412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Мос » Любовь и гордость в вихре стихий (СИ) » Текст книги (страница 7)
Любовь и гордость в вихре стихий (СИ)
  • Текст добавлен: 9 июля 2025, 05:02

Текст книги "Любовь и гордость в вихре стихий (СИ)"


Автор книги: Евгения Мос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

– Вы задели меня, – покачала я головой.

– Я уже извинился.

– Считайте, что шутки помогают справиться с этим.

Его взгляд опустился вниз, в его тарелку. Мне показалось или он стал чуть печальнее?

– У меня были причины так сказать, но они не относятся к вам, – тихо проговорил он.

– А у меня есть причины шутить, но они не относятся к вам. Хотите меня и шуток лишить? Запретить? – спросила я и вспомнила, как он реагировал на все мои смешки. Я уже приготовилась услышать что-то о серьезности к делу. Но он удивил меня.

– Вовсе нет.

Я открыла рот, чтоб ответить и… закрыла. Не знала, что сказать. Этот человек передо мной был загадкой для меня.

После ужина мы вернулись в кабинет, снова стали смотреть досье людей, информацию с допросов. В дверь постучались. Это была госпожа Биркенс.

– Чем можем быть полезны? – спросила я у нее.

Женщина протянула нам письмо. Ей снова пришло предложение купить сок сатилиции.

– Спасибо большое, – кивнула я.

– Напишите согласие, положите деньги и просто не выходите из каюты, – попросил лорд Бингелоу.

Она испуганно кивнула.

– Интересно, что это значит? – спросила я.

– Возможно, продавец понял, что у нее закончился ее запас.

– Думаете?

– Всего лишь предположения.

Маг протянул мне пузырек для усиления чар невидимости, я без слов взяла и послушно выпила. Он прочитал заклинание скрывая нас, и мы покинули кабинет.

Около каюты супругов Биркенс никого не было. Мы смотрели на конверт, едва выглядывающих из-за двери, и гадали, через сколько объявится таинственный продавец.

Уже было темно. Луна освящала палубу белым светов, а морской воздух холодил кожу. Хотелось чуть-чуть поежиться. Я так и не зашла переодеться к себе или хотя бы взять что-то, что можно было бы накинуть сверху. Я ладонями едва коснулась плеч. А затем мне стало теплее.

– Что вы делаете? – спросила я шепотом у мага.

– Ваш дрожь нас выдаст, – хмуро пояснил лорд Бингелоу.

– На нас же скрывающие чары.

– А еще ваша простуда не приведет ни к чему хорошему. Мне не очень хочется тратить снова свои силы и время на то, чтоб вливать в вас лекарство.

Я кивнула и натянула рукава его пиджака. Он был мне велик, но со своей задачей справлялся. Стало гораздо теплее. От пиджака пахло еле уловимо цитрусовыми. Это было сочетание свежести и уютности в одном флаконе. Я слегка улыбнулась.

– Спасибо.

Лорд Бингелоу ничего мне не ответил, лишь кивнул.

– А как же вы?

Он опять ничего не ответил, лишь иронично глянул на меня. Я хотела еще что-то сказать, как мы резко посмотрели в сторону каюты. По палубе раздавались шаги. Аккуратные, тихие. А к месту проживание супругов Биркенс направлялся темный силуэт.

Я закусила губу от волнения, резко глянула на мага. Он поднял ладонь, призывая меня к терпению. Хорошо… главное не спугнуть. Я внимательно вглядывалась в лицо приближающегося человека, надеясь, что белый свет вот-вот упадет на него. Но этот миг пока не наступал.

Когда силуэт остановился напротив каюты и наклонился, чтоб забрать письмо, лорд Бингелоу бесшумно подорвался к нему, а я скользила тенью за ним. Не мешать, но быть рядом. Сердце отчаянно колотилось в надежде, что одна из загадок будет разгадана.

Ну что ж… сейчас узнаем, что все это значит.

Глава 11

Движения старшего мага были четкими и уверенными. Он набросил на человека обездвиживающие петли, скрутил руки и ноги, а затем набросил воздушный капюшон без кислорода, и наш таинственный торговец отключился. Я надела на него магические наручники и посмотрела снизу-вверх на лорда Бингелоу.

– Возможно, мы могли просто поговорить? – спросила я. Маг посмотрел на меня как на ребенка.

– Нет, леди Соренс. Не могли.

Он взмахнул рукой и обездвиженное тело поплыло в наш кабинет за нами. Там мы усадили мужчину на стул и вызвали капитана. Я внимательно вглядывалась в того, кого мы поймали. Ему от силы было лет двадцать пять, и я ощущала от него магию. Его рыжие кудрявые волосы были в беспорядке, по телосложению его можно было называть скорее коренастым, чем легким, а ростом он явно был ниже лорда Бингелоу. Хотя с чего мне вообще их сравнивать?

– Это…

– Лорд Вестринг, – ответил мне старший маг. – Я опрашивал его, но ничего подозрительного не заметил.

Я тут же нашла бумаги с допросом и досье. Джон Вестринг, двадцать шесть лет, – немного не угадала с возрастом, – холост, держит магазинчик с одеждой.

– Он… бытовой маг, – медленно произнесла я.

– Или маг с сюрпризом, – задумчиво ответил мне лорд Бингелоу.

Через пять минут в нашем кабинете уже стоял капитан, а мы проверяли рюкзачок лорда Вестринга.

– Что обнаружили?

– Два пузырька сатилиции, – пожала я плечами. – А также, витаминизированные настойки и… кол… – последнее я сказала тихим голосом.

Мужчины тут же нахмурились. Тишина, повисшая в кабинете, стала гнетущей, той, что вроде сообщает, что сейчас будет известно чуточку больше, но при этом предупреждает, что правда нам не понравится.

Мужчина пришел в себя спустя минут десять, увидел себя связанным и посмотрел на нас с полнейшей паникой в глазах. Попробовал дернуться, но и наручники, и воздушные петли его крепко держали.

– Как-то прокомментируете свое поведение, лорд Вестринг? – спросил капитан, и в его голосе четко улавливалась угроза.

– Это не я напал и связал.

– Почему вы ведете тайную торговлю на моем корабле?

– Я всего лишь помогаю людям.

– Неужели? И как же? – спросил лорд Бингелоу.

– Я ощущаю, когда люди принимают сатилицию и предлагаю купить. В этом нет ничего незаконного.

– Тогда почему не объявились как зельевар? Ах, да. У вас нет лицензии, вы бытовой маг. Держите магазин одежды… Откуда у вас сок сатилиции?

– Я прохожу переквалификацию, зелье с соком сатилиции сделал сам.

– И решили сразу заработать на нем? – глаза старшего мага опасно блеснули.

– Я потратил последние сбережение на билет… а мой магазин не приносит денег, только траты.

– Билет на корабль «Алис», безусловно, не дешевое удовольствие. Но не такое уж и заоблачное. Что вы тут рассказываете? – капитан перекинул свои светлые волосы через плечо, которые сегодня были распущены, и сощурился. – Отвечайте правду… Тогда, возможно, правосудие к вам будет более милостивым. Вы же в курсе, что в вашем рюкзаке?

– Вы его осмотрели? – голос Вестринга был пропитан страхом. Но… все казалось очень странным.

– Нет, что вы. Мы не лазим по чужим сумкам, – огрызнулась я, чем вызвала недовольные взгляды всех мужчин, даже торговца. А он-то какое право имеет так смотреть на меня?

– Очень любопытный набор. – Старший маг был самим воплощением невозмутимости, словно то, что происходило было вполне нормальным течением вещей.

Джон Вестринг ничего не сказал, лишь отвел глаза.

– Почему вы сегодня решили передать письмо с предложением о продаже?

– Я знал, что вы допрашивали и обыскивали всех. Когда почувствовал сатилицию в ней, – он кивнул на меня, – то понял, что вы изъяли его у госпожи Биркенс. Понял, что ей понадобится еще. Не знал, что вы в сговоре.

– Ну-ну, в сговоре, это слишком громко сказано, – усмехнулся капитан. – Они просто помогли следствию. Лорд Вестринг, это вы убили Танни Эндер?

Связанный мужчина опустил взгляд вниз, дыхание его стало тяжелее, он прикусил губу, а затем сказал:

– Да.

Я безмолвно открыла рот в удивлении. Да?! Вот так просто?!

– Зачем? – спросил лорд Бингелоу.

– Она не оплатила мне последний пузырек.

– О, мертвая же она быстрее вернет вам долг.

– Я вспылил! – закричал мужчина. – Да, я был неправ. И я очень жалею о ее смерти. Я не хотел ее убивать, лишь слегка напугать. Но она начала драться, и я случайно ударил колом ее слишком сильно.

– Это было на палубе, где нашли тело?

– Нет, я перенес его, а место битвы зачистил с помощью уничтожающих растворов.

– Какие еще у вас зелья есть?

– Можете осмотреть мою каюту, – устало проговорил Вестринг.

– Итак… ваш бизнес не приносил вам денег, вы решили переквалифицироваться в зельевара, продавали сок сатилиции. Когда Танни Эндер не смогла вам заплатить… вы ее случайно убили?

– Да, все так.

– А зачем вы ее отравили? – спросила я.

В глазах мужчины снова блеснула паника, казалось он сейчас съест свои губы, пока кусает их.

– Я хотел вернуть долг, – медленно проговорил он, глядя в пол. – Думал, что она придет за соком сатилиции снова, чтоб нейтрализовать яд или за противоядием для достоверности.

– Но сок она выпила раньше?

– Не знаю. Я как раз настиг ее, чтоб проговорить ей это все. А она начала драться.

– Как вы ее отравили?

– Она вышивала на палубе с девушками, у них всегда стоял стакан лимонада рядом, проходил мимо и незаметно добавил яд.

– Ваша история… какая-то нескладная, – покачала я головой.

– Вы поймали преступника, и еще недовольны его исповедью? – возмутился мужчина. – Я не самый логичный человек, я просто отчаявшийся.

– С другими девушками вы общались? – спросил капитан.

– Нет.

– Кому еще продавали?

– Никому.

– А зачем спрятали настойки бодрости в пузырьках из-под сатилиции в моей комнате? – спросила я.

Он опять изумленно расширил глаза, его зрачки бегали влево-вправо.

– Я хотел отвлечь внимание следствия, никто не хочет оказаться за решеткой. Но… я признаю свою вину.

– Кто еще с вами?

– Никого, я один совершил эту ошибку.

– Почему вы убили колом именно?

– Старое оружие, досталось от дедушки.

– И вы взяли его на корабль?

– Семейная реликвия, всегда ношу его с собой на удачу.

– Это мы не сможем проверить. Следствие продолжится после окончания плаванья. К Лорелей вы, разумеется, не попадаете. А останетесь под надзором в камере. Вам ясно, лорд Вестринг? – спросил капитан.

– Да.

Мужчины повели Джона в тюремную каюту. Я молча наблюдала как захлопываются магические двери за ним, видела обреченность в его взгляде. Что-то меня тревожило.

– Я с утра объявлю, что преступник пойман, – сказал Вульфстоун, когда мы поднялись в его рабочую каюту.

– Вы верите в это? – спросила я мужчин.

– Во что?

– В то, что за всей этой путаницей стоит он.

– А вы нет? – снисходительно спросил капитан.

– Это выглядит все очень странно.

– Эрик? – спросил он мага.

– Согласен, есть какие-то сомнения.

– Но улики неопровержимы, тем более у нас его признание. – Капитан постучал пальцем по столу.

– А что, если он, все-таки, был не один? – спросила я.

Капитан раскачивал в руке стакан с виски, а старший маг медленно пил чай. Взгляды обоих были очень мрачными.

– Я, все-таки, верю, что один, – сказал капитан. – Но тихонько продолжайте расследование. Только теперь без допросов.

– Ты предлагаешь нам просто следить за всеми на корабле, Ганс? – спросил лорд Бингелоу.

– А у тебя есть варианты получше?

– Например, не трезвонить всем, что следствие окончено полностью.

– Так нужно…

– Я тебя не узнаю, – покачал головой маг.

– Время идет, нам всем приходится чем-то поступаться. Мне очень важно спокойствие людей на корабле.

– Не помню, чтоб раньше ты подслащивал правду или что-то утаивал.

– Нам не двадцать лет, Эрик.

– Я в курсе, именно поэтому я и удивлен. Мы не молодые парни, у которых за душой ни опыта, ни мозгов.

Мне стало неловко. Захотелось уйти как в прошлый раз. Только теперь не от того, что мне наговорили уничижительных слов, а от ощущения, что я здесь лишняя. Двое друзей, прошедших огонь и воду… это спор их двоих. Аргументы, основанные на их собственных суждениях друг о друге, а не на том как разумнее поступить исходя из логики били меня хлесткой пощечиной.

– Мы же все-равно будем на корабле и продолжим вести работу, – аккуратно заметила я.

Мужчины оглянулись на меня, словно вспоминая о моем существовании. Лорд Бингелоу поджал губы, глядя на меня. Мне захотелось уйти еще сильнее.

– Да, разумеется, вы будете продолжать работать. Но о том, что следствие не закончено – информация конфиденциальная, – сказал Вульфстоун.

– Конечно, я все понимаю.

Он вернул взгляд к своему другу, как будто снова забывая о моем присутствии. Маг при этом продолжил поглядывать на меня, пока капитан говорил, какие детали будет сообщать пассажирам на судне. Их разговор плавно перетек из делового в более дружеский. Мужчины начали вспоминать времена их молодости.

Они были, вроде, такие разные. И такие похожие. Ганс Вульфстоун – с длинными светлыми волосами, серыми глазами, в которых плескалось какое-то лукавство, на его лице словно застыла смешинка, даже если он был спокоен. Его одежда несмотря на дороговизну ткани и излишние рюши на рубашке выглядела всегда с намеком на растрепанность и хулиганство.

Эрик Бингелоу – темноволосый, его глаза были игрой контрастов: мягкий шоколадный цвет при таком жестком суровом взгляде, и неважно был он одет в пиджак или удобную одежду, в нем чувствовалась собранность и аккуратность. И несмотря на всю его строгость, которая, казалось бы, должна отталкивать, мой взгляд чаще цеплялся именно за этого мужчину.

Их объединяло – уверенность. Оба с опытом, знаниями и высоким положением в обществе. Я редко ощущала себя не в своей тарелке. Мне часто приходилось общаться с людьми, которые в социуме занимали положение гораздо выше меня. Но именно сейчас я ощутила насколько я меньше этих двух мужчин.

Это надо заканчивать. Смысл мне тут находиться дальше?

Я ощутила мурашки на спине, когда подумала о том, что лорд Вестринг не единственный, кто замешан во всем. Что если я сейчас выйду… и…

Да ну эти мысли! Что как маленькая девочка-то?!

– Уважаемые, если вы не против, то я пойду спать. День был долгий, а мы с вами решили, я полагаю, все вопросы.

– Разумеется, леди Соренс, – кивнул капитан. – Идите. Уже поздно.

Я поднялась и прошла к двери. Но я не успела открыть ее, ручку повернула мужская рука, пропуская при этом меня вперед.

– Уже поздно, – сухо сказал лорд Бингелоу. – Я провожу вас.

– Не стоит, я вполне дойду сама, – пробормотала я, удивленная тем, что он прервал беседу с капитаном.

– Вы не уверены, что Вестринг действовал в одиночку, возвращаться в темноте одной…

– Я не боюсь, – резко заметила я, почуяв, куда он клонит.

– И тем не менее, если кто-то свернет вашу тонкую шею, у меня же прибавится дел. Не очень хочется оставаться без ассистента, да еще и раскрывать новое убийство.

Я хотела было возмутиться… сказать, что ему и не нужен ассистент. Ведь моя главная задача была вроде как не мешаться. Но слова застряли на кончике языка, когда я вновь оглянулась на капитана.

– Хорошо, – кивнула я.

– Даже не поблагодарите старшего мага? – иронично спросил капитан, глядя на нас. – Я-то уверен, что лорд Вестринг единственный и что вам нечего бояться. Уверен, что и Эрик скоро в этом убедиться. Но он пошел вас провожать.

– Спасибо, – чопорно ответила я.

Капитан тихо рассмеялся ведомой только ему шутке, а я вышла из его кабинета, ощущая, что лорд Бингелоу идет следом за мной.

Он никак не прокомментировал мою благодарность и продолжал молчать. Тишина между нами не была напряженной. Нет. Было комфортно молча идти, слышать наши шаги по деревянной палубе и ощущать кожей морской бриз.

Я оглянулась на мужчину. На его лице застыло напряженное выражение лица.

– Вас что-то беспокоит?

– О чем вы, леди Соренс? – спросил он, продолжая смотреть лишь вперед.

– Мне показалось, что… – я покачала головой. – Впрочем… не важно.

– Говорите.

– Это приказ старшего мага? – не удержалась я.

– Это просьба, обычная человеческая.

– Вы напряжены.

– Следите за моим лицом? – он оглянулся на меня и вскинул одну бровь. Я уже перестала удивляться этой его привычке.

– Просто отметила. Вы думаете о том, что все еще не закончено?

Наши и без того медленные шаги стали еще неспешнее, и мы остановились, хотя до моей каюты еще нужно было пройти. Он отвел взгляд.

– И об этом в том числе.

– Вас еще что-то тревожит?

Он оглянулся в сторону кабинета капитана, а затем посмотрел в упор на меня. Маг долго не отводил взгляд, видимо, раздумывая, посвящать ли меня в часть его тайн, что сокрыты в глубине души.

– Можно и так сказать.

Как немногословно. Впрочем, что еще можно было ожидать от него?

– Завтра начнем занятия? – спросила я.

– Да. Вы себя как чувствуете?

– Нормально. После сока сатилиции, так вообще отлично.

– Значит, завтра. Выспитесь уже наконец. Я не буду вас поднимать рано.

– Но… это работа и…

– Не спорьте с приказами, юная мисс, – усмехнулся он.

– Да, лорд Бингелоу, – ответила я и заметила, что глаза его стали как будто слегка жестче от этих слов.

Мы снов продолжили идти, почти дошли до каюты, как я развернулась к нему. На его лице застыл немой вопрос. А я… видя, что он сегодня более мягкий чем обычно, решилась спросить.

– У вас всегда с собой платки?

– Платки? – удивился мужчина.

– Да. Вы один дали мне, а второй Кристен. Два платка…

– Да, у меня всегда с собой два платка.

– Вы отдали мне белый… Белый носить непрактично.

– Я всегда ношу два платка, один цветной и один белый.

– Почему вы отдали мне тот, что проще замарать. Ведь у вас на тот момент был и цветной. Было бы практичнее…

– Вы опять болтаете о какой-то ерунде, – огрызнулся он. Чего его так задело?

– Простое женское любопытство.

– Женское, – скривился он, – любопытство. Ну да, конечно. Я достал тот, что был ближе.

Я готова была поспорить, что нет. Я часто прокручивала в голове тот момент, когда ненавидела его из-за того, что пришлось опустить ладонь в кровь. И каждый раз вспоминалось, что белый платок он достал из внутреннего кармана, предварительно расстегнув его. А цветные платки он достал из внешнего нагрудного кармана. Ну один раз.

Я не могу утверждать, что белый хранится во внутреннем всегда, а цветной снаружи. Но достал он платок именно не тот, который был ближе. Был ли в этом скрытый замысел? Что-то казалось мне подозрительным. Но я не стала дальше расспрашивать. Хотя хотелось.

Маг заметил мое замешательство, видимо, невысказанные вопросы отражались на моем лице.

– Не думайте о всякой ерунде, – сказал он. Тон был мягче обычного, а взгляд чуть печательнее.

– Это приказ? – слегка улыбнулась я.

Он тяжело вздохнул и кивнул на дверь моей каюты. Я ее открыла, прошла во внутрь и оглянулась на мага.

– Спокойной ночи, лорд Бингелоу.

– Спокойной ночи!

Когда дверь за ним закрылась, мне снова показалось, что я услышала шепот «Зои». Это был звук похожий на дуновение ветра, еле различимый. Кажется, воображение со мной играет. Или это все усталость.

Я зашла в душ, с удовольствием открыла все свои баночки с шампунями и гелями, погружаясь в аромат розы. Вода смывала все печали, все тяжелые мысли. И когда я легла в кровать и накинула на себя одеяло, то очень быстро уснула, с блаженством предвкушая то, что я могу завтра не подскакивать рано утром.

Сон – одно из величайших удовольствий на планете, вкупе с удобной кроватью и теплым одеялом. Или возможно в моей жизни было слишком мало радости и счастья, если я так радуюсь постели.

Глава 12

Когда после завтрака я зашла в наш кабинет, я ожидала увидеть, что угодно, но не то, что увидела. По середине кабинета, между двумя столами, стоял мини-бассейн, иллюминатор был полностью открыт, пропуская солнечный свет, отчего я по-новому взглянула на наше общее помещение. А еще на столах стояли магические сферы, измерители и разные зачарованные тренажеры.

Я была так удивлена той серьезности, с какой лорд Бингелоу решил подойти к моему обучению, что поступила так, как обычно делала в непривычных для себя обстановках – скрыла свою неуверенность за шуткой.

– Если вы вдруг не знали, то джакузи есть в небольшом спа-центре. Хотя, я, разумеется, могу и здесь его вам устроить. Написать рецепт трав, которые нужны для водного раствора?

– Вы опять смеетесь? – Его взгляд как обычно был слишком прямым, казалось, что маг способен прожечь во мне дырку одним своим взглядом. Как славно, что огонь – не его стихия.

– А вы еще не привыкли? – аккуратно улыбнулась я. – Или вы сами решили посмеяться и напомнить мне про мое банное прошлое?

Его взгляд стал еще более суровым.

– Отнюдь. Я не делаю выводы о вас, основываясь на вашем прошлом. Мы здесь, чтоб у вас было будущее.

Я прикусила язык, чтоб не ляпнуть ничего лишнего о том, что слова слишком высокопарны. Все-таки, он не обязан меня учить и помогать мне.

– Спасибо, – сдержанно ответила я. – И что мы будем делать?

– Учиться контролю. Контроль – основа всего.

Ну да. Что еще можно было от него ожидать? Я не могла рассчитывать на по-настоящему великое и большое колдовство. Нет. Такие люди как лорд Бингелоу, действительно, начинают с азов и болтают всякое о том, что самоконтроль – это лучшее, что существует. Ну, наверное, болтает между тем, как говорит о том, что женщины подвержены стихии, и что мы эмоционально не уравновешены.

– Вы меня слышали? – переспросил маг. Пока я про себя рассуждала о нем, лорд Бингелоу мне еще что-то говорил.

– Да, но я не совсем поняла, что вы имели в виду, – попробовала выкрутиться я.

– Я говорю о том, что эти браслеты помогут вам, но мне необходима будет ваша кровь.

Я посмотрела на браслеты из лазурита и растерянно заморгала.

– А! Контролирующие…

– Да, один у меня будет, второй у вас. Это позволит мне в любой момент перекрыть ваш поток магии.

– Я вам не собачка на привязи.

– Конечно, нет. Вы – маг, не прошедший должное обучение, маг, который утратил контроль над своей стихией буквально недавно, – сказал он очень будничным тоном, но мне стало обидно. Хотя я осознавала, что не имею никакого права обижаться на него.

– Как они работают, вы говорите?

– Вы будете тренироваться, я буду отслеживать ваш поток магии, если мне покажется, что вы вот-вот потеряете контроль, то я просто заблокирую вам все. Но для того, чтоб активировать браслеты… нужно ваша кровь и, разумеется, ваше магическое согласие.

– А я смогу снимать браслет после занятий?

– Нет, – покачал головой он.

– Я и правда собачка на привязи.

– Леди Соренс, как часто вы использовали магии стихии в своей жизни?

– Доводилось, я же училась.

– Не буду комментировать вашу учебу. Я же правильно понимаю, что вы не каждый день используете свою магию.

– Каждый! – возмутилась я.

– Стихийную?

– Я слушаю воду.

– А управляете?

– Нет.

– Вот о том и речь. Вы не привыкли к огромным выплескам магии, к постоянному ее использованию. Первое время будет тяжело. Даже когда вы будете заканчивать занятие, то угроза срыва никуда не денется. Что, если вы однажды просто решите попить воды, потянитесь рукой к графину, а из него вылезет неуправляемое водное щупальце.

– Такого никогда раньше не было.

– А потеря контроля как во время шторма была?

– Нет, – ответила я тихо.

Я осознавала, что он прав. Но надевать браслет не хотелось. Было ощущение, что это не браслет, а, действительно, ошейник.

– Ладно, давайте. Мне нужно как-то порезать ладонь или…

Лорд Бингелоу достал узкую шкатулку из серого полированного камня, она была украшена металлическими завитками в виде листиков вьюнка. Он открыл ее, и я увидела, что там лежал странного вида кинжал.

– Действительно, резать ладонь?

– Нет, тут острый только кончик. Вам нужно лишь уколоть палец. Точнее… позволить мне это сделать.

Я закусила губу, сделала глубокий вдох, а затем выдох и протянула ему свою правую руку. Лорд Бингелоу моргнул, взял в руки кинжал и… ничего не сделал.

– Чего вы медлите?

Он аккуратно взял меня за руку, перевернул ладонью вверх, слегка сжал, захватил палец. Я ощутила какое-то покалывание. Он уже начал накладывать какие-то чары? Вроде нет. Тогда, что за странные ощущения? Я слегка дернула пальцами, лорд Бингелоу чуть сильнее сжал руку. Не больно, скорее так, что я ощутила то, какие у него сильные руки. А еще теплые. Я снова закусила губу в волнении. Я почти прикрыла глаза, чтоб не видеть крови, как произошло что-то совсем из ряда вон выходящее.

Второй рукой он слегка провел по моей ладони и запястью. Легко и почти невесомо. Как будто успокаивал.

– Успокойтесь, это не страшно. Это будет быстро.

– Это будет больно…

Он нахмурился, затем махнул рукой. К нему подлетела баночка с мазью, он слегка зачерпнул и нанес мне на палец.

– Это обезболивающее. Вы ничего не почувствуете.

Я удивилась такой заботе, это же всего лишь прокол пальца ради пары капель.

Маг взял кинжал и быстрым резким движение слегка нажал на палец. Я, и правда, ничего не успела почувствовать, он быстро прислонил к пальцу один браслет, затем второй и задал вопрос:

– Вы соглашаетесь с условиями контроля магии?

– Да, – кивнула я и выпустила магию.

Его магический поток также вырвался из его пальцев, входя в контакт с моей и образуя сложный узор из разных оттенков голубого, синего и серебристого. Он задал еще уточняющие вопросы, а затем мы слегка сжали руки. Получилось рукопожатие. Магия впиталась в наши руки и браслеты.

– Ну вот и все, – сказал маг, отпуская мою руку.

– Обещайте не перекрывать мне магию.

– Больно надо.

Он потянулся к столу, взял лейкопластырь, затем снова взял мою руку и заклеил ранку.

– Я могла и сама.

– Самостоятельность еще напроявлете. Берите стул, садитесь к воде. Занятие начинаем прямо сейчас.

Я сделала, как он сказал и молча глянула на него снизу-вверх.

– Поднимите немного воды.

Я подняла руку, призвала магию и пошевелила пальцами. Небольшой водный шар отделился от общей массы, я снова глянула на мага.

– Теперь по одной капле верните всю воду обратно.

– По одной капле? – переспросила я.

– Да, именно так.

Я нахмурилась, но повернула ладонь и с шара стала капать вода обратно в бассейн, как из капельницы. Старший маг кивнул и сел за стол читать книгу, изредка поглядывая на меня. Через минут пятнадцать я закончила.

– Что теперь? – спросила я.

– Теперь сделайте тоже самое, но чтоб между отделением капель от шара был промежуток в две секунды.

– Зачем?

– Делайте уже.

Я сжала зубы и стала проделывать тоже самое. Рука начала уставать уже через пять минут, она и до этого была напряжена все это время. Лорд Бингелоу заметил мои движения плечами.

– Положите руку так, как вам удобно.

– Но я должна…

– Процесс не прерывайте.

– Но как?

– Управление магии не зависит от вашего положения рук, вы ими двигаете, чтоб вашему мозгу было комфортнее отдавать сигналы для магических потоков. Вы внутри знаете, что нужно сделать, и направляете саму себя этими движениями, а не магию. Так перестройте ваше понимание. Научитесь не якориться на определённых движениях, а управляйте стихией прямо вашими мыслями и лишь небольшим движением пальцев. Вы же знаете, что некоторые маги умеют управлять своими силами без помощи рук?

– Но я не они.

– А чем вы хуже них?

Это было самое лучшее, что он сказал за все наше время общения с момента знакомства. Действительно, а чем я хуже них?

На самом деле доводов можно было бы много найти. Но сейчас я хотела цепляться за эту фразу. Я ничем не хуже тех магов. Я могу!

Я постаралась не прерывать процесс и медленно стала опускать руку, сначала согнула в локте, затем опустила сам локоть. И лишь под конец, когда шар почти весь закончился, а вода вернулась в бассейн, опустила руку на колено, продолжая шевелить пальцами, отправляя последние десять капель к другим.

– Я все, – прошептала я и вытерла лоб, с удивлением заметив, что он мокрый.

– Теперь по капле соберите шар обратно, – сказал маг.

– Чего? – я хотела возмутиться, но из-за усталости вопрос прозвучал скорее обреченно, чем раздраженно. – Я устала.

– И? Попейте воды.

Это звучало как издевка. Но я развернулась и осушила весь графин. Закрытыми глазами. Потому что не смотря на жажду, смотреть на воду вообще не хотелось.

– Возвращайтесь обратно к упражнению. У вас хорошо получается. Все под контролем, пока что. – Он постучал указательным пальцем по браслету, как бы напоминая, что контролирует мою магию.

– А у нас будет что-то вроде обеда?

– Будет, после первой части занятий. Приступайте, леди Соренс.

– По капле, да? – устало спросила я.

– Да, по чуть-чуть. – Я могла бы поклясться, что на его губах проскользнула улыбка.

– Вы сметеесь надо мной!

– Вовсе нет, – сказал старший маг с самым серьезным выражением лица.

– Что вы читаете? – спросила я.

– Начинайте упражнение, и я расскажу.

Я, не поднимая руки с колен, стала шевелить пальцами и набирать по капельке водный шар. Концентрироваться без привычных движений было сложно, я не спускала глаз с бассейна.

– Аристон Фертан, – вдруг сказал лорд Бингелоу. – Мифы и легенды острова Лорелей.

– А? – слабо отозвалась я.

– Вы спросили, что я читаю. Я ответил.

– М-м-м, – слабо кивнула я, продолжая смотреть на воду. – Интересно? – я была уверена, что мой вопрос звучит слишком формально. Но я ничего не могла с собой поделать – боялась отвлечься.

– Весьма, тут есть зарисовки, как выглядит морская богиня по рассказам тех, кому она являлась. Хотите посмотреть?

– Да, оставьте книгу открытую.

– Да нет же. Посмотрите сейчас.

– Я не могу… зачем вы мучаете меня?

– Я не мучаю, а учу, – раздраженно ответил маг, но мне снова показалось, что он смеется надо мной. В его голосе явно звучала ирония. – Юная мисс, ну посмотрите же.

Я медленно повернула голову, и увидела, что книга лежит открытой на столе.

– Вы поднимете ее?

– Да, конечно. – Его движения мне стали казаться ужасно медленными, я то и дело косила глаза на бассейн, продолжая наблюдать за тем, как собирается водный шар. – Вот. Это по рассказам какого-то пастуха, а это, – он перевернул страницу, – по рассказам жены фермера, а это…

Его голос прервал всплеск воды. Я, все-таки, отвлеклась и шар рухнул обратно в бассейн. Я зло фыркнула и посмотрела на своего «учителя», сощурив глаза.

– Это все из-за вас!

– Вовсе нет, это из-за вашей слабой концентрации. Начинайте заново.

Я закатила глаза, размяла шею и шумно выдохнула.

– Вы собираетесь учиться или нет? – строго спросил он.

– Собираюсь.

– Тогда приступайте.

– А что будет дальше?

– А дальше вы будете по капельке поднимать всю воду из бассейна.

– Что-о-о?!

Я не выдержала и махнула рукой, плеснула магу в лицо водой и только, когда он моргнул пару раз, а я увидела, как вода капает с его волос и ресниц поняла, что натворила.

– Зои! – взревел он, вставая ко мне.

Ой-ой!

– Извините, – тихо проговорила, а затем спросила. – Зои?

Лорд Бингелоу стоял уже около меня злой как голодная акула, но от моего вопроса впал в ступор.

– Мне вас тоже называть Эрик?

– Нет.

– А…

– Я случайно! – рявкнул он, раздражаясь на меня непонятно за что. Ну ладно. За воду можно. Но фамильярничать не я стала, если можно так выразиться.

– Хорошо, Эрик…

– Даже не думайте!

Он резко прикрыл глаза, сделал вдох, а затем выдох, еще и еще. И когда маг открыл глаза, казалось, что совершенно спокоен. Как мрачное небо перед грозой.

– Вы направляете свою магию, – начал чересчур спокойно и тихо он, наклоняясь ко мне и беря меня за руку, чтоб направить мои пальцы к бассейну, – легким движением, можно сказать небольшим касанием. И запускаете процесс, все время контролируя его. Понятно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю