355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Кочетова » Суа сонка-птичка цвета неба » Текст книги (страница 8)
Суа сонка-птичка цвета неба
  • Текст добавлен: 28 апреля 2021, 03:04

Текст книги "Суа сонка-птичка цвета неба"


Автор книги: Евгения Кочетова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Энтони сделал пару шагов ближе и поделился:

– Приехав в это необычное место, поначалу я испытывал страх, меня пугали рассказы о дикарях и хищниках в лесу, я страдал и хотел вернуться обратно в город к тем господам и дамам, где провел всю жизнь. Но потом, обдумав случившееся здесь, видя на протяжении всей своей жизни неоправданную жестокость, надменность и злобность именно от тех господ, я изменил мнение… Я подумал, может быть, здесь получится поменяться, возможно, новое прекрасное место улучшит отношение людей и их мировоззрение, а если нет, тогда попросту воздастся, ведь тут миром правят другие…

Иви прищурилась.

– Не уверена, что они поймут или изменятся… – сомневалась она.

– Мы не знаем будущего, но одно я вижу точно – до добра их здесь не доведет такая жизнь… прошу прощения за столь откровенный разговор и позволение себе осуждать… – говорил Энтони с нотками неуверенности.

– Ничего, я вас понимаю и такого же мнения, рада, что хотя бы один человек из всего большого дома инакомыслящий…

Затем Иви решила поинтересоваться.

– А что вы имели ввиду, сказав о других, правящих здешним миром?

Энтони задумался на секунды.

– Я уверен, что местные жители очень умны и цивилизованны, просто пока не показывают этого…

Иви заинтригованно удивилась.

– Вы кого-то видели из них? – спросила с неким воодушевлением или надеждой.

– Если они захотят, то покажутся сами… – таинственно ответил Энтони и ушел от темы. – Уже поздно, позвольте проводить вас в дом, мисс Флорес…

Она согласилась. Поднявшись на второй этаж, в холле возле своего коридора Иви услышала шаги с главной лестницы – кто-то поднимался. Девушка поторопилась уйти и выглянула ради интереса из двери комнаты. Коридоры были неярко освещены настенными подсвечниками, но в видимость попал Марк, спешно прошмыгнувший к себе.

Через какое-то время в дом приехал мистер Вэнс фон Ваухан – пожилой друг мистера Вормонда. Мужчина желал встретиться с Иви, но под предлогом осмотра построенного дома Виланда и использования интересующих материалов, а также привез трагическую новость. Дональд был очень рад видеть важного для него гостя и велел принести красного дорогого вина. Они расположились в гостиной и разговаривали. Присоединились Виланд и мистер Кинг.

– Вы слышали, убили мистера Бёркштайна? – поделился Альберт, сидя ногу на ногу на софе.

Мужчины ахнули.

– Учителя музыки Белинды? – переспросил Виланд. – Но как это случилось?

Альберт сделал глоток вина, капли которого попали на светлую одежду. Он всегда любил одеваться отличительно и модно. На нем серые брюки, такой же пиджак поверх белой жилетки с золотыми пуговицами с изображением короны и кремовая рубаха. На белых туфлях у носов для шарма и красоты были прикреплены драгоценные камни в узорном золотом обрамлении. Из нагрудного кармана выглядывал уголок розового платка.

– Толком никто не знает, сообщили, что нашли его тело возле кареты на пути к дому Вормонда, – рассказывал пожилой гость. – Кучер убит стрелой, как, видимо, и Бёркштайн, но полагаю, второй сопротивлялся, у него еще разбита голова.

В малый холл спустилась Иви и случайно услышала разговор, а заострив внимание на словах о стрелах, остановилась и подошла ближе к открытым дверям, спрятавшись за одной.

– И, конечно же, украли ценности? – добавил Дональд серьезным тоном.

– Только лошадей… – ответил Альберт и заметил капли красного вина на жилетке.

Гость взял свой платок в надежде почистить дорогую вещь.

– А когда произошло убийство? – поинтересовался Виланд.

В главном холле появилась Белинда, краем глаза заметила идущего из библиотеки Лео с блокнотом в руках и позвала его в гостиную. Сестра вошла первой, супруг сразу поделился про убийство учителя музыки. Ошарашенная девушка присела рядом.

– Лео, ты слышал? – задала вопрос.

Парень удивленно покачал головой и присоединился к беседе, садясь в кресло.

– Это произошло недавно, дней пять-шесть назад… – дополнил гость.

– Ах, – произнесла Белинда. – Значит, мистер Бёркштайн ехал от нас!

– Печально. Вормонд говорит, привезенное тело – зрелище ужасное, – произнес Альберт, держа платок в руке. – В него воткнуты целых шесть стрел и пол затылка нет!

Белинда схватилась ладонью за рот.

– Дикари! – возмущенно воскликнул Дональд.

Мистер Кинг покивал. Неожиданно Лео решил спросить:

– А какие были стрелы?

За дверью напряглась Иви, устремив сквозь щелочку взгляд на брата. Из подсобки выходила Мэри. Альберт задумался и ответил вопросом:

– В каком смысле?

– Ну, я имел ввиду… – замешкал парень.

Мэри подошла к Иви, которая не видела служанку, и громко, будто специально, изрекла:

– Мисс Флорес, у вас всё хорошо? Входите же, не стесняйтесь!

Мэри заметил Альберт, улавливая имя девушки. Повернулся и Виланд. Иви молча смотрела на служанку, догадываясь о нарочном поведении, и теперь была вынуждена выйти на глаза. Альберт тут же встал и с бокалом вина пошел навстречу. Девушке пришлось совершить идентичное. Мужчина протянул к ней руку и, получив в ответ, снова целовал, доставляя неприятность своим пахучим ртом и гнилыми зубами. Затем он собрался что-то сказать, но, позабыв про бокал, сделал ладонью взмах, отчего пролилось вино, капли брызнули на пол, попадая на него самого и даже платье Иви.

– Ой, как неудобно, – произнес мужчина. – Служанка, принеси салфетки! – крикнул Мэри в холл.

Девушка незаметно убрала свою руку из желтых пальцев Альберта и уверила:

– Всё в порядке, ничего страшного.

Благо сегодняшнее ее платье темно-коричневого цвета и каплей вина не видно.

– Пройдемте, – предложил джентльмен Альберт и ненавязчиво прикоснулся к талии, ведя к софе.

По наставлению и показу его рукой девушке пришлось присесть между ним и Дональдом. Мистер Вэнс фон Ваухан, словно нарочно, подвинулся ближе, прижимаясь и задевая Иви плечом. Он вновь положил ногу на ногу, оголяя туфлю. Она сразу обратила внимание на нелепые аксессуары, напоминающие кулоны с женского шейного украшения. Мужчина повернулся в сторону якобы Дональда для продолжения беседы и начал разговаривать, открывая рот. Иви водила носом, чувствуя ужасный запах; ей стало крайне неловко и некомфортно. Вдобавок Дональд весьма громко высказывался, оглушая.

– Почему тебя интересуют стрелы? – спросил он Лео.

Иви приподняла бровь, направив взор на брата, дабы тот не проболтался.

– Просто так спросил, никогда не видел, чем местные люди пользуются при охоте… – запинаясь, робко ответил парень, дёргая очки.

Лео не любил и не умел лгать, и поэтому каждый раз ощущал сильное волнение. Виланд повел голову к парню со словами:

– Не сказал бы, что убийство человека – это охота!

– Дорогой, Лео не так выразился и только… – прошептала Белинда, успокаивая.

– Однако, дикари совсем потеряли страх, используют оружие не по назначению, пора показать им, кто здесь теперь хозяин! – возмущенно воскликнул Дональд, быстро покачивая указательным пальцем.

– И Гидеон «храбрый» нас поддержит! – добавил Альберт, используя данное мужчине прозвище среди друзей. – А уж Вормонд и подавно рвёт и мечет…

– Позвольте внести лепту, – вдруг вмешался Лео. – Мне кажется, не стоит усугублять ситуацию…

Виланд снова повернулся. Белинда поглаживала его по плечу.

– Ты еще слишком молод и наивен, и не понимаешь многого, – заявил Дональд.

– И труслив… – поддержал тихо Альберт.

Иви приняла к сведению некое оскорбление со стороны и без того не приятного старика. Она чувствовала его взгляд на себе, а когда едва поднимала глаза, то боком видела улыбку и желтые, местами черные зубы. Последней каплей было закуривание сигары Дональдом, весь дым пошел прямо на соседку по месту, отчего ей стало тяжело дышать. Ужасный непереносимый запах табака жутко напрягал, но еще больше поражала бестактность мужчины.

– Я не против, – сказал Альберт в момент, когда Дональд протянул портсигар к нему.

«Ну всё», – про себя подумала Иви и встала. Альберт выронил сигару и удивленно тоже подскочил. Девушка извинилась и поспешила выйти обратно в тот же холл. Мистер Вэнс фон Ваухан развел руками и посмотрел на друзей. Виланд вздохнул; помимо очередного «выкрутаса» родственницы жены, его беспокоила новая узкая жилетка с растянутыми петлями. Девушка пробежала мимо Энтони на лестницу; слуга тихо произнес:

– Вы начали курить, мисс Флорес…

Позже Белинда высказала сестре просьбу принять ухаживания Альберта. Она вошла в комнату Иви и, видя отрицательный настрой, говорила:

– Дорогая, мы просто волнуемся за тебя и хотим, чтобы ты удачно вышла замуж…

Сестра стояла у открытого окна, придерживая рукой створку.

– Мистер Болото – это удачный жених, ты полагаешь?! – ответила, повернув немного голову.

– Не называй его так, – поправила Белинда. – Лео прохвост вечно выдумает клички… в добавление хочу сказать, что он богат и образован.

Иви опустила руку и полностью повернулась.

– А что мне до его образования? Ничего умного я пока не услышала, а своё богатство, полагаю, он тратит исключительно на себя, свои наряды и кулоны на туфлях… – упиралась она.

– Ты ему очень понравилась, его даже не смутило твое поведение у мистера Вормонда и рассказ Дональда о произошедшем с лошадью, он все равно стоит на своём! – доказывала Белинда, убеждая.

– Невероятный показатель… – ёрничала Иви. – Помню, ты сама жмурилась, говоря о его внешнем виде и запахе, а теперь пытаешься навязать мне, полагаю, супруг тебе напутствовал, а ему в свою очередь сестра…

Подобные слова задели, Белинда недовольно поджала губы и пошла на выход, сказав последнее:

– С твоими запросами останешься одна и нюхать будет некого!

Иви понимала и помнила о своем положении, но не могла пересилить себя и пойти вопреки сердцу. Она печально отвернулась к окну и с некой маленькой надеждой смотрела на солнце в голубом небе.

К несчастью Белинды, за её обучение музыкой теперь взялась Люси. Скверная и строгая учительница заставляла девушку повторять одно и то же много раз, упорно и долго заниматься, а если слышала фальшивые ноты, то тут же возмущалась и даже хлопала ладошкой по пианино.

– Ты у меня быстро научишься! Еще не хватало опозорить моего брата столь ужасной игрой! – негодовала дама, стоя над девушкой.

Пока раздавались звуки музыки и проходило обучение, Лео собрался прокатиться и исследовать растения, а мужчины снова отправились на поиски Лизи. Иви вышла из комнаты и, направляясь по коридору, услышала разговор между служанкой Мэри и Софией. Стоя у дверей в малую гостиную, вторая тихо давала конверт и просила скорее передать. Девушка растерялась и не знала верной реакции: пройти как ни в чем не бывало или вовсе уйти обратно. Времени на раздумье не хватало, и она прошла. Мэри направлялась к лестнице, спешно пряча конверт, а София, заметив постороннее лицо, скрылась за двери. Девушка подумала о странном поведении женщины, перешептывание и скрытность присутствовали явно непросто так. Иви взяла свою лошадь, догнав медленного Лео. Парень неподалеку искал лечебные травы. Сорвав некое растение с синими маленькими ягодками и округлыми зелеными листьями, он прикоснулся к плодам, один круглый оторвался и упал. Тогда Лео взял следующий и решил попробовать. Данный процесс заметила подъехавшая сестра.

– Не вздумай! – воскликнула она, слезая.

Парень закрыл рот.

– Впервые вижу такие ягодки, а вдруг они вкусные, – произнес он.

– Впервые видишь и сразу есть! – удивилась девушка.

– Ты права, – убирал Лео растение. – Эх, жаль, что никто не может подсказать…

У дерева стояла его сумка, в нее уже были собраны опознанные травы.

– Видишь, там пригорок и на нем растут синие, желтые и, кажется, белые цветочки, хочу поехать посмотреть! – показал вперед.

Иви обернулась назад в сторону дома, который скрылся из виду за деревьями, после чего согласилась и последовала за братом. На бугре перед ними открылся более красивый обширный вид, где-то позади должен был быть основной путь, по которому ездят экипажи. Примерно в той стороне убит учитель музыки. Впереди левее Иви наблюдала всё те же волнующие холмы, четко запомнившиеся своими характерными волнистыми верхушками, словно идущая линия, куда готовилось сесть круглое вечернее солнце. Оглядываясь с улыбкой, девушка вдруг увидела легкий дымок над ними, быстро рассеивающийся в воздухе. Приложив руку ко лбу, закрываясь от лучей, Иви пыталась лучше рассмотреть. Она была почти уверена, там вдалеке кто-то есть, там определённо существует жизнь. Лео насобирал цветов возле большого пышного дерева и обнаружил следы, позвав сестру.

– Смотри, царапины на коре от когтей и раскопанная земля! – показала пальцем.

Иви ахнула и присела на корточки.

– А что, если это одна из тех кошек, которых ловят Гидеон со своей свитой, или та с твоего рисунка… – предположила девушка.

– Судя по размаху следов, определённо с рисунка, когда я увидел в бинокль, то едва не упал с дерева. Животное столь красиво, но и опасно, размеры впечатляющие… Правда я не помню точное место нахождения, по-моему, где-то рядом… – посматривал задумчиво по сторонам.

Иви вдруг округлила глаза и подняла вверх. Там в густой листве увиделось шевеление и послышалось шебаршение. Сестра испуганно затеребила брата за рукав, он тоже устремил взор, после чего оба медленно встали, начиная тихо шагать назад. Перед Иви упала ветка. Отойдя, они резко побежали к лошадям и поскакали прочь. Уже на пути к дому можно было расслабиться, преследования не оказалось, и благо никто не напал.

– Уф, ну и приключение, страшно!.. – поделился Лео, укладывая рукой влажные волосы у лба.

– Полагаю, тот, кто находился на дереве, неопасен либо просто расслабленно отдыхает… – рассуждала Иви.

– Ленив, слишком жарко! – посмеялся парень. – Как Марк… – дополнил шутливо.

Но Иви знала о неких ночных похождениях парня и, наверное, дневных тоже. К ним выехали мужчины в лице Виланда, Дональда, мистера Кинга и Гидеона. Последний сразу окликнул девушку.

– Далеко ли ездили без нашего ведома? – спросил он.

– Нет, тут рядом… – ответил Лео первым.

– А что в сумке? – указал пальцем на вещь, висящую на лошади.

– О… там растения и цветы…

– Как мило… И для кого же цветы? – продолжал мужчина.

– Появилась дама сердца? – вмешался с сарказмом Дональд.

Лео смутился, поправляя очки.

– Для меня и Белинды, – ответила за брата Иви.

– И всё? – удивился Гидеон. – Я думал, вы из воспитанной семьи, негоже дарить цветы лишь двум женщинам, коли имеются больше! – подколол.

Будучи самолюбивым и своенравным, он злился на Иви за ее поведение, гневило отсутствие интереса, непоколебимость, возникновение внимания со стороны и прошлая ситуация с лошадью. Всё это копилось и не давало покоя, ущемляя его мужское эго.

– Моё мнение, думаю, тебе бы подошла такая партия как Роза Прэйер, как считаете, друзья? – продолжал Гидеон и поинтересовался у остальных.

– Весьма, только с ней так скучно будет, что помереть можно, девочка совершенно не приспособлена к жизни, выглядит унылой, – говорил Дональд.

– Тоже не понимаю, почему Элизабет не учит ее общаться с людьми! – поддержал Виланд. – Всегда придет и забьется в угол, а ведь уже не ребенок.

Лишь мистер Кинг молча слушал колкую беседу, не вставляя и без того лишних слов.

– Ну а что скажете о нашей местной красавице? – задавался Гидеон, бросая взгляд на Иви. – Она вызвала бурю эмоций у нашего дорогого пожилого друга! – нарочно сделал акцент на возрасте Альберта. – Думаю, у него даже снова появилась мужская сила…

Не имея желания терпеть насмешки, Иви перебила увлекшегося мужчину и смело произнесла:

– Не утруждайтесь думать, ведь меня совершенно не интересует ваше мнение.

Следом дернула поводья и показала Лео ехать быстрее; парень повторил, и его ураганный Вайю сорвался с места вперед. Неудовлетворенный и уязвленный Гидеон, за кем не осталось последнего слова, смотрел вслед и шептал:

– Скачи, скачи вместе со своим недоразвитым братцем…

Мимо проехал Виланд и, усмехаясь, добавил:

– Как она тебя снова отрезала… словно одним из твоих ножей!

Ирония друга, безусловно, усиливала внутреннее раздражение.

Белинда получила очередное печальное сообщение о не нахождении любимой лошади, супруг просил смириться и забыть, уверяя, что Гидеон привезет новую, еще более красивую.

Вскоре в дом приехала гостья в лице сестры мистера Вормонда. Лора очень жаждала очередной встречи со своим кумиром, надеясь завоевать внимание Гидеона. Женщина нарядилась в вишневое пышное платье, выделила глубокое декольте тканевыми розовыми розочками по всей линии, собрала накрученные седоватые волосы, пряча их в некий головной убор без полей, гладко прилегающий почти по всей голове вроде чепца, но для дамы из высшего общества. С боку имелось длинное перо, украшенное у основания драгоценными камнями. Весьма нелепый вид женщины больше подходил для юной особы, но никак не для зрелого возраста. Грудь пришлось крепко затянуть корсетом, дабы она выглядела свежее и более поднятой. Лора обладала непривлекательной внешностью, нос похож на братский, только чуть у̀же и длиннее со свисающим кончиком, губы очень тонкие, верхней почти не видно, брови линией, глаза карие маленькие с короткими ресницами, вдобавок на лице отражался возраст, а кисти рук выглядели морщинистыми. Когда Иви мельком заметила из библиотеки вошедшую даму, то смутилась, вспомнив себя и своё яркое платье для встречи с мистером Лангом, которое сыграло против нее. Гостью встретил Энтони и проводил на веранду, куда собирались спуститься Люси и София. Погода время от времени становилась пасмурной, ветер проносил темные облака над домом, забирая вперед к холмам. Чуть позже Иви хотела подняться к себе, но на главной лестнице ее догнала Белинда и впопыхах сообщила:

– Сестрица, приехала Лора, и зашел разговор про тот день у нее дома, дама сказала, брат очень зол, но всё же ради друзей готов забыть ситуацию, если ты принесешь извинения Лоре, а она передаст ему!

Иви остановилась чуть выше и, обернувшись, смятенно посмотрела.

– Извиниться? Перед Лорой? – с удивлением переспросила она.

– Ну да, тебе же не составит труда просто сказать одно слово или два! Пожалуйста… тогда Виланд и Дональд будут очень рады и поменяют мнение о тебе! – убеждала Белинда.

– Но мы ведь обе знаем, какая там сложилась ситуация. И в чем же я виновата? – пыталась стоять на своём Иви, объясняя очевидное. – Тем более извиняться перед женщиной, которая явно показала своё плохое отношение ко мне…

Сверху спускался Гидеон, девушка увидела его, приподняв голову. Сестра собиралась идти обратно и напоследок прошептала:

– Надеюсь, ты не подведешь меня, ты знаешь, как мне важен мой супруг… Лора на веранде пока одна…

Размышляя, Иви в растерянности прошла мимо Гидеона, тот также молчал, не приветствуя, а лишь кидая взгляд. Пока девушка собиралась с мыслями и пересиливала гордость, мужчина встретил гостью в гостиной. Дама ушла с веранды из-за поднявшегося ветра. Гидеон с улыбкой общался, только про себя думая совершенно иное. Он ужаснулся безвкусице, розы на декольте еще больше отталкивали, намекая на несвежесть. Они присели на софу близ главного холла.

– Я так рад вас видеть, мисс Вормонд! – говорил мужчина. – Чудесно выглядите! – мило подавала фальшивый комплимент.

Дама от счастья трясла головой в легком смехе закрытым ртом, длинное перо на розовом уборе задевало голову мужчины около виска, тем самым невероятно напрягая.

– О, спасибо, честно сказать, я всё прошедшее время с нашей последней встречи думала о вас… – произнесла с придыханием Лора.

«Только не это», – думал мужчина, но отвечал:

– Неужели… Я тоже думаю… иногда… – потирал ладошкой штаны в неуверенности.

Головная декорация снова задевала и беспокоила. Про себя он презренно размышлял: «Напялила перо в подтверждение своей вороньей внешности». На приятные для слуха слова Лора внезапно открыла рот и захохотала смехом лошади, не сдерживаясь.

– О, простите, эмоции… – оправдалась после, начав обмахивать себя веером.

Гидеон улыбался, а точнее, скалился в связи с неискренностью. «Да ты еще и кобыла», – снова мыслил.

– Слышал, мистер Вормонд милостив и готов простить нерадивую сестру Белинды… – сказал мужчина, невероятно интересуясь Иви.

С лица Лоры сошло веселье.

– Да, брат готов, если она принесет извинения! – ответила недовольно женщина. – Хотя я против… Перебивать уважаемого человека старше себя – это позор, позор ей и ее родителям! – высказалась она, поправляя чуть съехавшее от смеха украшение на голове с деловитым выражением лица.

– Я совершенно согласен, – подзуживал оживившейся Гидеон, жестикулируя рукой, и случайно задел юбку дамы около бедра.

Отчего она ахнула и сладострастным взглядом осмотрела задевшую ее кисть, а затем и мужчину. Гидеон пожалел о случайности и даже немного растерялся.

– Мистер Гидеон, мне кажется, между нами что-то есть… – намекнула Лора, прикасаясь своей ладонью на место, куда пала рука кумира.

В смятении мужчина сделал вид, будто упустил слова, и вновь поинтересовался о своём:

– Так вы примите всё же извинения, если Ивонн попросит?

Тогда Лора пришла в негодование и показала видом, поджав губы. К радости Гидеона, в гостиную вошла Люси с Марком.

Из своей комнаты после разговора с супругом вышла Белинда, получив наказ уговорить сестру извиниться. Девушка снова постучалась и, войдя, спросила:

– Ты готова?

Иви стояла у окна и смотрела на быстро плывущие тучи в сторону холмов. Ветер приятно обдувал надетое на ней нежно-голубое платье с белыми вставками, длинным пышным рукавом вроде вытянутого буфа, сужающимся к запястью. Открытая шея со скромным прямым вырезом, украшенным белой узорной нашивкой в несколько рядов, и чуть спущенные плечи; приталенное, а к низу идет расширенная пышноватая юбка. Прервав спокойствие и любование природой, она согласилась. Обе пошли вниз по основной лестнице, в пути Белинда поделилась о разговоре с Лорой по данному поводу.

– Дама согласна выслушать тебя наедине, хоть и произошел инцидент при всех…

Как всегда, спешно и суетливо сестра за руку тянула Иви к гостиной. Резко войдя, они ошеломленно увидели кучу народа, собравшегося там. Все обитатели дома устроились и вели беседы. Увидев девушек, первым громко воскликнул Гидеон, долго следивший за дверями и ожидающий Иви.

– Вот и она, – хлопнул в ладоши он.

Все замолчали, некоторые повернулись, а другие, такие как Марк и мистер Кинг, не особо придали значения, просто поглядывая и попивая вино или чай. На столе стояли несколько бокалов, для не любителей спиртного – чайник и печенье. Не присутствовал только Лео, занимающийся своими делами у себя. Иви пришла в растерянность, её смутило количество человек и следующие фразы. Лора первым делом завистливо обратила внимание на наряд и фигуру девушки.

– Белинда долго уговаривала и уверяла, что ты осознала ошибку, поступила тогда неверно лишь от собственной глупости… Ну что же, я и все присутствующие готовы дать тебе шанс на исправление, – самозабвенно с надменностью и чувством удовольствия произнесла сидящая лицом гостья.

Иви не ожидала подобного поворота событий и недоумевала, что сестра могла такое сказать. С бокалом вина Виланд ожидающе смотрел на обеих, как и Дональд, хотя второй не особо верил в истинность осознания девицы и на его лице выражалось сомнение. Люси согнула правую руку вдоль груди, на кисть поставила локоть второй руки, а ладонью прикасалась к подбородку с деловитым видом.

– Невероятная доброта мистера Вормонда и терпение моих братьев – твой шанс отбелиться перед всеми нами! – заявила она, указав кистью.

Белинда сама не ожидала собрания людей будто на некое зрелище, они все нарочно расселись для выслушивания извинений и унижения Иви, совершенно не испытывая жалости или понимания. Особенно представления жаждал Гидеон, казалось бы, взрослый, умный и якобы воспитанный мужчина, но столь обиженный и обозленный, окутанный чувством мести из неоткуда. Иви навела взгляд на сестру, та в свою очередь робкий на супруга.

– Что стоите там! Белинда, садись, Ивонн, подойди ближе и, как полагается, с чувством раскаяния и честности скажи то, что должна! – воскликнул Дональд вполоборота.

Виланд поддержал, кивая и при этом тяжело вздыхая от излишек собственной полноты, хотя Белинда принимала дыхание на свой счет и полагала о недовольстве мужа. Она, опустив голову, сделала, как велел брат супруга, и присела рядом с ним. Иви теряла мысли, если до этого девушка еще собиралась взять волю в кулак и извиниться перед неприятной дамой и ее братцем, то сейчас, видя оскорбительное поведение данных людей и втаптывание ими её достоинства, не знала, как поступить. Охватили обида и стыд, Иви никогда не испытывала подобной некой публичной «порки», и не понимала, откуда у людей столько злости и желания зрелищ с доминированием над слабым. Но больше всего задели слова сестры после нашептывания ей недовольства Виландом.

– Иви, мы же договорились, раз уж ты выказала неуважение мистеру Вормонду при всех, то Лора права, можно и извиниться при всех… – оробело произнесла Белинда, поднимая глаза с неуверенностью.

Теперь Виланд вздыхал от обеих причин, ему надоедало ждать, а Дональд переживал за последующую передачу информации Лорой своему брату, ведь если ей не понравится, то и отзывы будут соответствующие.

– Полагаю, девица совсем не готова, либо она солгала, либо Белинда сама с ней в лживом сговоре, что тут еще добавить… – поджимая губы, высказала Лора.

– Я не в сговоре… – вмешалась ошеломлённая девушка с чувством стыда. – Вы сказали, что готовы выслушать наедине… – напомнила она.

На нее тут же навела строгий и осуждающий взгляд Люси.

– Виланд, – прошептала сестра, давая намек закрыть рот супруге.

Он начал успокаивать Белинду и велел помолчать. София взяла вспыльчивого Дональда за руку, прося быть терпеливым, но одновременно кивала, соглашаясь с Люси. Сделав глоток вина, Гидеон вдруг высказался:

– Ивонн у нас слишком гордая и непокорная, бесполезно просить то, о чем человек не знает… Не привили ей чувство такта…

– Совершенно согласна, – сразу поддержала Лора. – И как среди столь приятных и воспитанных людей могла затесаться такая невежа! – косилась на Иви.

Взбудораженная девушка от волнения приоткрыла рот и глубоко задышала.

– Извиняйся сейчас же! – злостно добавила Лора, выпучив маленькие глаза с напряженным лицом, на котором сразу сгустились морщины.

Довел до предела Гидеон, играючи с сарказмом показывая манящий жест указательным пальцем и добавляя:

– Давай, давай, мы жаждем искупления…

В ту секунду Иви сорвалась, нервы не выдержали, в полученном стрессе она думала лишь об исчезновении отсюда, дабы больше не видеть неприятных людей, слёзы наворачивались вперемешку с обидой и взвинченностью, в частом дыхании вырывались слова:

– Вы не боги, чтобы я искупала вину перед вами!

После девушка подорвалась с места и побежала, придерживая подол платья. Присутствующие ахнули, пребыв в недоумение, а кто-то в гнев; началось громкое обсуждение. Ощущая ответственность и некую вину, вслед решила поспешить Белинда. Виланд что-то кричал ей, но Дональд призвал отпустить.

– Пусть идет и тоже подумает над поведением!

Виланду стало жутко неудобно перед Лорой и братом, он негодовал. Иви забежала в конюшню, накинула седло на Санти и устремилась прочь, несмотря на отговоры кучера Кайла, который предупреждал о непогоде и опасности. В слезах и отчаянии Иви поехала в сторону манящих холмов по заброшенной, давно интригующей, но пугающей тропе. За ней направилась Белинда, впопыхах взяв лошадь Лео, не подозревая о характере животного. Вайю понесся так быстро, сестра едва успевала уклоняться от веток. Иви промчалась по лесу, не заметив, как выехала на поляну. Перед ней открылся изумительный вид: зеленые просторы с цветущими яркими цветами, впереди виднелись те самые величественные возвышенности, у подножья которых находился лес, выглядящий густым и непроходимым. Таким образом, Иви стояла между двумя лесными местностями, а кажущиеся ранее близкими холмы оказались совсем далеки и недостижимы. Прямо над ними нависла туча, сверкая молнией. Ветер шумел, теребя листья; жара не ощущалась, взвинченная Иви наконец стала успокаиваться, усмиряя пылкое рвение бежать далеко, куда глаза глядят, и медленно выдохнула. Слезы высохли, но вновь плакало опустошённое сердце, потерявшее надежду на счастье и гармонию.

Она опустила на мгновение веки, а подняв, заметила среди деревьев слева промелькнувшую лошадь, напоминающую по окрасу Лизи. Иви ахнула и решила дойти в ту сторону, оставив свою. Девушка воодушевлено спешила навстречу уже скрывшемуся из виду животному. Двигаясь по смутной, порой вовсе исчезающей тропе и следам от копыт, из того же леса выехала Белинда и окрикнула сестру. Наездница пыталась остановить Вайю, но тот не слушался, подбежал к Санти и заскакал вокруг, раззадоривая животное. Белинда едва удерживалась на борзом коне, пытаясь тянуть поводья и бранясь. Внезапно раздался удар грома, эхом разносясь с холмов по округе; девушка успела вскрикнуть «ах», как Вайю резко дернулся и, встав на дыбы, скинул ее на землю, благо не с большой высоты, так как Белинда сначала скатилась по телу животного вниз, держась за него и поводья, затем упала, а мягкая земля, покрытая травой, смягчила удар. Происходящее заметила сестра, повернувшись. Белинда не получила травм, лишь испуг, испугалась и Санти, махая гривой. Шальной Вайю устремился бежать, за ним вдогонку второй. Округлив глаза, Иви торопилась обратно, придерживая подол платья, на который невольно наступала. По ее возвращении Белинда уже встала и отряхивалась от земли с травой.

– Ты в порядке? Что ты тут делаешь? Что произошло? – закидывала взбудораженными вопросами девушка, ощупывая за руки сестру.

– Я… – отдыхиваясь, произнесла потерянная Белинда. – Я… за тобой поехала, я знаю, что они неправы и унизили тебя, и мне так жаль! – объяснялась девушка, держа Иви.

На лице младшей мелькнула печаль при воспоминании о произошедшем, но, возвращаясь к настоящему, она ответила:

– Ты не виновата, а что же с лошадьми?!

– О, – вымолвила Белинда. – Этот сумасбродный конь Лео, я и не подозревала насколько! Он нарочно крутился вокруг твоего, а потом ударил гром, и он вовсе умчался, скинув меня и прихватив друга! – поражённо рассказала она.

– Как же быть… – размышляла вслух Иви, как вдруг увидела выбежавшего из-за деревьев позади Белинды коня.

Вайю пронесся мимо примерно в сорока метрах от девушек, дергая задними копытами время от времени. Иви удивленно ахнула и побежала в его сторону, сестра отставала.

– Попытайся остановить и взять за поводья, у тебя получается найти с ними общий язык… – произнесла Белинда с надеждой.

– Вайю, тише, тише, – говорила Иви с вытянутой рукой и подбиралась ближе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю