355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйлин Фэйворит » Героини » Текст книги (страница 9)
Героини
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:18

Текст книги "Героини"


Автор книги: Эйлин Фэйворит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Глава 14
Как бы поступила Скарлетт?

Несколько месяцев назад ранним декабрьским вечером я сидела внизу, за стойкой в приемной, и листала книгу регистраций. На зимних каникулах гостей в «Усадьбе» обычно не было. На Рождество мы закрывались и уезжали погостить в город к деду и бабушке. Я уговорила маму платить мне два доллара в час за то, что буду сидеть в приемной (я тогда копила деньги на новую обстановку для своей комнаты). Я слушала хиты по радио и изучала книгу регистраций. В 1973 году героини редко посещали нас. В марте была Дейзи Бьюкенен (настоящий кошмар!), в августе жила Офелия.

Глухо тикали старинные напольные часы, и было так скучно, что почти захотелось, чтоб отворилась дверь и в дом впорхнула очередная героиня. И тут, как по заказу, дверь на самом деле распахнулась и в прихожую, шатаясь, вошла женщина. Черные волосы растрепаны, лицо белым-бело, как заснеженные березы за окном, лиловые круги под глазами. Но их нефритовый цвет да еще тончайшая талия сразу же подсказали мне, кто это такая. Хотя, конечно, Вивьен Ли была куда красивее. Женщина протянула дрожащую руку к стойке, хотела ухватиться за нее, но пошатнулась и рухнула на холодный плиточный пол.

– Грета! Сюда! На помощь! – крикнула я, выбежала из-за стойки и присела рядом с незнакомкой. Осторожно приподняла ее голову и почувствовала, как в основании черепа набухает шишка. Глаза несчастной были закрыты, веки дрожали, точно ей снился кошмар. – Мама!

Вбежала Грета в желтых резиновых перчатках, с которых капала мыльная пена.

– Что за шум?.. О господи!

– По-моему, это Скарлетт О’Хара.

Швырнув перчатки на пол, Грета подсунула руки под тоненькую Скарлетт и подняла ее. Героиня была одета в кроличью шубку с кожаным поясом. Бегом, перескакивая через две ступеньки, Грета понесла Скарлетт наверх с такой легкостью, точно то была пушинка, а не женщина.

– Я принесу лед, надо положить ей на голову! – крикнула я.

– Лучше чайник поставь. Бедняжка промерзла до костей.

Я бросилась на кухню и столкнулась в дверях с мамой.

– Там наверху… Скарлетт О’Хара!..

Глаза мамы расширились, она поднесла ладонь ко рту, чтоб скрыть улыбку.

– Она в обмороке!

– Должно быть, война в самом разгаре, – пробормотала мама и бросилась наверх.

К тому времени, когда я приготовила чай и пакетик со льдом и принесла все это в спальню гостьи, Скарлетт уже очнулась. Она сидела на кровати с резной деревянной спинкой, обложенная подушками. В этой комнате имелись отдельная ванная и большой балкон, но сама спальня была невелика. Мы трое столпились возле постели, любуясь необыкновенным цветом ее глаз и благодаря судьбу за то, что в разгар зимы послала нам столь замечательную гостью.

– Пойду-ка сварю ей супчик, – сказала Грета.

– А я подберу теплую ночную рубашку и халат, – добавила мама.

– А я могу принести еще подушек, – вызвалась я.

Скарлетт приподняла руку, защищаясь от яркого верхнего света, и гневно сверкнула глазами.

– Лучше виски! Я говорила Порку, мне нужно виски, и немедленно! – В ее слабом голоске отчетливо слышался сочный южный акцент.

– Не думаю, что… – начала было мама.

– Она была на войне, – перебила Грета. – А потому виски в самый раз.

– Вы так добры, – сказала Скарлетт и снова откинулась на подушки.

Грета наклонилась и прошептала на ухо маме:

– Да она покруче будет, чем Кэтрин Эрншо.

Мама кивнула и опустила глаза. Достаточно было одного упоминания о Кэтрин Эрншо из романа «Грозовой перевал», [15]15
  «Грозовой перевал» – роман английской писательницы Эмилии Бронте.


[Закрыть]
и мама тут же съеживалась, как побитая собака. Я не припоминаю, чтобы мама с Гретой когда-нибудь обсуждали героинь, но всякий раз, когда речь заходила о Кэтрин Эрншо, я не понимала, что это за птица. А все попытки уговорить маму рассказать о ее визите терпели фиаско. Было очевидно, что и от Греты не многое узнаешь. Вообще она часто отмалчивалась, особенно когда речь заходила о войне. Поначалу я немного удивилась, что Грета знакома с историей Скарлетт, но позже узнала, что «Унесенные ветром» были в Германии настоящим бестселлером. Обычно Грета держалась от героинь подальше, но беженцы и эмигранты военных времен вызывали у нее глубочайшую симпатию и сострадание. Скарлетт казалась жалкой, худенькой и больной, но Грета понимала, что это выдающаяся личность и маме с ней в одиночку не справиться.

Первые часы пребывания героинь в «Усадьбе» – самые сложные. Никогда не знаешь, как они поведут себя. Офелия без конца расхаживала по комнатам; Фрэнни любила сидеть на подоконнике и смотреть на луга. Мы пока не определили, из какой части романа явилась Скарлетт (для мамы это было очень важно, так как могло подсказать, как себя вести и что делать дальше), но было очевидно, что бедняжке надо как следует выспаться. Я не отрывала глаз от этой женщины. Меня волновала ее хрупкая красота. Скарлетт была необыкновенно женственной. Кожа прозрачная, глаза под опущенными веками непрерывно двигались. Я тихонько отошла от кровати и выглянула на балкон. Туда намело снегу, который вздымался в углу пухлой белой шапкой, похожей на колпак гнома. Ветер надрывно завывал в ветвях вязов, где чудом уцелели несколько смерзшихся листьев. Я порадовалась, что Скарлетт сейчас в тепле и безопасности. Я очень надеялась, что и у Фрэнни все хорошо. Было бы здорово, если бы она и в самом деле вернулась в свою историю. Мама на цыпочках подошла к окну и опустила жалюзи, задернула тяжелые темно-бордовые шторы. Радиатор тихо пощелкивал, Скарлетт стонала во сне.

– Эшли!..

Мы с мамой переглянулись, затем она строго покачала головой, точно знала, что я готова броситься к постели и начать отговаривать Скарлетт любить его. Мама напрасно волновалась. Это случилось за несколько месяцев до прибытия Эммы Бовари, до того, как взыграли подростковые гормоны и я взбунтовалась. Я несколько раз смотрела фильм «Унесенные ветром» и прекрасно понимала: переубеждать Скарлетт не стоит и пытаться.

Вошла Грета, держа за горлышко бутылку виски «Джеймсон». Поставила на тумбочку стакан и плеснула в него весьма щедрую порцию. Потом потрясла Скарлетт за плечо:

– Просыпайтесь.

Скарлетт открыла глаза, покачала головой.

– Коровы еще не доены. А малыш Бью умирает от голода…

– Выпейте-ка! – Грета поднесла ей стакан.

Держа его обеими руками, Скарлетт отпила глоток и передернула плечами. Глаза ее расширились, щеки порозовели, и она, моргая, заглянула в стакан. Снова поднесла его к губам, запрокинула голову и залпом допила остаток. А потом попыталась встать с постели.

– Лежите, вам говорят! – прикрикнула Грета и толкнула ее назад.

– Отстань! Мне надо сходить в огород, взглянуть, как там сладкий картофель.

– Я принесу вам бульон. Лежите.

Все разворачивалось как обычно, когда героини только появлялись в доме. Именно Грета отвечала за то, чтобы они пили, ели и спали. И теперь мама решила дать событиям развиваться своим чередом, обняла меня за плечи и направилась к двери.

– Вот дура! – прошипела Скарлетт.

Мы закрыли за собой дверь и переглянулись. Потом я щелкнула пальцами.

– Чердак!

– Точно! – кивнула мама.

Мы ринулись к двери, ведущей на чердак, чтоб освежить в памяти события «Унесенных ветром». Мама открыла амбарный замок ключом, висевшим на шнурке на ее запястье. Мы всегда держали дверь на чердак под замком, чтоб бродящие по дому героини не могли узнать свою дальнейшую судьбу. Мама отворила дверь, мы поднялись по скрипучим деревянным ступеням и вошли в прохладное помещение. Мама пошарила на балке и достала ключи от книжных шкафов. Окна были покрыты инеем. Я дернула за шнурок, над головой зажглась одинокая голая лампочка. Мама включила электрический обогреватель, завитки спирали тотчас порозовели. Вдоль северной стены стояли пыльные сундуки, корзины, затянутые паутиной, коробка с веерами, портняжный манекен, птичья клетка. И кукольный домик, который я забросила несколько лет назад, – точная копия нашего дома. Западная же стена была заставлена мамиными сокровищами. Здесь высились до потолка шесть книжных шкафов с металлическими замками на грубо обработанных сосновых дверцах. На каждой дверце висела специальная табличка, чтобы было легче ориентироваться – «Европейская литература» (Франция, Италия, Россия, Испания), «Азиатская литература» (Япония, Китай, Индия). Отдельный шкаф был отведен под англоязычную литературу (Ирландия, Шотландия, Уэльс, Америка). То было мамино сокровище, ее страховка, ее накопление и состояние. Причем маме было совершенно не важно, как именно выглядят книги: дорогие тома, переплетенные в кожу, или же дешевые карманные издания в мягких обложках. У нее имелись даже первоиздания. К коллекции предъявлялись всего два требования: она должна быть обширной и удобной для поиска (книги размещались в алфавитном порядке по фамилиям авторов). Теперь мама хотела подстраховаться, убедиться, что мы не допустим досадной промашки и не расскажем Скарлетт о чем-либо из ее будущего. К примеру, что пропавший без вести Эшли вернется или что ее мать умрет.

– Я почти уверена, что она не так давно бежала из Атланты, – сказала мама.

Повернула диск кодового замка, в нем что-то щелкнуло. Дверца открылась и ударилась о стену. Я подперла ее ведром, чтобы случайно не захлопнулась. Мама потянулась к полке, помеченной буквой «М», и достала толстый том. «Унесенные ветром»… Быстро пролистала первую сотню страниц.

– Она что-то говорила о том, что Порк обещал ей виски, – напомнила я.

– И что нужно покормить Бью. У Мелани не было молока. – Мама лизнула палец и снова начала перелистывать страницы. Память у нее была почти фотографическая. – Я ведь только что видела эту страницу. А, вот она.

Мы стояли рядом на холодном чердаке, под лампочкой без абажура, и читали. Скарлетт, подобно большинству героинь, прибыла к нам в самый тяжелый момент жизни. Ей едва удалось ускользнуть из горящей Атланты. Потом она дожидалась, когда родит Мелани, – и это в самый разгар осады. Брошенная Реттом, она гнала повозку через леса Джорджии, населенные, как ей казалось, призраками убитых конфедератов. И вот наконец, добравшись до Тары, узнала, что ее любимая матушка умерла. Сестры мечутся в тифозной лихорадке, отец сошел с ума от горя. Весь собранный урожай хлопка сгорел, поля пришли в запустение. Честно говоря, на долю не многих героинь выпадали столь тяжкие испытания. Но должно быть, именно смерть матери заставила несчастную Скарлетт искать убежище в «Усадьбе». Скарлетт боготворила свою мать Элен, типичную южанку, преисполненную благородства и совершенства, отличающуюся не только красотой, но и добротой, готовностью к самопожертвованию, а также изяществом манер и сдержанностью. Из всех вышеперечисленных достоинств Скарлетт унаследовала лишь красоту. Ей всегда хотелось быть во всем похожей на мать, она стремилась к идеалу добропорядочной и благородной южанки, настоящей леди. Но пассивность и альтруизм не помогли бы ей выжить во время войны.

Мама ткнула пальцем в страницу:

– Вот. Здесь она просит виски.

– Она вроде бы плохо обращалась с рабами, – заметила я.

– Ну, была с ними нетерпелива, скажем так, – пробормотала мама.

– Какая разница.

– Не судите, да не судимы будете. – Мама закрыла книгу. – Скарлетт жила в другую эпоху.

– Но расизм – это зло.

– Конечно! – сказала мама. – И я рада, что ты это понимаешь. Но в разговорах со Скарлетт нет смысла упоминать об этом. И вообще, держись от нее подальше. Характер у Скарлетт вспыльчивый. Смотри, как бы голову тебе не оторвала.

– Но ведь ты потратила столько времени, чтоб сделать из Фрэнни феминистку. Почему бы не поработать над Скарлетт, не заставить ее отказаться от расистских убеждений?

– Ну, это совсем другое дело. Фрэнни почти что наша современница и…

– Тебя больше волнует феминизм, а не расизм, – сердито продолжила я.

– Я просто знаю, в какие игры с ними лучше играть. Все определяет личность персонажа. Я тут ни при чем.

Я пожала плечами и вырвала книжку из ее рук. Маме не нравилось, когда я начинала критиковать ее подход к героиням, указывать на противоречия и непоследовательность.

– Что ж, раз мне запрещено к ней подходить, тогда позволь мне остаться здесь. Почитаю, отдохну немного.

– Здесь слишком холодно. И потом…

Внизу вдруг раздался страшный грохот, дверь ударила о стенку. Я уронила книгу на пол, и мы с мамой быстро сбежали по ступенькам вниз. Мама задержалась, чтобы запереть дверь на чердак, а я бросилась в спальню.

– О боже!

Грета крепко обхватила Скарлетт за талию, а та бешено брыкалась и отбивалась, колошматила Грету по рукам и ногам. Под ногами валялись сорванные со штанги темно-бордовые шторы, походившие на сброшенный наряд древнегреческой богини. Хотя борющиеся женщины больше напоминали Медузу горгону, рождающуюся из чрева варварского чудовища. Вот Грета отступила на шаг, хотела ухватиться за дверной косяк, но запуталась одной ногой в складках шторы, споткнулась, потеряла равновесие и ухватилась за стену, чтоб не упасть. Скарлетт немедленно воспользовалась тем, что Грета разжала руки, и резко вырвалась, но не устояла на ногах и рухнула вниз лицом на потертый персидский ковер. Грета упала сверху, придавив ее. Скарлетт завизжала так пронзительно, что я порадовалась, что в «Усадьбе» нет других постояльцев.

– Чертова кукла! – орала Скарлетт.

Она пыталась вырваться, но мешала могучая Грета, запутавшаяся в складках штор. Скарлетт хотела высвободиться и стала дергать складки ткани, но они еще плотнее стянули лодыжки Греты, и несчастная служанка завопила от боли.

То, что Скарлетт неравнодушна к шторам и всегда могла найти им применение, мы знали из романа. Там она умудрилась сшить из них нарядное платье и шляпку. Мама подбежала, протянула руку Грете, та приподнялась и, встав на колени, освободила Скарлетт. Наша гостья вывернулась из-под служанки и брезгливо отряхнулась, потом гневно взглянула на Грету.

– Да как ты посмела?

Мама помогла Грете подняться, затем протянула руку нашей гостье.

– А теперь, мисс Скарлетт, вы должны лечь и отдохнуть. Быстро в постель. У вас выдался трудный день.

– Нет времени нежиться в постели! У меня куча дел!

Она поднялась на ноги, но тут же побелела как мел, пошатнулась и начала заваливаться влево. Мама тут же подставила ей плечо.

– Вам действительно надо отдохнуть, – мягко произнесла мама. Выждав, пока Скарлетт немного успокоится, она осторожно повернулась к двери. – Это вы от виски так разволновались.

Хмурая Грета тем временем приводила в порядок шторы, аккуратно укладывая складку за складкой бархатную темно-бордовую ткань и что-то ворча себе под нос.

– Я… я полагаю, что… – тихо пробормотала Скарлетт и дала подвести себя к кровати.

В таких ситуациях мама справлялась куда лучше Греты. Порой героиням нужна была твердая рука, но гораздо чаще помогало мягкое и вежливое обращение. Скарлетт покорно позволила уложить себя в постель и укрыть одеялом. У нее был сонный вид. При этом мама успокаивающе бормотала что-то доброе и ласковое, на что Грета была совершенно не способна. Грету заботили более земные вещи – вытряхнуть шторы, найти стремянку и повесить шторы на штангу, аккуратно закрепив на крючках. Я тихонько сидела в кресле-качалке и наблюдала за происходящим. Знала: стоит только подать голос или шелохнуться, как тут же буду выдворена за дверь. Нежный шепот и уговоры мамы, ласково поглаживающей руку Скарлетт, почти убаюкали меня.

Но вот шторы снова заняли свое место, дыхание Скарлетт стало еле слышным и ритмичным – это означало, что она погрузилась в глубокий сон. Мы на цыпочках двинулись к выходу. Снаружи мама закрыла дверь спальни на ключ, он повернулся в замочной скважине с тихим щелчком. Мы пошли на кухню и принялись за скромный ужин.

Правда, мы все время прислушивались, не происходит ли чего наверху, но там царила мертвая тишина.

– Война и проблемы совершенно ее изнурили, – заметила мама.

– Если повезет, то проспит целую неделю. Если, конечно, какой кошмар не разбудит, – сказала Грета.

В ту ночь мы улеглись спать рано, опасаясь, что звуки телевизора могут потревожить Скарлетт. Наутро меня разбудили мамины шаги. Я скатилась с постели и увидела маму с Гретой, стоящих у двери в спальню нашей гостьи. Мама приложила ухо к деревянной панели и прислушивалась. Грета постучала – сперва тихо, деликатно, потом громче и громче. Она колотила, пока дверь, которую вчера заперли на ключ, вдруг не распахнулась. Мама опустилась на колени и подобрала длинный ключ, валявшийся на полу.

– Как, черт побери… Ах да! Там же был еще один ключ, лежал на тумбочке!

Мы ворвались в спальню, где все было перевернуто вверх дном. Казалось, что по комнате пронесся ураган. Сорванные шторы свисали безжизненными складками. На ковре были разбросаны картофелины и ямс. На старом матрасе лежала гора яблок. На балконе валялась куча столового серебра. Солнечные лучи врывались в незашторенное окно и отражались в бабушкином чайном подносе. На тумбочке лежали три остро наточенных кухонных ножа с деревянными ручками. Среди них был и любимый нож Греты для резки мяса.

– Да она хотела нас ограбить! – взвыла Грета.

– Она думала, что сможет взять все это с собой, – с жалостью заметила мама.

Я указала на нож для мяса.

– Она хотела нас убить!

– Чепуха, – отмахнулась мама. – Бедняжка была в таком отчаянии.

– Но ведь убила же она солдата-янки, – возразила я.

– Она боролась за выживание, – вставила Грета. – Наверное, собиралась продать серебро да какое-то время продержаться на овощах.

– Должно быть, ночью сбежала.

– Вот ведь подлая маленькая тварь! – сказала Грета.

– Я так и знала, что она у нас не задержится, – прошептала мама.

– Даже суток не прошло, – поддакнула я.

Втроем нам понадобились целых два часа, чтобы навести порядок и разложить все по местам. Надо сказать, что набор предметов, предназначенных к похищению, произвел на меня глубокое впечатление: овощи и столовое серебро, ножи и подсвечники. Грабя «Усадьбу», Скарлетт выбирала жизненно важные для нее вещи. Незнакомую с борьбой за выживание, меня это заставило задуматься – а как бы я поступила и что бы взяла, находясь в столь отчаянных обстоятельствах? Вопрос о выживании никогда меня не касался. До тех пор, пока я не оказалась запертой в отделении.

Глава 15
У телепатии есть пределы * Связаться с Конором не получается * Флоренс ловит меня с поличным

Вечером, после дебоша, устроенного Кристиной на групповых занятиях, мне удалось узнать, что такое изолятор. Мария вышла из ступора и рассказала, что медсестра будет проверять Кристину каждые десять минут.

– Вообще-то медсестры ненавидят, когда кого-нибудь помещают в изолятор, – добавила она. – Это значит, что им надо то и дело отрывать задницу от стула и идти проверять, а не в телевизор пялиться.

После обеда я задержалась в холле. Изолятор располагался в другом его конце, рядом со столиком дежурной сестры. Мне хотелось выяснить, какое наказание ждет человека, когда он ведет себя как Кристина. Я стояла и ждала, пока кто-нибудь пойдет проверять Кристину. Ждать пришлось куда дольше, чем положенные десять минут. За это время я успела перечитать написанный от руки список примеров хорошего поведения, за которое награждали ложечками: выказывать уважение, извиняться, не поддаваться провокациям, помогать друг другу, избегать конфликтов и так далее. Я подумала: а как бы поступила Скарлетт? Наверняка разорвала бы этот список в клочья, прежде чем покинуть отделение.

Наконец я услышала, как скрипнули ножки стула, на котором сидела медсестра, послышались ее тяжелые шаги. Она направлялась к двери, ведущей в изолятор. Я осторожно выглянула из-за угла. Через приотворенную дверь виднелись босые ступни Кристины. Она лежала со связанными руками и ногами на голом матрасе – ни подушки, ни одеяла, ни простыни. Комната была практически пуста – голые серые стены из блоков, стальная дверь, – отчего каждый звук эхом отдавался в ней. Едва медсестра вошла, Кристина завопила:

– Я вас всех засужу, к чертовой матери, негодяи! Вы мне за все ответите! Выпустите меня сейчас же! Вам все равно придется это сделать, моей страховки хватит всего на две недели!

– Доктор Келлер знает, как ее продлить. К тому же ты дала ему для этого прекрасный повод.

Потрясенная до глубины души, я вбежала в палату и рухнула на кровать. Сколько раз пришлось несчастной Кристине проходить это адское испытание? Ее пустая койка с аккуратно заправленными белыми простынями и хлопковым одеялом выглядела царским ложем по сравнению с голым матрасом изолятора. Я отвернулась и уставилась на широкие асбестовые плиты потолка. Я жалела, что так безрассудно доверила Кристине свои тайны, но теперь искренне сочувствовала ей. Такого «изолятора» и врагу не пожелаешь! Мама была права, что умолчала о героинях. Иначе люди смогут использовать твои секреты против тебя же. Я никогда не выберусь из отделения, если стану доверять кому попало. Пустующая кровать Кристины наводила тоску, я чувствовала себя жутко одинокой. Даже воспоминания о Коноре не утешали.

Под наволочкой тугой подушки, на которой я лежала, прощупывался пластик. Простыня была постелена поверх большой резиновой прокладки. Все здесь предназначалось для впитывания жидкости – слез, мочи, крови. Мне вдруг до боли захотелось увидеть маму, очутиться в «Усадьбе», где нет ничего страшного даже в самых глухих тенях чердака и подвала. В отделении же все было пропитано насилием. Оно царило здесь и чувствовало себя как дома.

Наволочка насквозь промокла от слез. Я плакала, пока окончательно не изнемогла. Потом стала действовать. Сделала глубокий вдох, сжала ладонями виски.

«Подумай обо мне, Конор! Услышь мои мысли! Приди и спаси меня!»

Я не заметила, как уснула, и проспала несколько часов (оказывается, Флоренс дала мне за обедом валиум). Проснулась я с тяжелой головой и ватными конечностями и подумала о своей новой вдохновительнице – о Скарлетт. Телепатических посланий было явно недостаточно.

Внезапно я поняла, как можно выбраться из отделения. Надо заработать как можно больше ложечек, чтобы получить право позвонить по телефону. Другим способом к нему не подобраться, ведь телефон стоит на столике дежурной сестры. Но кому мне позвонить, кому довериться? Единственный, кто пришел на ум, был Элби. Но он наверняка наложил в штаны, когда моя мама направила к нему копов. Он давно догадывался про героинь и не покупался на мои туманные объяснения об обычном совпадении имен наших постоялиц с именами литературных персонажей. Однажды он даже сунул нос в книгу регистраций и увидел там имя Дейзи Бьюкенен. Я чувствовала себя виноватой, потому что всегда относилась к Элби с некоторым пренебрежением. Теперь же он остался моей единственной надеждой.

С этими мыслями я задремала и проснулась оттого, что кто-то потряс меня за плечо. Флоренс достала пачку сигарет из нагрудного кармашка, ловким щелчком выбила одну и вертела в пальцах, не закуривая.

– Просыпайся, дорогуша! Тебя ждет доктор Келлер. Пора на ночные посиделки.

Я не поняла, что она имела в виду, но послушно последовала в коридор, а оттуда – в комнату для групповых занятий. Толпа девочек в пижамах уже сгрудилась вокруг доктора Келлера, на котором красовался оранжевый кожаный пиджак. Пятнадцать девочек, многих из которых я не видела прежде, пытались привлечь к себе его внимание. Никто не выглядел сонным, ничто не напоминало о том, какая заварушка произошла здесь сегодня днем. Одна из ночных дежурных медсестер, неулыбчивая пожилая полячка Жозефина, протянула доктору Келлеру какие-то бумаги и указала, где расписаться. Девочки еще плотнее окружили доктора.

– Так, девочки, давайте по очереди! – сказал Келлер и улыбнулся.

К нему тут же подскочила Джеки. Я не понимала, почему ее не отправили в карцер, как Кристину.

– Я вела себя очень хорошо, док. Нельзя ли получить разрешение позвонить? Ну пожалуйста!

– Так. Похоже, глазки у тебя повеселели. Тебе уже лучше?

– О, гораздо лучше!

– Рад это слышать. – И с этими словами он протянул ей небольшой лист бумаги, потом погладил Джеки по голове. – Держи, солнышко.

– Это нечестно! – взвилась Мария. – Ложки надо заслужить!

– Ложки-поварешки! – усмехнулся Келлер.

– Ложки-поварешки! – льстиво подхватила Джеки.

Флоренс покачала головой и пробормотала себе под нос:

– Эту Пегги надо гнать отсюда пинком под зад!

Я понятия не имела, как должно строиться нормальное психиатрическое лечение, но даже мне показалось, что все это действо отдает фальшью.

Жозефина затянулась и невыразительным хриплым голосом протянула:

– Так, девочки! Построиться! – Она махнула рукой с дымящейся сигаретой в сторону холла. – В одну шеренгу!

Все бросились строиться и замерли, ожидая приближения доктора Келлера, – с таким трепетом и нетерпением детишки ждут Санта-Клауса. Некоторые вставали на цыпочки, другие скрещивали пальцы на удачу. Я пристроилась в самом конце шеренги и наблюдала, как доктор раздает привилегии тем, кто вовсе этого не заслуживает. Остальным он говорил, что по указанию Элеонор изменит им схему приема лекарств. Привилегии были просты: пропуск в больничный кафетерий, телефонный звонок, визит родственников, отпуск домой на выходные (впрочем, последней привилегии не получил никто, хотя Дженнифер униженно умоляла отпустить ее домой хотя бы на пару часов). Когда пришел мой черед, Келлер демонстративно отступил на шаг – он прекрасно помнил нашу последнюю встречу, когда меня оформляли в отделение. Я залилась краской от смущения.

– Ну как, Пенни? Ты немного успокоилась, верно? – спросил он.

– Она выражала недовольство, – тут же встряла Флоренс.

– Так… – Он порылся в бумагах. – У тебя пока нет рекомендаций на привилегии. Впрочем, еще слишком рано. Как ты спала?

– Не очень.

– Аппетит?..

– Нет аппетита. Еда противная.

– Это, должно быть, от лекарств. Я внесу небольшие изменения в схему приема, через день-два посмотрим, какова будет реакция. – Доктор снова принялся листать бумаги. От него пахло кофе и одеколоном. Он что-то написал на листке и протянул его сестре: – Тут новая дозировка. – Перевернул еще одну страницу. – Вы только посмотрите! Мне крайне неприятно сообщать вам об этом, юная леди, но токсикологический анализ выявил в крови содержание марихуаны. Ай-яй-яй! – Он погрозил пальцем, потом покосился на часы. – А теперь все бегом по палатам! Пора спать! – Он передал бумаги медсестре. – Вы же знаете, что интерны терпеть не могут иметь дело с психическими больными. – Он похлопал меня по руке, затем улыбнулся, обнажив желтые прокуренные зубы. – Будь умницей, девочка!

Мне стоило больших усилий, чтоб не отпрянуть, – настолько противным показалось его прикосновение.

– Обещаю вести себя хорошо, доктор. И еще мне страшно неловко за то, что произошло накануне.

– Все в порядке, милая, все чудесно. – Он погладил меня по голове.

По пути в палату я спросила Флоренс:

– Разве мне не положена ложечка за то, что я извинилась?

– Вообще-то положена. Но только никому не говори, что я дала тебе ложечку потому, что ты об этом попросила. Здесь не положено ничего выпрашивать. И вообще, мало ли что могут потребовать психи! К примеру, достать луну с неба.

Сотрудники отделения должны были записывать имена девочек, получивших ложечки, так что я понимала: выпросить у Флоренс много не получится.

– Спасибо, Флоренс. Это моя первая ложка. А сколько нужно набрать, чтоб разрешили позвонить?

– Вроде бы десять. Но сперва надо наполнить ими конус. Погоди-ка. Ты что, хочешь позвонить своему лесному королю?

– Можно подумать, у него есть телефон.

– Ложись-ка спать.

Я лежала в темноте без сна и думала о том, как лучше вести себя. Я заметила, что б ольшую часть ложечек раздают во время обеда. А как раз завтра меня собиралась навестить мама. Так что и здесь светит шанс подзаработать. Она должна прийти по просьбе Пегги. Она позвонила маме и сказала, что я хочу поговорить о своем отце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю