Текст книги "Смерть берет тайм-аут"
Автор книги: Эйлет Уолдман
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Глава 6
– «Что-то вроде этого»… Разве это ответ? Она или погибла в автокатастрофе, или не погибла, – сказала я.
– Да уж, – пробормотал Эл. Он сидел в водительском кресле и постукивал пальцами по рулю. Я стояла снаружи у окна машины и вглядывалась в его лицо. У Эла огромный спортивный джип, а так как я ростом всего полтора метра, то достаю как раз до окна.
– Как ты думаешь?
– Я думаю, нужно узнать, как откинулась старушка Труди-Энн.
– Эл, – сказала я, – не забывай, что Лили моя подруга. И ты говоришь о ее погибшей матери.
– Ну ладно. Я бы хотел узнать, как ее мать отправилась на тот свет.
– И как ты собираешься расследовать смерть тридцатилетней давности?
Он пожал плечами.
– Понятия не имею.
– Я поговорю с Лили. Посмотрим, что она знает об этом.
– Хорошая мысль. Кстати, с чего это ты так неровно дышишь в присутствии Преподобного?
– Что?
– Еще пять минут в этом доме, и тебе было бы можно балахон шить.
– О чем это ты? – я изобразила негодование, хотя знала, что напрасно. В Поларисе действительно что-то есть.
– Ты глаз не могла отвести от этого чудака.
– Что за чушь!
– Неужели?
Я открыла рот, чтобы продолжать отстаивать свою невиновность, но потом вздохнула:
– Ты не заметил? Он… я даже не знаю… он подчиняет.
Эл пожал плечами.
– Я не восприимчив к таким вещам. Возможно, потому что я мужчина.
Я нахмурилась.
– Тут ничего сексуального. Совсем. Просто… просто на него трудно не смотреть. То есть, когда он смотрит, – я тряхнула головой, сердясь, что не получается выразить ощущение словами. – Ладно. Я думаю, что следующим пунктом нашей программы должен стать реабилитационный центр. Там мы узнаем о зависимости Юпитера. Тяжело ли ему было избавиться. Ну и все такое. Уверена, мы найдем по крайней мере одного врача, который согласится свидетельствовать в его защиту.
– Вот, об этом я и думаю, – сказал Эл. – Когда мы можем отправиться в этот Центр реабилитации и самопогружения? В понедельник?
– Центр реабилитации и самореализации. Да, наверное, в понедельник. Я напишу директору о нашем приезде. Заброшу детей в школу, и поедем.
Вдруг я вспомнила о своем открытии на унитазном троне у Полариса. Но ничего не сказала. Мне самой было трудно поверить, а уж сказать партнеру… Представляю, как повлияет беременность на мою трудоспособность. А когда родится ребенок, я стану абсолютно бесполезной. Это ужасно. Только я начала получать что-то от жизни – и на тебе.
После ухода Эла я некоторое время посидела в машине, размышляя, как лучше поступить: смалодушничать и рассказать все мужу по телефону, или дома, глядя в глаза. Тут рот опять наполнился слюной. Я открыла дверцу, наклонилась, и меня вырвало прямо на ухоженную улицу Сан-Марино. Замечательно. Сперва пришлось засунуть руки по локоть в унитаз Полариса, а теперь мне нужно либо найти шланг для полива, либо оставить восхитительную визитную карточку на тротуаре перед его домом. Мобильный зазвонил, когда я вытирала пот со лба.
– Не заезжай домой! – сказал Питер, едва я ответила.
– Почему?
– Потому что я нашел няню, но ее мама не разрешает ей остаться после восьми. Жди меня в ресторане «Без вина» через полчаса.
– А кто няня?
– Соседская Бетани.
– Питер! Бетани ведь только двенадцать лет!
– Нет, ей только исполнилось четырнадцать. Ты бы видела – за последние несколько месяцев она порядочно выросла. Стала похожа на Памелу Андерсон.
Так вот чем он занимается, пока я вожу детей в школу. Разглядывает соседских девочек.
– Я упустила тот раздел у Берри Бразелтона, где он говорит о том, что няню нужно подбирать по размеру груди.
– Джулиет, дай сказать. Она подходит нам. Ее мама находится в соседнем доме. Езжай в ресторан. Я уже не помню, когда последний раз мы проводили вечер без детей. Давай развлечемся, черт побери!
Ну и ладно. Уютный маленький ресторанчик в Голливуде – самое подходящее место, чтобы сказать мужу о грядущих колоссальных переменах в нашей жизни. Очередных. Я решительно захлопнула дверцу, не глядя на безобразие, оставшееся напротив дома Полариса. В конце концов, перегниет.
На обратном пути я позвонила Лили. Помощница соединила с ее мобильным телефоном.
– Привет, Джулиет! – Лили пыталась перекричать автостраду. У нее на трассе движение было более оживленным.
– Привет. Слушай, ужасно не хочется спрашивать об этом по телефону, но ты можешь мне сказать, как умерла твоя мать?
В трубке раздавался только шум машин и треск на линии.
– Лили! Ты еще здесь?
– Да, – ответила она. – Произошел несчастный случай.
Это мы уже знаем. Странно, почему Лили использует те же общие слова для описания смерти матери, что и ее отчим?
– Какой несчастный случай? – опять я слышала в трубке только шум машин. – Лили!
– Я здесь, Джулиет. Извини. Не могу говорить об этом. Все слишком… больно.
– Но…
– Нет. Я не могу, – и она отключилась.
Всю оставшуюся дорогу к ресторану я размышляла, почему Лили и Поларис не хотят говорить о смерти матери Лили. Что-то случилось в Мексике, но что? И может ли это иметь отношение к убийству Хло Джонс? Но у меня и своих проблем полно, так что я выбросила из головы мысли о матери Лили. Я приехала в ресторан раньше, чем Питер, села за столик на веранде под фонарем и стала набирать вес, нервно поедая хлеб. Я намазывала масло толстым слоем на хрустящую корку – там же кальций, значит можно! – и рассматривала ресторан. Очевидно, мы с Питером – единственные придурки в Лос-Анджелесе, которые ужинают в полшестого. Я хмуро подсчитывала, сколько должно еще пройти лет, прежде чем нам не нужно будет просить няню сидеть с детьми, чтобы провести вечер вдвоем. К тому времени мы успеем состариться и прослывем ранними пташками, ужинающими при дневном свете.
Увидев, что новый оранжевый «БМВ» Питера притормозил на стоянке, я вытащила тест на беременность из сумки и положила ему на тарелку.
Питер взлетел по ступенькам и поцеловал меня.
– Свидание! – счастливо произнес он и обнял меня за талию.
Я улыбнулась в ответ, несмотря на все свое волнение, и тоже обняла его. Он плюхнулся на стул и потянулся за стаканом с водой. Улыбка исчезла с его лица, когда он взглянул на тарелку.
– Сюрприз, – тихо сказала я и попыталась улыбнуться.
Мне было непонятно выражение его серых глаз. Он молчал.
– Неожиданно, правда? – спросила я.
Он слегка кивнул и осторожно взял в руки тест.
– На мою тарелку…
– Что?
– Ты положила его на мою тарелку, – Питер протянул мне полоску. – Он же весь в моче.
– Да. Точно. Извини, – я убрала тест в сумку.
– Ты собираешься его хранить? – сказал он.
– Я же сохранила два предыдущих.
– Хм.
– Что значит «хм»?
– Ничего. Просто «хм».
У меня в глазах защипало и стало горячо. Я готова была вот-вот заплакать.
– Как я понимаю, это для тебя плохая новость.
– Нет, нет, не в этом дело. Просто это… неожиданно, – он потер подбородок и громко вздохнул.
– Не издевайся, – я отломила еще один кусок булки и резкими движениями размазала масло.
– Я к тому, что нужно заниматься сексом, чтобы забеременеть.
Я взглянула на него.
– Что ты имеешь в виду?
Он усмехнулся.
– Ничего. Просто мы же не постоянно это делаем.
– Видимо, вполне достаточно.
Я уставилась в меню и сделала вид, что читаю.
– Ну что ты, любимая?
Я не обращала внимания, продолжая изучать меню.
– Черт возьми, что такое испанский артишок? И почему он есть в каждом проклятом меню города?
– Джулиет, дорогая, посмотри на меня.
Я не посмотрела.
Вдруг он встал, обошел вокруг стола, опустился на колени и обнял меня. Я не пошевелилась – все еще не могла простить, что он колебался, как и я. Но буквально через секунду уронила голову ему на грудь и спрятала лицо в складках старой фланелевой рубашки, которую он не удосужился переодеть. И разревелась.
– Неужели ты не рада? – спросил Питер. – Я рад. Давай будем радоваться.
– Ты не рад, – прорыдала я. Находись в ресторане еще кто-нибудь, ему было бы на что поглядеть.
Питер убрал волосы от моего заплаканного лица и поцеловал меня:
– Я счастлив. Просто это неожиданно. Но я счастлив. Честно. А ты?
– Не знаю, – ответила я, вытирая нос о его плечо. – Ты же спишь в этой рубашке…
Мы с Питером договорились подождать, пока беременность не станет заметной, и потом сказать детям. Он попытался меня убедить, что всех остальных тоже не нужно посвящать, но прекрасно знал, что это гиблое дело, даже если я соглашусь. В силу характера я не способна молчать о таких вещах. Знаю, насколько нелепо выглядит частный сыщик, который не может хранить секреты. Но чтобы хоть как-то оправдаться, скажу, что я никогда не обманывала доверие клиента. Я крайне несдержанна только в отношении интимных деталей собственной жизни. Мой многострадальный муж узнал об этой маленькой проблеме в довольно пикантной ситуации. Мы с ним встречались буквально несколько недель, когда Стэйси приехала по делам в Нью-Йорк. Одна из ее клиенток выступала в ужасной постановке на Бродвее (актрисам из бывших моделей никогда, повторяю, никогда не нужно пытаться играть серьезные роли. Надеюсь, что есть такой федеральный закон, а если нет, то его необходимо принять), и Стэйси уговорила нас посмотреть пьесу. После спектакля она пригласила нас на ужин в благодарность за то, что мы были единственными людьми в театре, которые в антракте не бросились к выходу. За десертом она похвалила Питера за его сексуальные таланты. Сказала примерно следующее: «Джулиет говорит, ты самый лучший любовник, который у нее был». Сначала Питер покраснел, потом позеленел, потом пнул меня под столом.
– Дорогой, – пропела Стэйси моему красному, как рак, бойфренду, – привыкай. Мы с Джулией рассказываем друг другу все. Абсолютно все.
Думаю, поначалу Питер опрометчиво считал, что только Стэйси, лучшая подруга, знает все подробности моей интимной жизни, но когда он в аптеке стал свидетелем моей беседы о болезненной менструации с женщиной из очереди (она посоветовала мне пить малиновый чай, действительно чудесное средство), ему пришлось смириться с суровой действительностью. Я жуткое трепло. Не успев предложить пока сохранить все в тайне, Питер уже знал, что я собираюсь рассказать о беременности маме и всем подругам.
– А если у тебя будет выкидыш? Тебе хочется потом всех обзванивать и говорить, что ты уже не беременна?
– Ты давно меня знаешь? – спросила я мужа. – Если будет выкидыш, я сяду на телефон и расскажу об этом каждой своей подруге. Нельзя получить эмоциональную поддержку, пока не впустишь людей в свою жизнь.
Он поднял руки, сдаваясь:
– Но только не Руби и Исааку, ладно?
– Конечно, нет, – сказала я, прикидывая, сколько времени пройдет, прежде чем я проговорюсь им. Руби возьмет и спросит, почему я постоянно торчу в ванной и меня тошнит.
Глава 7
На следующее утро мы с Элом встретились на стоянке у детского сада Исаака. Нам предстояла почти двухчасовая поездка на север в Оджай, а я опоздала. Когда Эл подъехал, я пыталась натянуть ботинки сыну.
– Помочь? – спросил Эл, выпрыгивая из машины.
– Нет, – я стиснула зубы, заталкивая непослушную ногу в кед.
– Не та нога, Джулиет, – заметил Эл.
Я покачала головой и бросила на него сердитый взгляд:
– Знаю.
Я впихнула ногу в ботинок и застегнула на «липучку».
– Больно! – завопил сын.
– Конечно, больно, – согласился Эл. – Если не на ту ногу.
Я схватила обожаемую Исааком корзинку для завтрака с Барби, доставшуюся по наследству от сестры, и протянула руки:
– Иди ко мне, малыш!
– Джулиет, ты оба ботинка надела не на ту ногу, – опять начал Эл.
Я подняла ноги Исаака и поболтала ими:
– Только один. У него два левых ботинка.
Эл засмеялся и неодобрительно покачал головой:
– Ты позволила ребенку выйти из дома в двух левых ботинках?
Я скорчила рожу:
– Конечно нет. Я велела ему надеть кеды. И он надел. Разные. Оба левых.
– И ты не заметила?
Я знала, о чем он думает. Жанель никогда бы не допустила такую оплошность. Когда его дочери были маленькими, Жанель следила за тем, чтоб они были всегда правильно одеты, обуты и вооружены.
Я пожала плечами:
– Руби закатила истерику по поводу своей прически. Я плохо их перевязала. Опять. Потому что, очевидно, я самая плохая мать в детском саду. Или, может, в истории всех детских садов вместе взятых. В любом случае, к тому моменту, когда она перестала вопить, мне очень хотелось поскорее выйти из дома. На ботинки я обратила внимание только сейчас.
– Я не хочу надевать два левых ботинка, – заныл Исаак.
Я чмокнула его в пухлую щечку – единственную часть тела, которая до сих пор оставалась младенчески нежной.
– Не плачь, милый, мы сходим посмотрим, может, у воспитателей есть лишняя пара ботинок, которую можно поносить денек.
После того как я сдала Исаака воспитателям, положила завтрак в его шкафчик, помогла ему надеть зеленые китайские босоножки в цветочек и вернулась, Эл уже заводил машину.
– Давай двигаться, – сказал он, – иначе не успеем после разговора с врачами заехать в Санта-Барбару за мексиканскими лепешками.
Обожаю Эла за его энциклопедическую память на все мексиканские закусочные, китайские ресторанчики, бистро и кафе в Южной Калифорнии. Этот человек может отдать жизнь за фаст-фуд, но только за самые необычные виды. Если нет других вариантов, он может обойтись двойным гамбургером с горчицей, но по-настоящему счастливым будет только во вьетнамском подвальном ресторанчике на востоке Лос-Анджелеса, потягивая, скажем, суп фо из пластмассовой чашки. Когда мы вместе работали в Федеральном бюро общественных защитников, то всегда планировали выездные расследования в обеденное время. Мы фотографировали помещение банка, который, по мнению обвинения, ограбил наш клиент, беседовали с одним-двумя служащими и возвращались в офис с подбородками, блестящими от жирных кубинских сэндвичей. Я могла бы догадаться, что Эл планирует посетить лучшую мексиканскую закусочную Южной Калифорнии. Но будет неприятно, если придется из-за этого на час отклониться от нашего маршрута.
По пути мы разговаривали о реакции Лили на вопрос о смерти матери.
– Определенно, странно, – произнес Эл. – Возможно, это было убийство?
Затем выругался в сторону проезжающей мимо машины:
– Видела эту дуру?
– Кого? Восьмидесятилетнюю старуху в «мерседесе» с дизельным мотором? Видела.
– Старая кляча кого-нибудь изувечит, если будет так плестись в левом ряду!
– Она выполняет ограничение скорости, Эл. Может, смерть матери Лили и не имеет отношения к делу, но ты сам говорил, что в расследовании преступлений совпадений не бывает. У нас есть преступление и еще одна подозрительная смерть тридцатилетней давности. Вполне естественно предположить, что они связаны.
Эл погрозил кулаком другой машине.
– Почему несчастный случай, о котором не захотела говорить Лили, – подозрительная смерть?
– Подозрительно, что никто не хочет об этом говорить. И будь добр, прекрати ругаться! Тебе не приходилось слышать об убийствах на шоссе? Ты хочешь, чтобы меня пристрелили?
Он округлил глаза:
– Давай сперва поломаем голову над тем, за что нам платят. Будем собирать доказательства для смягчения приговора. А если останется время, разберемся с мексиканской историей.
Я неохотно сдалась и устроилась на сидении так, чтобы меня не было видно разъяренным водителям, огрызающимся на эмоциональные телодвижения Эла.
Оджайский Центр реабилитации и самореализации расположен в горах за городом, в честь которого получил свое название. Оджай – бывшая фермерская община, которая превратилась в поселение художников. Мы с Элом петляли по маленьким улочкам, мимо вывесок студий и галерей и палаток со свежим деревенским сыром. К великой досаде Эла я опустила окно, нарушив герметичность его внедорожника с кондиционером. Дорога спускалась и поднималась по холмам, поросшим бурой травой и кустарником. Я вдохнула воздух, пахнущий сухой травой и навозом, и, что удивительно при такой удаленности от побережья, в нем отчетливо ощущался привкус соли и моря.
Неприметный деревянный знак, который мы чуть не пропустили, указывал на электронные ворота, преграждавшие путь к реабилитационному центру. Эл притормозил у ворот и, чересчур далеко высунувшись из окна, потянулся к кнопке микрофона.
– Хорошо, что у тебя есть живот для равновесия, – сказала я. – А то вывалился бы.
Он хмыкнул и опустился на сиденье:
– Очень смешно. Директор ждет нас в главном здании.
Ворота медленно отворились. Мы въехали внутрь и с полмили двигались по ослепительно белому гравию, в тени растущих по обе стороны тополей. За деревьями, между кактусами и суккулентами вились дорожки. Повсюду на скамейках из красного дерева сидели люди, подставляя лица солнцу. Какая-то женщина лениво покачивалась на деревянных качелях, закрепленных на ветке высокого дуба. Дорога оканчивалась круглой площадкой перед загородным домом с толстыми отштукатуренными стенами терракотового цвета; с крыши спускалась ярко красная бугенвиллия. По бокам тяжелых дубовых дверей, распахнутых навстречу свежему воздуху, стояли большие яркие горшки с геранью и настурцией. В солнечном пятне у дверного проема лежал рыжий кот.
– Неплохое местечко, – сказал Эл, припарковавшись у здания.
– Да уж, на психушку не тянет, – заметила я.
Я вспомнила все реабилитационные центры, в которых долгие годы посещала клиентов, мрачную обстановку, которая еще больше бросалась в глаза при жалких попытках что-то украсить: решетки на окнах, спрятанные под яркими синтетическими занавесками, узкие детские кроватки с покрывалами, когда-то красивыми, но выцветшими и блеклыми после многочисленных стирок. Двор, если таковой имелся, не был зеленой лужайкой с качелями и скамейками, а представлял собой асфальтовую площадку с пятнами зеленых насаждений, за которыми пациенты ухаживали самостоятельно, что входило в длинный список их обязанностей. Хотя садоводство и уборка предполагались в качестве терапии, меня никогда не покидало подозрение, что это не что иное, как нехватка бюджетных средств. Я соскочила на землю и огляделась, щурясь от блеска белого гравия, отражающего солнечный свет.
– Почему мне кажется, что здесь избавиться от наркотической зависимости гораздо легче, чем в любом из государственных отстойников, куда попадают наши клиенты? – призадумался Эл.
– Не знаю, – ответила я. – Смотри: что происходит, когда ты становишься трезвеником-язвеником? Тебя отправляют домой! Я бы продолжала колоться, только чтобы побыть здесь подольше.
Здание наполняла приятная прохлада. Стены украшали репродукции Гогена и Диего Риверы. Я понадеялась, что это хотя бы не подлинники. Тщательно изучила нижний угол портрета дамы с обнаженным бюстом, одетой в зеленую юбку. Подписи не увидела и вздохнула с облегчением. Это было бы уже слишком.
– Чем могу быть полезна? – произнес мягкий голос. Я обернулась и увидела рядом с Элом молодую женщину. У нее были длинные светлые волосы, прихваченные за торчащими ушами. Она стояла спиной к солнцу, и уши горели в его лучах, словно маленькие розовые фонарики, почти такие же розовые, как и ее кашемировый свитер. Она мило улыбнулась.
– У нас назначена встреча с доктором Блэкмором, – сказал Эл.
– Да-да. Мистер Хоки и миссис Эпплбаум? – мы кивнули. – Я помощница доктора Блэкмора. Меня зовут Молли Вестон.
Мы обменялись рукопожатиями.
– Он ждет вас на террасе.
Мы последовали за ней через холл, напоминавший гостиную, с мягкими стульями, встроенными полками, книгами в мягких обложках, и большим камином. Перед камином на ковре растянулся подросток, подложив под голову кипу книг; то тут, то там группами сидели люди, что-то обсуждали или читали. Все они были слегка взъерошены, будто только что проснулись или не успели посмотреть на себя в зеркало, когда одевались. Они выглядели либо очень худыми и изможденными, либо толстыми, будто питались только пончиками и картошкой фри. Несколько человек посмотрели на нас, когда мы проходили мимо, и я приветливо улыбнулась. Только один улыбнулся в ответ – мужчина лет тридцати с длинными спутанными волосами и клочковатой бородой. Он показался мне знакомым, и я подумала, что мы могли вместе учиться в колледже. Буквально через секунду я вспомнила, где видела его лицо – на обложке диска, который непрерывно в течение месяца или двух крутил Питер несколько лет назад. Должно быть, на моем лице отразилась догадка, потому что он моргнул, уныло пожал плечами и вновь погрузился в книгу.
Риз Блэкмор сидел за кованым столом на выложенной плитами террасе, которая походила на бассейн. Прекраснее волос, чем у него, я в жизни не видела – белые, как мел, длинные, ниспадающие на воротник. Они сияли на солнце, а кожа переливалась ровным, медово-бронзовым загаром, который можно получить только при свете кварцевых ламп солярия.
– Хотите что-нибудь выпить? – предложил доктор, когда мы сели к нему за стол. – Чай? Или чай-латте с соевым молоком?
– Я буду кофе без молока, – сказал Эл.
– А вы, миссис Эпплбаум? – поинтересовалась Молли.
– А я попробую чай-латте. Только у вас есть обыкновенное молоко? Коровье?
– Обезжиренное?
Это что, намек на то, что с беременностью я поправилась?
– Да, спасибо, доктор Блэкмор, – начала я.
– Пожалуйста, называйте меня Риз, – его голос был таким же ровным и гладким, как и кожа.
– Вы получили утром по факсу разрешение Юпитера Джонса?
Мы попросили Юпитера подписать бумагу, позволявшую врачам ознакомить нас, как адвокатов, с историей его болезни. Иначе, согласно правилам врачебной этики, разговор не состоялся бы.
– Да, получил. Как Юпитер? Невыносимо думать, что он в тюрьме. Он не из тех, кто умеет себя защитить.
Я кивнула:
– Ему сейчас нелегко. Но адвокат прилагает все усилия, чтобы вытащить его.
Я объяснила доктору нашу роль и попросила немного рассказать о своем заведении и о том, как Юпитер стал его пациентом.
– Во-первых, мы не называем их пациентами. Они – люди, проживающие здесь, или клиенты. Хотя, конечно, задача медицинского центра – излечить зависимость, но мы считаем, что это больше, чем лечебница. Сюда искалеченный человек может прийти, отдохнуть и постараться исцелиться в окружении людей, занятых тем же самым. Наша система построена на групповой терапии, на групповой мотивации. Каждый обитатель одновременно пациент, который лечит свое заболевание и, в самом прямом смысле, врач, помогающий остальным бороться с недугом.
Я аккуратно и незаметно наступила Элу на ногу, не позволяя ему испустить вздох, полный раздражения, которое, без сомнения, вызвали в нем слова доктора. Эл с сочувствием относился только к тем «искалеченным людям», чьи раны кровоточили и их можно было перевязать.
– У вас замечательный центр, – похвалила я.
– Им помогает природа. Поначалу многие даже не замечают того, что вокруг. Потом, через некоторое время, они уже способны обращать внимание не только на отчаянную потребность изменить сознание. Тогда они начинают смотреть на природу, позволяют себе насладиться красотой, можно сказать, переживают естественное наркотическое опьянение.
– Превосходно, – сказал Эл, и я услышала легкое презрение в его голосе, надеюсь, только потому, что очень хорошо его знаю.
Я не была с ним согласна. Да, речь доктора такая же липкая, как нефть из танкера «Эксон-Валдес», но его слова вполне разумны. Когда я работала федеральным защитником, почти все мои клиенты были наркоманами. Их жизнь сосредотачивалась на очередном кайфе – где они смогут его получить и как достать деньги. Они не совершали преступлений под воздействием наркотиков, они совершали преступления, чтобы оказаться под воздействием наркотиков. Я часто думала, что произойдет, если дать каждому наркоману его зелье. Им не нужно будет воровать, чтобы потакать своей зависимости, они будут знать, где взять следующую дозу – неожиданно у них окажется уйма времени, чтобы подумать о чем-то еще, например, куда катится их жизнь. Могу поспорить, хотя бы кто-то захочет ее изменить, и в какой-то момент появится повод, чтобы окончательно порвать с наркотиками.
В любом случае, я прекрасно представляла, что, оказавшись в Оджай, пациенты не в состоянии были даже заметить великолепие центра. Я понимала, что когда они прекращают тратить время и энергию на погоню за кайфом, их сознание может уловить невидимую прежде красоту, и даже наслаждаться ею.
– Сколько стоит пребывание здесь? – спросил Эл.
– В общем, недешево, – ответил доктор, и в его улыбке скользнула легкая тень самодовольства. – В среднем семь тысяч долларов в неделю.
Эл присвистнул.
– Да, я знаю, – продолжал Блэкмор. – Сумма кажется огромной, но могу заверить, что мы не получаем от этого большой доход. Чтобы программа работала, нужно целое состояние, а парк, – он обвел рукой, – вернее, его содержание, обходится и того дороже. Но мы очень стараемся, чтобы наша клиника была доступна не только богатым. В тех случаях, когда мы понимаем, что человеку может помочь пребывание здесь, но он не может себе этого позволить, мы идем на определенные уступки. А так как я считаю, что все врачи несут гражданскую ответственность, то у нас всегда находится определенное число людей, за которых платит штат. Обычно их направляют по заключению суда. Но в целом наши клиенты – преуспевающие люди, многие из них довольно известны. У нас доброжелательная атмосфера, полная анонимность, и им не приходится жертвовать привычным комфортом.
Я скользнула взглядом по террасе и стала рассматривать бассейн. Его форма была неровной, а вода темной, почти как в пруду или маленьком озере. С одной стороны над камнями и растениями струился водопад, с другой – низкой каменной кладкой был огорожен небольшой участок, от которого поднимался пар. Один или два человека расслаблялись в горячей воде, другие лежали в деревянных шезлонгах под полосатыми зонтами. Загорелый мужчина в белой футболке и шортах раздавал стаканы с водой и полотенца. Нет. Никому в центре не пришлось пожертвовать домашним уютом.
– В какое время здесь был Юпитер Джонс? – спросила я.
– Юпитер прибыл сюда почти четыре года назад. Девяностодневная программа должна была помочь ему избавиться от кокаиновой зависимости. Он прошел лечение и еще на два месяца стал участником нашей амбулаторной программы в Санта-Монике.
– У вас есть амбулаторное лечение?
– Да. Большинство наших клиентов из Лос-Анджелеса. Мы проводим лечение в группах и индивидуально, чтобы помочь им справиться с переходом к обычной жизни. Это очень опасное время для наркоманов. Значительно легче воздерживаться от наркотиков, когда окружающие их не принимают, в месте, где их сложно найти. Многие оказываются в тяжелом положении, когда возвращаются домой, в прежнюю обстановку, семью, к прежним друзьям, туда, где они приобрели пагубные привычки. Мы помогаем им устроиться так, чтобы возврата к наркотикам не было.
– И Юпитер проходил это лечение?
– Да, несколько месяцев.
– Этого времени достаточно?
– Что вы имеете в виду?
– По вашему мнению, три месяца – это оптимальный срок для амбулаторного лечения?
– Нельзя дать однозначный ответ. Разным людям нужно разное время. Все зависит от человека.
– А в среднем?
Было видно, что ему неуютно.
– Думаю, немного больше. Где-то полгода или год. Но каждый клиент индивидуален.
Эл хмыкнул, и на этот раз я согласилась с тем, что он не произнес вслух. Я была готова поспорить, что Юпитер Джонс завершил курс совсем не потому, что так успешно шел по пути к выздоровлению.
Мы намеревались попросить доктора Блэкмора свидетельствовать в пользу Юпитера на обвинительном заседании суда. Он должен был описать присяжным борьбу Юпитера с наркотической зависимостью. Но если Юпитер слишком рано прекратил лечение, то показания доктора скорее навредят, чем принесут пользу. Даже если это и не стало бы доказательством, доктор Блэкмор – тот свидетель, который не оставит присяжных равнодушными. Ровный загар, ухоженные волосы, приятный выговор. Все это должно отвлечь внимание присяжных. Хуже, если прокурор решит, что для подготовки перекрестного допроса доктора ему нужно отправить в клинику детектива, тогда у нас возникнут серьезные неприятности. Я не сомневалась, что присяжные вряд ли будут симпатизировать человеку, чье пребывание в реабилитационном центре сопровождалось неусыпным вниманием санитаров даже у бассейна.
Я сделала пометку, что надо обсудить с Вассерманом все плюсы и минусы привлечения Блэкмора как свидетеля, и произнесла:
– Юпитер рассказал нам, что познакомился здесь со своей будущей мачехой. Собственно, он и представил ее своему отцу.
Доктор сурово взглянул на меня, как если бы я была его пациенткой, которая заговорила без разрешения.
– Правила конфиденциальности не позволяют мне обсуждать с вами никого, кроме Юпитера, – он посмотрел на часы. – О господи, у меня же встреча с пациентом, к которой я обязательно должен подготовиться, – он поднялся. – Молли! Проводи мистера Хоки и миссис Эпплбаум.
Молли вышла на террасу и неловко остановилась у стола, будто ожидая указаний.
– Хло Джонс умерла, – произнес Эл, и его отрывистый голос заставил доктора еле заметно вздрогнуть. – Какой смысл теперь хранить тайну?
Я удивилась. Обычно Эл не так резок со свидетелями и никогда не нервничает из-за них. Видимо, доктор действительно вывел его из себя.
– Здесь находится много людей, чьи наследники предполагают, что мы будем соблюдать секретность и после их смерти, мистер Хоки, – ответил доктор.
– Конечно, мы это понимаем, – постаралась я успокоить его.
Плохой полицейский – это одно, но настраивать против себя потенциального свидетеля никуда не годится.
– Анонимность – необходимое условие вашей программы.
– Именно так А сейчас прошу меня извинить, – и Риз Блэкмор направился к выходу.
– Доктор Блэкмор, – окликнула я, но он даже не обернулся.
– Мы можем получить судебный ордер, – сказал Эл.
Доктор резко остановился и повернулся к нам. Его рот подергивался, ему стоило явных усилий сохранять спокойствие. Я кивнула Элу и надела фуражку хорошего полицейского.
– Эл! Этого совершенно не нужно, – возразила я. – Доктор Блэкмор, мой партнер только хотел сказать, что мы вправе получить предписание для сбора материалов, которые помогут в работе защиты. И естественно, мы хотим этого избежать так же, как и вы. Понимаете, мне совсем не улыбается тратить дни и даже недели в Оджай, тщательно исследуя папки, кассеты и личные бумаги. Можете себе представить, сколько это работы?
Даже хороший полицейский иногда может напугать. Доктор побледнел и приобрел цвет своей прически. Я мило улыбнулась и продолжила:
– Мы имеем моральные обязательства перед Юпитером точно так же, как и врачи перед пациентом. Я думаю, вы понимаете. Если бы вы смогли немного рассказать о его отношениях с Хло, мы бы избежали всех этих бюрократических формальностей.
Он бросил взгляд на часы и опустился на стул: