и Эйлин поняла, что победила. Иногда Эйлин спрашивала себя, как бы сложилась ее жизнь, если бы ей многое запрещалось; очевидно, ей приходилось бы отвечать открытым вызовом, но родители придерживались иной тактики: от нее всегда ждали собственного решения.

Эйлин быстро подавила в себе сомнения. Она, как обычно, разочаровывала своих родителей, и, как обычно, они воспринимали это великолепно. Она стала звонить Фионе.

– Все в порядке.

– Ну и чудненько. Приходи пораньше, и мы вместе оденемся.

В школе Фиона была ее ближайшей подругой, хотя эта дружба была основана больше на контрастах, чем на сходстве. Фиона помогала Эйлин по латыни, а та исправляла ошибки в исторических очерках у Фионы. Фиона каждую неделю влюблялась в нового мальчика; Эйлин почти целый год вынашивала безответное чувство к учителю по искусству – она писала его имя разными почерками на обрывках бумаги, смотрела на них и вздыхала. Фиона была веселой и импульсивной девушкой, не любила зубрить, но всегда ухитрялась неплохо учиться. Эйлин была предупредительна и послушна и аккуратно выполняла все домашние задания. Фиона шила себе одежду из нарочито ярких тканей, молнии у нее все время ломались, пуговицы отлетали, потому что у нее не хватало терпения аккуратно доделать все до конца; гардероб Эйлин состоял из чистых, хорошо подогнанных вещей спокойных тонов, которые успешно сочетались друг с другом.

Тем не менее, они восхищались друг другом, и когда Эйлин пришла в черной вельветовой юбке, черном свитере и с черной вельветовой лентой в гладких каштановых волосах, Фиона восторженно воскликнула: «Ты выглядишь сказочно. Очень, очень изящно и женственно».

Эйлин надеялась, что черный цвет придаст ей взрослости и опытности. Посмотревшись в зеркало, она пожалела о том, что ее лицо выглядит столь круглым и детским. Если бы только у нее были большие глаза и впалые щеки.

На Фионе была туника резких – оранжевого, розового и малинового – цветов; ее длинные светлые волосы рассыпались на крысиные хвостики; один ее розовый чулок поехал, но общее впечатление от ее наряда было грандиозное, и Эйлин заверила ее в этом.

– Заколи мне сзади вырез безопасной булавкой, – попросила Фиона. – Этот проклятый крючок все время расстегивается.

– Ты прямо как уличная женщина, – радостно сказала Эйлин.

– Правда? Ах, я так надеюсь, что Дерек тоже придет сегодня. Он пообещал, что придет, но ты же знаешь, в мальчишек какой-то бес вселяется накануне Нового Года, и напиваются они в 3 часа дня не там, где надо.

Эйлин не рассчитывала познакомиться с кем-то. Правда, ей нравился Джон, но не больше, чем дюжина других парней, с которыми она встречалась или играла в теннис. Она просто предвкушала свою первую встречу Нового года вне дома.

Отца Фионы не было дома, а мать суетилась, прибирая все вокруг; ее волосы все еще были закручены в бигуди.

– Ах, девочки, желаю вам хорошо повеселиться, – с отсутствующим видом сказала она, протирая сервант. – На днях, Фиона, я возьму ножницы и займусь твоими волосами.

– Увидимся в будущем году, – игриво сказала Фиона. – Пойдем, Эйлин.

Фиона жила в небольшом доме в южной части Барнтон-роуд. В северной ее части стояли большие дома, некоторые из них были построены по особым проектам и окружены деревьями. Один из таких домов и принадлежал Мак-Дональдам.

– Они, должно быть, очень богаты, – заметила Фиона.

– Его отец работает в страховой компании.

– Наверно, ты встречала подобных типов в своем теннисном клубе.

– Джону к восемнадцатилетию подарят машину.

– Ничего себе! У Дерека даже нет велосипеда.

– Тогда, значит, у вас настоящая любовь.

Они подошли к дому Мак-Дональдов и позвонили.

– Обожаю вечеринки, – вздохнула Фиона.

– Я тоже, – с надеждой согласилась с ней Эйлин.

Первое, что она заметила в Джоэле, это его веселость. До того, как он пришел с двумя друзьями, вечер протекал довольно скучно – мистер и миссис Мак-Дональды наливали всем сидр, отпуская остроумные замечания, молодые люди стояли вокруг и с явным презрением созерцали друг друга, лишь включенный проигрыватель нарушал всеобщее молчание. И тут появился Джоэль. Он был очень смуглый с прямыми черными волосами и квадратным, бульдожьим лицом, которое, казалось, растягивалось, как резина, потому что он все время придавал ему какие-то формы. У него были очень белые зубы и удивительно низкий с английским акцентом голос.

Конечно, по дороге сюда с ним случилось нечто забавное, и он тут же со смаком рассказал историю, передразнивая кондуктора автобуса, утонченную эдинбургскую леди и примитивного эдинбургского пьяницу. Схватив стакан с сидром, он опрокинул его в себя.

– Надо же, вкусно, еще, пожалуйста. – Он одобрительно оглядел Фиону и Эйлин – красивые куколки, – поздоровался за руку с мистером и миссис Мак-Дональдами, восхищаясь их мужеством пригласить «жалкого студента» в их избранное общество.

Он направился к проигрывателю, просмотрел набор пластинок и воскликнул: «Ах, моя любимая, настоящий гвоздь сезона!» Он поставил диск и сказал: «Какую же куколку мне пригласить на танец? Я не могу устоять перед блондинками. Ах, мне нужно разоблачиться. Нужно выбрать кого-то, кто поможет мне потом надеть все это снова». Он прижал к себе Фиону, и они стали танцевать.

Эйлин смотрела на него широко раскрытыми от изумления глазами. Будучи единственным ребенком в семье и имея серьезных, преданных своей работе родителей, она не часто испытывала веселье в кругу семьи. У них в семье царили спокойные и дружелюбные отношения. И, хотя родители Эйлин часто посмеивались над журнальными публикациями в «Этой Англии», «Новом гражданине» или со смехом подмечали странности своих учеников и соседей, веселыми людьми их было назвать довольно трудно.

Веселость Джоэля казалась совершенно ненапускной. Он не делал вид, что ему весело, он просто вел себя естественно. Он влетел в комнату, как огненная хлопушка, и через пять минут родители, как и положено хорошим родителям, ушли в другую комнату, ребята нашли себе партнерш для танцев, а нетанцующие стали разговаривать и смеяться. Вечеринка началась.

– Кто он такой? – спросила Эйлин у Джона, с которым танцевала на незастеленной ковром части пола.

– Джоэль? Он студент мединститута, друг Ангуса. Он живет в Лондоне, но мы уговорили его провести Новый год у нас.

– Он что, пьян?

– Вовсе нет, он всегда такой. Не знаю, где он берет энергию.

Не успев устать от танцев, Джоэль вдруг обнаружил воздушные шарики, и они устроили соревнования по их надуванию. Все покатывались со смеху.

Вот такой и должны быть вечеринка, – думала Эйлин, представляя чинное, спокойное собрание дома. – Если бы он заговорил с нею.

Тут на сцене вновь появились мистер и миссис Мак-Дональд и их друзья.

– Уже без пяти двенадцать, – сказали они, и все соединили руки, готовясь спеть гимн.

Джоэль протиснулся между Эйлин и Фионой: «Впустите бедного иностранца в ваши родные пенаты», – попросил он.

– Я буду вашей наставницей, – пошутила Эйлин.

Включили радио, и, услышав перезвон колоколов, все замолчали, в то время, как Эйлин ощутила знакомое волнение – наступал Новый год, совершенно новый и удивительный год, в котором всякое могло случиться.

– А что мы будем делать теперь? – спросил Джоэль, поворачиваясь к ней.

– Мы… – поцелуем друг друга, – вдруг сорвалось у нее с языка, и она страшно смутилась. Но Джоэль, глядя по сторонам своими проворными, сияющими глазами, быстро смекнул, в чем дело.

– Дорогая, я начну с тебя, – сказал он.

Эйлин приготовилась к обычному дружескому поцелую в щеку, но Джоэль поцеловал ее в губы. Его рот был теплый и мягкий, и она не отвернулась.

Джоэль сделал преувеличенно глубокий вдох: «Ах, это было великолепно. Скажите мне свое имя и, если возможно, номер телефона. Теперь я больше никого не хочу целовать, чтобы не испортить вкус.»

Эйлин целовалась, и ее целовали много раз, но никогда она не отвечала на поцелуй так, как теперь. «Наверно, виноваты Новый Год и бокал сидра», – сказала она себе, и еще Эйлин заметила, что, глядя, как Джоэль подходит к другим девушкам, она испытывает чувство ревности – получал ли он от поцелуя с ними такое же удовольствие?

Снова наполнили бокалы, и всех пригласили на кухню, где на столе красовались бутерброды с сыром, холодной индейкой, салатом, поджаренной колбасой, фруктовым салатом, а также шоколадные пирожные и кофе.

Эйлин и Фиона, стоя рядом, с наслаждением поглощали лакомства.

– Великолепный вечер, – мечтательно сказала Фиона, и Эйлин ожидала, что подруга пооткровенничает с ней насчет Джоэля (все же он танцевал с ней первой), но та вдруг закричала: «Дерек!»

Дерек в этот момент входил с группой друзей.

– С Новым годом! – воскликнула Фиона, повиснув у него на шее.

– С праздником! – выдавил из себя Дерек, краснея до ушей.

Наблюдая за ними с некоторой завистью, Эйлин услышала голос рядом с собой: «Как тебя зовут и как тебе позвонить?»

Это был Джоэль.

– Эйлин, – ответила она. – Эйлин Форрест.

– А номер телефона?

Эйлин задумалась, – ей не хотелось отвечать прямо этому напористому юноше.

– Он есть в телефонной книге, моего отца зовут Генри, – сказала она, чувствуя скованность.

– Напиши его губной помадой на моей руке.

– У меня нет губной помады.

– И как это тебя угораздило, милашка, прийти на вечер без губной помады? Сдается мне, ты настоящее воплощение скромности. Ну хорошо, возьми мою ручку.

Засмущавшись, Эйлин написала на тыльной стороне его ладони: 337-1815.

– 1815 – дата битвы при Ватерлоо. Я запомню.

– Клянусь, ты его забудешь к утру.

– Клянусь, что не забуду. Если не веришь мне, выгравируй его на моем сердце. Черт побери, я забыл захватить свое сердце. Должно быть, оставил его в автобусе.

– Никогда не приноси свое сердце на вечеринку, – отплатила шутнику Эйлин.

– Очень метко сказано, если учесть, что здесь столько красивых куколок. – Он поймал взгляд Эйлин и с минуту молчал, а его глаза смотрели серьезно.

– Я хочу снова поцеловать тебя. Пойдем в сад.

Как загипнотизированная, Эйлин последовала за ним через парадную дверь в сад. Но вместо того, чтобы поцеловать ее, чего она одновременно с надеждой и ожидала и боялась, он поглядел на лужайку и сказал: Прекрасно. Мы будем танцевать «Лебединое озеро».

Он начал имитировать балетные па, и Эйлин после минутного колебания пришлось включиться в танец. Внезапно она перестала стесняться. Лужайка хрустела от белого снега, светили звезды, деревья напоминали темную декорацию, а две залитые лунным светом фигуры казалось парили в воздухе. Эйлин кружилась и поворачивалась; Джоэль ловил ее руки, осторожно придерживая за талию. Эйлин чувствовала себя такой грациозной, быстрой и легкой, как будто ее тело было наполнено воздухом.

Затем Джоэль поймал ее и на минуту прижал к себе. Она чувствовала, как бьется его сердце, слышала его дыхание.

– Эти проклятые скрипки снова фальшивят, – сказал Джоэль на ломаном немецком языке. – Я говорю и говорю им опять, что вы губите моего любимого Чайковского, и как могу я, мэтр балета… – он замолчал.

– Эйлин! – с восхищением прошептал он.

– Джоэль.

Они поцеловались.

– Ты похожа на скромного светящегося ангела, – прошептал Джоэль. – Ты слишком хороша для меня. Ах, какое прекрасное начало нового года.

Переполненная чувствами, Эйлин вздохнула.

Они снова поцеловались, она погладила жесткие волосы у него на затылке и теплую кожу на шее. Разомкнув объятия, он держал ее на расстоянии вытянутой руки, пристально вглядываясь в ее лицо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю