355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Estrella Rose » Грехи прошлого » Текст книги (страница 3)
Грехи прошлого
  • Текст добавлен: 17 апреля 2022, 21:33

Текст книги "Грехи прошлого"


Автор книги: Estrella Rose



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 30 страниц)

***

Беременность Элизабет проходила довольно легко. Молодая девушка не испытывала практически никаких проблем, очень стойко переносила легкое недомогание и никогда не доставала всех своими жалобами. А трогательная забота Джексона сделала это время еще более чудесным и помогла получать удовольствие от осознания того, что внутри нее рос ребенок, что стал плодом их чистой и искренней любви.

Узнав о том, что у молодых людей должен родиться ребенок, родственники Джексона и Элизабет пришли в восторг и радовались как маленькие дети. На протяжении всей беременности они поддерживали молодую семью как только могли и всегда находились рядом с ними, чтобы так или иначе помочь им справиться с трудностями и облегчить состояние будущей молодой мамочки, которая внимательно следовала всем рекомендациям врачей и советам близких ей людей.

И спустя чуть больше полугода у счастливой пары родилась абсолютно здоровая сероглазая симпатичная девочка со светлыми волосами. Которую новоиспеченные родители решили назвать Ракель. У них родилась маленькая мисс Ракель Эллисон Кэмерон. Девочка, которая пришла в этот мир, чтобы сделать своих близких счастливыми и еще больше сблизить их.

В день рождения маленькой девочки все родственники будущих родителей находились вместе, ожидали каких-то новостей от роженицы и как могли поддерживали Джексона, который был ужасно взволнован, когда врачи увезли Элизабет в родильное отделение со словами, что пришло время рожать ребенка, поскольку у нее начались схватки.

***

Двадцать седьмое июня тысяча девятьсот девяносто первого года.

– Хочу сообщить вам радостную новость, мистер Кэмерон, – с легкой улыбкой уверенно говорит женщина, которая работает врачом в больнице и некоторое время назад приняла роды у Элизабет. – Несколько минут назад ваша жена Элизабет Кэмерон родила малыша.

– Родила? – радостно спрашивает Алисия, которая находится в больнице вместе с Джексоном, своими родителями и его отцом. – Моя сестра родила?

– Да, родила. Примите мои искренние поздравления.

Тут же раздаются радостные возгласы, а Джексон буквально расплывается в своей широкой улыбке и с огромным облегчением резко выдыхает. Все время, что длились роды Элизабет, он страшно нервничал и никак не мог успокоиться, даже если его поддерживали все его родственники и говорили, что все будет хорошо.

– А кто родился: мальчик или девочка? – взволнованно спрашивает Джексон.

– Прекраснейшая девочка, – широко улыбается врач. – Абсолютно здоровая и доношенная.

– Девочка?

– Господи, если бы вы только знали, какая она хорошенькая! Ну просто красавица! Как только врачи увидели ее, так все буквально влюбились в нее.

– Господи Иисусе… Девочка! У меня родилась дочка!

Родственники Джексона практически одновременно издают негромкие возгласы и крепко обнимают мужчину, чтобы поздравить его с рождением маленькой дочки. Пока что новоиспеченный отец пребывает в приятном шоке и с широко распахнутыми, полным блеска в глазах, глазами, искренней улыбкой и прикрытым руками ртом глазеет по сторонам.

– Я – отец! – радостно восклицает Джексон. – Я – отец!

– Господи, у меня родилась внучка! – с широкой улыбкой восклицает Тиффани, мать Элизабет и Алисии, которая крепко обнимает свою старшую дочь и не скрывает своих слез радости.

– Мы теперь с вами – дедушки, мистер Кэмерон, – бодро говорит Тимоти, отец Элизабет и Алисии, который крепко пожимает руку отцу Джексона и по-дружески обнимает его. – У нас родилась внучка!

– Боже, неужели этот день наконец-то настал? – слабо покачав головой, с широкой улыбкой не верит своему счастью Фредерик, отец Джексона. – Неужели я наконец-то смогу взять свою внучку на руки?

– Да, папа, теперь у меня есть дочка! – радостно восклицает Джексон.

– Джексон, сынок…

Фредерик заключает Джексона в крепкие объятия и слегка хлопает его по плечу, пока женщины со слезами на глазах что-то обсуждают между собой.

– Да, а как моя жена? – обеспокоено обращается ко врачу Джексон. – С Элизабет все в порядке?

– Миссис Кэмерон в полном порядке, – уверенно отвечает врач. – Сейчас она отдыхает после родов и скоро будет переведена в обычную палату.

– Она быстро родила?

– О да, ваша жена просто умница! Родила очень быстро и без проблем и делала все, что ей говорили врачи. Ни с чем не спорила, ни на что не жаловалась…

– Она у нас терпеливая девочка, – уверенно говорит Алисия.

– А когда я смогу взглянуть на свою дочь? – интересуется Джексон.

– Девочку сейчас осматривают врачи, – спокойно говорит врач.

– С ней что-то не так?

– Нет-нет, не переживайте, это обычная процедура. Чтобы оценить состояние ее здоровья. Хотя я уже могу с уверенностью сказать, что ваша дочка совершенно здорова.

– Я вас понял.

– Очень скоро ее отнесут в палату мамы, чтобы они побыли вдвоем. Чтобы малышка почувствовала присутствие мамы. Чтобы мама привыкла к своей дочке.

– А когда я смогу увидеть Элизабет?

– Вы сможете проведать свою жену уже через несколько минут. Я чуть позже сообщу вам, когда ее переведут в обычную палату, и подскажу, как туда дойти.

– Спасибо вам огромное, доктор. Большое вам спасибо!

Джексон крепко пожимает руку врачу.

– Вы не представляйте себе, как я сейчас счастлив, – добавляет Джексон.

– Поздравляю вас, папа, – уверенно говорит врач. – Теперь у вас есть дочка.

– А у меня появилась маленькая племянница! – широко улыбается Алисия. – Я стала тетей!

– А у нас наконец-то появилась долгожданная внучка! – радостно добавляет Тиффани. – Мы так давно об этом мечтали. И вот наша Элизабет стала мамой.

– От всей души поздравляю вас всех с рождением прекрасной девочки, – скромно улыбается врач. – Думаю, теперь вам пора выбирать ей имя.

– Конечно, мы обязательно это обсудим, – уверенно обещает Тимоти.

– Думаю, молодые уже знают, как хотели бы назвать свою дочку, – слегка улыбается Фредерик, с гордо поднятой головой приобняв своего сына Джексона за плечи.

– Выбирайте самое лучшее, – дружелюбно говорит врач. – Такой хорошенькой девочке нужно дать самое красивое имя.

– Разумеется, доктор, – широко улыбается Джексон. – У нас с женой есть парочка идей…

– Вот и прекрасно.

– Еще раз спасибо вам за то, что помогли моей дочери появиться на этот свет.

– Благодарю за теплые слова. А сейчас простите, я должна проверить состояние новоиспеченной мамы и ее малышки.

– Хорошо… Я вас понял.

– Как только их перевезут в палату, я тут же подойду к вам и сообщу об этом.

– Спасибо.

Врач с легкой улыбкой разворачивается и уходит по своим делам, а Джексон снова начинает принимать поздравления и теплые слова от всех своих счастливых родственников, которые также приятно взволнованы рождением маленькой девочки, что должна принести свет и радость в жизнь каждого из них.

***

Родственникам Джексон и Элизабет не пришлось очень долго ждать встречи с новорожденной девочкой и очень скоро отправились в палату новоиспеченной мамы, которая в тот момент держала на руках свою дочку, которую всем сердцем полюбила сразу же, как только едва увидела ее и услышала первый крик. Она так сильно полюбила ее, что ни на секунду не хотела расставаться с ней и отрывать от груди. Хотела целую вечность рассматривать личико малышки, которая взяла многое и от мамы, и от папы.

***

Двадцать седьмое июня тысяча девятьсот девяносто первого года.

– Боже, какая же она хорошенькая! – с широкой улыбкой умиляется Алисия, сидя на кровати Элизабет, которая лежит на ней вместе со своей маленькой дочкой на руках, что завернута в белоснежную простыню. – Моя племянница просто очаровательная. Эта красавица взяла от мамы и папы все самое лучшее.

– Я влюбилась в нее с первого взгляда, – признается Элизабет. – И теперь совсем не хочу отпускать ее от себя.

– Невозможно не любить эту очаровательную крошку.

Алисия нежно гладит новорожденную девочку по голове.

– Я уже уверена в том, что она вырастет очень красивой девочкой, – уверенно добавляет Алисия.

– Все врачи, которые принимали у меня роды, признались, что буквально влюбились в нее, – скромно говорит Элизабет.

– Неудивительно!

Легко заметить, что после родов Элизабет выглядит довольно усталой и нуждается в хорошем отдыхе. Однако ее глаза полны искренней радости и яркого блеска. Молодая мама не обращает внимание на то, что у нее практически не осталось сил, и не скрывает своей широкой улыбки. А с какой нежной любовью она смотрит на свою маленькую доченьку, что завернута в белую простыню и сейчас находится у мамы на руках! Кажется, что если сюда придет кто-то из врачей и заберет малышку, то эта девушка наотрез откажется отдавать ее, ибо она никак не может налюбоваться ею.

Пока что трудно сказать, на кого похожа новорожденная малышка, но она действительно очень милая и не может оставить кого-то равнодушным. Никто из родственников Элизабет не может сдержать своих эмоций, глядя на эту крохотную девочку, которой от роду буквально несколько часов. А гордый счастливый отец Джексон ни на секунду не отходит от жены и ребенка, с нежностью во взгляде смотрит на обеих и либо одаривает их милым поцелуем в макушку, либо мягко гладит по голове.

– Мне кажется, что она больше похожа на маму, – задумчиво предполагает Тимоти, сидя на стульчике рядом со своей женой и с нежностью во взгляде смотря на свою внучку в руках его дочери.

– Я тоже так думаю, – широко улыбается Тиффани, держа своего мужа за руку и пару раз поправив простыню, в которое завернута маленькая девочка. – Когда я рожала Элизабет, она была точно такой же куколкой. До сих пор помню, как также лежала с ней в палате и прижимала к груди.

– Она такая теплая… – скромно улыбается Элизабет, смотря на Тиффани полусухими глазами и едва ли не плача от радости. – И… Вкусно пахнет…

– Потому что это твоя дочка. Твоя плоть и кровь.

– Она такая красивая, мама. Такая хорошенькая. Я буквально не верю, что родила такую красавицу.

– Поверь мне, когда моя внучка подрастет, то она станет еще красивее. Разобьет сердце еще не одному парню.

– В моей семье рождаются только самые красивые девочки, – с гордо поднятой головой заявляет Тимоти. – Уж мои дочки красавицы, а моя внучка будет еще прекраснее.

– По-моему, у нее папин носик, – задумчиво предполагает Фредерик, получше рассматривая свою внучку и нежно погладив ее по голове. – И щечки у него были очень похожи на ее. Джексон тоже был щекастым мальчиком, когда только родился.

– О да, папа прав, – скромно улыбается Джексон, позволяя маленькой девочке взять его палец, который она слегка сжимает своими малюсенькими пальчиками. – У нас дома много фотографии, на которых я был еще совсем маленьким. Щеки у меня были, конечно, большие, но потом сдулись сами собой.

– Это детская припухлость, не переживай, – машет рукой Алисия. – Видел бы ты, какая я была пухленькая, когда мне было лет восемь-девять. Но зато ближе к подростковому возрасту я подросла, похудела и изменилась.

– Не говори ерунды, Алисия, – возражает Элизабет, мягко прижимая к своей груди маленькую девочку и нежно гладя ее ручку. – Ты никогда не была пухленькой! Ни мама, ни ты, ни я!

– Вот именно! – соглашается Тиффани. – Не надо наговаривать на себя, дорогая моя. Вы с Элизабет всегда были худенькими красавицами. И мы с вашим папой всегда это говорили.

– Да, у нас было две красивые и умные девочки, а теперь появилась еще одна, – с гордо поднятой головой говорит Тимоти, погладив своих жену и дочерей по руке. – Не сомневаюсь, что моя внучка вырастет такой же умной, красивой и воспитанной, а ее мама с папой сделают для этого все возможное.

– Разумеется, мистер Томпсон, – уверенно отвечает Фредерик. – Мы все будем давать этой малышке только самое лучшее.

– И поможем молодым воспитать ее хорошей скромной девочкой, – добавляет Алисия.

– Обязательно, – уверенно произносит Тиффани.

– Да, только вот есть один маленький вопрос!

– Какой?

– Как будут звать эту малышку? Молодые родители должны дать этой девочке имя.

– Да, Джексон, Элизабет, вы уже решили, как назовете свою дочку? – проявляет интерес Алисия.

– Решили, – со скромной улыбкой уверенно произносит Элизабет. – Мы с Джексоном хотим назвать нашу дочку Ракель.

– Ракель? – переспрашивает Тиффани. – Ну что ж… Лично мне очень нравится это имя!

– Да, мне тоже, – уверенно кивает Фредерик. – Имя редкое, но очень красивое. По крайней мере, в моем окружении никто не носит такое имя и не называет так своих дочерей.

– Ладно, а что со вторым именем? – интересуется Тимоти.

– А ее вторым именем будет Эллисон, – с легкой улыбкой сообщает Джексон.

– Эллисон? Значит, вы хотите назвать свою дочку Ракель Эллисон Кэмерон?

– Да, мистер Томпсон, нашу дочку будут звать именно так.

– Ну что ж, прекрасный выбор! – широко улыбается Алисия.

– Мы уже решили это еще до рождения дочки, – признается Джексон. – Кроме того, у нас с Элизабет была договоренность, что она выберет ребенку первое имя, а я – второе.

– Вот как! – восклицает Фредерик.

– А поскольку мы не знали пол малыша и решили узнать его только в день рождения ребенка, то выбирали по два имени для мальчика и девочки. Выбирая имя для девочки, Лиззи понравилось имя Ракель, а я присмотрелся к имени Эллисон.

– А вы не возражайте, что вашу дочку будут так звать? – уточняет Тимоти. – Вдруг кто-то из вас хочет назвать малышку по-другому?

– Нет-нет, папа, не беспокойся, мы с Джексоном уже все обсудили и согласны на эти имена, – уверенно отвечает Элизабет. – Так что нашу дочь зовут Ракель Эллисон Кэмерон.

– Что ж… – широко улыбается Алисия. – В таком случае добро пожаловать в этот мир, наша дорогая Ракель.

Алисия нежно гладит свою племянницу Ракель по головке.

– Да благословит тебя Господь, – тихо произносит Алисия. – Пусть жизнь моей племянницы будет легкая и счастливая.

– Ты принесла свет и радость в нашу семью, – мягко добавляет Тиффани, тоже погладив малышку Ракель по голове.

– Наша долгожданная девочка… – тихо произносит Фредерик, скромно улыбнувшись, когда Ракель обхватывает его палец своими крохотными. – Ты только недавно родилась, а я уже люблю тебя всем сердцем.

– Красавица… – скромно улыбается Тимоти. – Моя любимая внученька…

– Ракель, радость моя… – с нежностью во взгляде произносит Элизабет и мягко целует Ракель в лоб. – Я буду для тебя самой лучшей мамой на свете.

– Слушай, Элизабет, ну дай нам хоть немножко подержать малышку на руках, – мягко просит Фредерик. – Мы понимаем, что ты не хочешь с ней расставаться, но нам тоже хочется подержать ее.

– Да, дочка, дай и нам полюбоваться на малышку, – уверенно говорит Тиффани. – Мы еще так и не держали ее на руках.

– Простите… – смущенно произносит Элизабет. – Просто не хочу с ней расставаться… Я ее так люблю.

– Пусть первым ее подержит гордый отец, – уверенно говорит Тимоти.

– Давай, сынок, возьми свою дочку, – с гордо поднятой головой добавляет Фредерик, слегка похлопав Джексона по плечу.

– Только осторожно, пожалуйста… – мягко просит Элизабет. – Осторожно…

Элизабет передает завернутую в простыню малышку Ракель своему супругу Джексону, который тут же прижимает девочку к себе и смотрит на нее со всей нежностью во взгляде, не скрывая своей широкой улыбки. Остальные тут же обступают его со всех сторон, чтобы получше рассмотреть новорожденную крошку, которая уже подарила им столько радости.

А немного полюбовавшись на нее, мужчина осторожно передает сверток своим счастливым родственникам: сначала дедушкам и бабушке, а потом уже и тете, которая выглядит такой счастливой, будто сама стала мамой этой очаровательной малышки. Каждый из них едва сдерживает слезы, глядя на эту прекрасную малышку, которая мгновенно похитила их сердца и буквально влюбила в себя с первых же секунд.

Поскольку никто не собирается выгонять родственников Элизабет из палаты, то они все с большим удовольствием проводят время с ней и никак не могут нарадоваться на только что рожденную Ракель, которая отныне будет занимать особое место в их сердцах. А наблюдая за счастливыми лицами своей семьи, молодая новоиспеченная мама не скрывает своей широкой улыбки и еще раз принимает искренние поздравления ото всех, кто ждал, переживал и наконец-то дождался рождения абсолютно здоровой девочки.

***

Родственники Элизабет и Джексона души не чаяли в новорожденной малышке Ракель. Так же, как и ее родители, которые всем сердцем обожали свою дочку и старались проводить с ней все свободное время. Благодаря помощи их опытных в воспитании детей родственников им было не слишком уж сложно растить девочку, хотя нельзя сказать, что все оказалось легко. Однако глядя на свою дочку, все невзгоды мигом забывались, ибо она дарила всем намного больше радости, чем доставляла проблем. Ракель вообще не была таким уж проблемным ребенком. Благодаря всему этому молодые родители не забыли друг о друге и с радостью проводили время вместе, став еще ближе друг к другу после рождения дочки и будто бы влюбившись еще раз, но уже с новой силой.

Несколько лет Ракель жила с родителями и была совершенно здоровым и счастливым ребенком, окруженный любовью и заботой. Джексон продолжил много работать и зарабатывать деньги, пока Элизабет занималась домом и заботилась о дочери не без помощи родственников, которым она была безмерно благодарна. Потому что вряд ли бы справилась со всем этим одна. Ее семья всегда приходила на помощь по первому же зову, не забыла про молодых родителей и не говорила, что они должны сами воспитывать своего ребенка. Нет, такого никогда не было! Возможно, именно поэтому воспитание Ракель не отнимало так уж много сил и позволяло находить время на себя и своих близких.

Казалось бы, эта семья обрела свое счастье, получила все, что хотела и теперь будет жить вместе долго и счастливо. Гордый отец, счастливая мама и их маленькая дочка, которая радует всю свою семью и приносит свет и радость. Однако проблемы в эту семью пришли совершенно внезапно. Один единственный случай перевернул всю жизнь этой маленькой девочки и ее семьи с ног на голову и покончил со сказкой, в которой она жила. Беда пришла из неоткуда… К сожалению, родители маленькой Ракель погибли в автокатастрофе, когда самой девочке было семь лет. И соответственно, после смерти Элизабет и Джексона, которая привела всю их семью в глубокий шок и заставила надолго стать безутешными, эта девочка осталась сиротой.

Однако почти сразу же Фредерик Кэмерон, дедушка Ракель по отцовской линии, решил взять девочку под свою опеку и окружить ее заботой и любовью. Это решение далось ему очень легко, поскольку кроме этой малышки, у него больше никого не осталось после смерти единственного сына. Когда-то давно у него была любимая жена Розелла, но, к сожалению, она погибла еще тогда, когда Джексон был совсем маленьким. Он вырастил своего сына фактически в одиночку и делал все, чтобы тот ни в чем не нуждался. И с тех пор Фредерик ни разу не женился. Этот мужчина слишком любил свою жену и не мог предать память этой женщины. Она навсегда осталась в сердцах отца и сына, которые еще долго не могли оправиться от горя. Время от времени Джексон и Фредерик рассматривали фотографии этой женщины и часто вспоминали те прекрасные моменты, которые они вместе пережили.

Для самой Ракель дедушка стал самым лучшим другом и прекрасным советчиком, который всегда мог сказать что-то хорошее и правильное. Этот мужчина сумел заменить ей собственных родителей, очень часто давал маленькой девочке мудрые советы и помогал внучке всем тем, чем только мог, стараясь делать ее жизнь чуточку лучше и давая ей двойную порцию любви, которую она, увы, уже не могла получить от своих покойных родителей. Правда, маленькая девочка не знала, что жизнь Элизабет и Джексона не всегда была такой прекрасной, как ей казалось.

Несколько лет спустя после рождения Ракель родители девочки начали часто выяснять отношения. Начиналось все с простых недопониманий и закончилось серьезными скандалами, из-за которых их семья уже перестала казаться идеальной. Очень быстро любящие друг друга люди стали будто бы чужими и с каждым днем все больше задумывались о разводе. К слову, Элизабет была инициатором практически всех ссор. А вот Джексон старался не начинать конфликты и как мог сглаживал все острые углы. Однако его попытки спасти ситуацию не увенчались успехом, а семья продолжала стремительно рушиться. Причиной ссор могли стать абсолютно любые вещи, желание сделать из мухи слона или попытки начать ругаться из-за ничего.

Самое ужасное в этой ситуации то, что их дочка Ракель порой становилась свидетельницей конфликтов своих отца и матери. Но поскольку она была еще очень маленькая, то у нее не осталось практически никаких воспоминаний об этом случае. Хотя в такие моменты девочка убегала к себе в комнату и горько плакала, закрывая уши как можно плотнее, лишь бы не слышать всех этих криков и претензий, которые ее мама и папа предъявляли друг другу каждый раз, когда наступал самый пик каждой их ссоры.

Прекрасно осведомленные о ситуации в семье Кэмеронов родственники Джексона и Элизабет пытались хоть как-то примирить супругов, но, к сожалению, не смогли ничем помочь им, несмотря на огромное желание спасти их брак. Однако ни Джексон, ни Элизабет не желали слушать их, и они были уверены в том, что сами разберутся в своей личной жизни. В какой-то момент супруги и вовсе потребовали не лезть в их отношения. Находящийся ближе всех к молодой семье Фредерик с тяжелым сердцем решил отступить, хотя и продолжал иногда общаться со своим сыном, который иногда все-таки мог поделиться со своим отцом переживаниями и попросить у него мудрого совета.

Алисия, тоже пыталась помочь молодым спасти их брак и ради этого стала намного чаще приезжать в Штаты и навещать своих сестру и деверя. Однако Элизабет и Джексон не слушали и ее тоже и требовали, чтобы она оставила их семью в покое. К тому же, в один из тех роковых дней девушка серьезно поссорилась со своей сестрой и сделала все, чтобы та отвернулась от нее и больше не заговаривала с ней до самого момента ее смерти.

***

Восьмое мая тысяча девятьсот девяносто седьмого года.

– Не лезь в наши дела, Алисия! – довольно грубо требует Элизабет, расставив руки в бока и обращаясь к Алисии, которая в очередной раз пытается достучаться до своей сестры и Джексона, который также присутствует при разговоре. – Хватит уже пытаться разжалобить меня!

– Пожалуйста, Элизабет, подумай хотя бы о своей дочери! – с жалостью во взгляде умоляет Алисия, сложив руки вместе. – Мы же с мистером Кэмероном от всего сердца желаем вам счастья и хотим помочь вам сохранить свою семью.

– Занимайся своей жизнью и хватит постоянно лезть в мою!

– Я хочу помочь тебе! Хочу, чтобы ты была счастлива со своим мужем.

– Мне надоело, что ты все время пытаешься контролировать меня.

– Что?

– Хватит, сестра, хватит! Оставь меня в покое! Дай мне пожить без твоих чертовых указаний! Хватит, черт возьми!

– Дорогая, что же ты такое говоришь? – ужасается Алисия, слабо покачивая головой. – Да в тебя точно злой дух вселился!

– Только не делай вид, что это не так.

– Господи Иисусе, да когда это я пыталась контролировать твою жизнь?

– Всегда! – грубо бросает Элизабет. – Я еще не помню ни одного такого момента, когда принимала решение без какого-либо одобрения. То родители постоянно лезли в мою жизнь, то теперь ты взялась за дело и хочешь взять все в свои руки.

– Твою мать, Элизабет, ты точно не в себе! – возмущается Джексон, постучав пальцем по виску. – Ты реально слетела с катушек, раз несешь какой-то бред!

– А это ты виноват в том, что я слетела с катушек! – вскрикивает Элизабет.

– Я?

– Да, ты! Из-за такого подонка, как ты, я страдаю и чувствую себя несчастной!

– Из-за меня? – Джексон тычет в себя пальцем. – Да ты точно свихнулась и не понимаешь, что говоришь!

– Нет, Джексон, я очень хорошо все понимаю.

– Да я никогда не делал тебе ничего плохого! Это уже твои причуды в голове, с которыми я устал мириться!

– Ах, это мои причуды…

– После рождения Ракель у тебя реально поехала крыша! Сначала вроде бы была нормальной, скромной и воспитанной девушкой, а потом начались постоянные истерики и скандалы, в которых ты выставляешь виноватым меня. Не желая признавать свою вину.

– Ну знаешь, до рождения Ракель ты тоже был другим. Более заботливым и внимательным!

– Серьезно? – громко ухмыляется Джексон.

– Тебе вообще плевать на своего ребенка!

– Мне? Наплевать на ребенка?

– Так ты вообще не обращаешь на нее внимание! Вообще!

– Это ложь!

– Да? А скажи-ка мне, когда ты в последний раз гулял с дочерью в парке? Когда водил ее куда-нибудь прогуляться? Когда? Скажи мне!

– Я всегда уделяю ей внимание, когда у меня есть свободное время.

– Серьезно? – громко ухмыляется Элизабет. – Да тебя ни черта не допросишься отвести Ракель куда-нибудь и дать мне пару часов свободного времени. И ты даже не желаешь сходить в магазин, который находится в двух милях, и купить продуктов.

– Да, а ты не забывай, что я целыми сутками работаю, – уверенно напоминает Джексон. – Чтобы получать деньги и обеспечивать себя, своего ребенка и мою жену, которая стала просто невыносимой.

– Вот именно, что НЕВЫНОСИМОЙ! – потихоньку впадает в истерику Элизабет. – Какой от тебя, черт возьми, толк, если я вижусь с тобой в лучшем случае раз в день? Я все время нахожусь с ребенком одна и делаю все работу по дому! Но меня это, черт возьми, достало! ДОСТАЛО!

– Это не так, ты не растишь ребенка одна, – возражает Алисия. – Пока Джексон работает, мы с родителями помогаем тебе. Да и мистер Кэмерон с удовольствием присматривает за Ракель.

– Ага, забирайте ее к себе на пару часиков, а потом отдаете дочь мне и говорите, что я – мать, и мне нужно сидеть с ней, – грубо бросает Элизабет.

– Ложь! Мы присматриваем за ней столько, сколько нужно. Водим ее гулять и даже покупаем что-нибудь. Девочка не обделена нашим вниманием.

– Серьезно? – Элизабет громко ухмыляется. – Да вы все вечно находите какие-то предлоги, чтобы не сидеть с ней. Мол, отец работает, мать ходит к какой-то подружке, у мистера Кэмерона тоже какие-то дела, а ты вообще черт знает где шляешься.

– Да, а ничего, что мы с родителями живем в другой стране? Что мы не можем каждую неделю приезжать в Штаты так, будто твой дом находится через дорогу!

– Да от тебя, как и от Джексона, меньше всего толку!

– Вообще-то, я всегда с удовольствием сижу со своей племянницей, когда ты просишь меня об этом!

– Да, и когда ты сидела с ней в последний раз? Я что-то не могу вспомнить!

– Я не единственная, кого ты можешь попросить о помощи? Чем мистер Кэмерон плох? Разве он хуже заботится о твоей дочери?

– Когда я только родила, вы все носились с Ракель, как курица с яйцом. Буквально спорили, кто будет с ней сидеть. Но как только он подросла, так все смылись!

– Неужели ты думала, что ребенок – это что-то вроде щенка или котенка, которого можно выбросить, когда он надоест? Нет, дорогая моя! Раз уж ты родила дочь, то будь добра воспитывать ее и не скидывать заботы на других людей!

– Да что ты понимаешь в этом? – презрительно усмехается Элизабет. – У тебя-то вообще нет детей! И не только детей! Ты даже мужа себе не можешь найти, потому что все мужики кидают тебя, так и не решаясь позвать тебя замуж.

– Что?

– Интересно, почему же твой последний бывший не позвал тебя под венец? Надоела ты ему? Или тебе надоело быть с мужиком, который в два раза старше тебя? Которому уже пора внуков воспитывать, но который запал на ту, что ему в дочери годится! Неужели захотелось найти кого-то помоложе?

– Тебя не должно волновать, был ли мой бывший молодым или старым!

– Или ты все придумала? Придумала, чтобы как-то оправдать свою многолетнюю пропажу?

– Я ничего не придумала!

– Признайся, что ты соврала, когда наплела родителям про того богатого старого мужика! Признай, что у тебя никогда никого не было!

– Не надо уходить от темы и заводить разговор о моей личной жизни, Элизабет, – сухо говорит Алисия. – Сейчас мы говорим о твоей личной жизни.

– Ну да, конечно, чужую жизнь интереснее обсуждать.

– Ты не думаешь, что тебе пора успокоиться, привести свои нервы в порядок и перестать изводить мужа истериками и пугать свою маленькую дочь.

– Что, дорогая Алисия, никто не берет тебя замуж, так ты решила вмешиваться в мою жизнь? – презренно хмыкает Элизабет, скрестив руки на груди. – Завидно, что я вышла замуж и родила ребенка первой, а у тебя по-прежнему нет парня? Или ревнуешь, что родители любили меня больше, чем тебя?

– Замолчи, Элизабет! – твердо требует Джексон. – Прекрати говорить так про свою сестру!

– Ты с самого детства злилась, что после моего рождения все внимание отца и матери стало доставаться мне, а про тебя будто бы забыли.

– Ты несешь какой-то бред, – слабо качает головой Алисия.

– Что, сестричка, думала, ты всегда будешь единственной и любимой маминой и папиной дочкой? Пришла в ярость, когда у них родилась я, и они стали отдавать всю свою любовь и заботу мне?

– Родители всегда любили нас обеих! – чуть прикрикивает Алисия. – И мама, и папа желают счастья нам обеим!

– Ах, за нас обеих…

– И они тоже беспокоятся из-за того, что ты вот-вот разрушишь свой брак и благополучие своей дочери.

– Если люди беспокоятся, они способны бросить все свои дела, лишь бы быть с тем, кому нужна помощь.

– Господи, сестра, какая же ты стала эгоистичная! – ужасается Алисия, прикрыв рот рукой. – Что с тобой произошло? Ты же всегда была такой доброй, ласковой и послушной! А сейчас превратилась в какую-то стервозную дамочку, уставшую от жизни и обозленную на весь мир.

– Да, я зла! Зла, что никто мне не помогает! Что все требуют от меня быть хорошей и примерной!

– Ты же говорила, что будешь самой лучшей мамой для Ракель. Буквально не хотела никому ее отдавать.

– А я свои обязанности выполняю! Я забочусь о своей дочери!

– Я раньше думала, что рождения ребенка может сделать женщину лучше и краше. Но в твоем случае все наоборот – ты стала бессердечной тварью, которой начинает быть все равно на своего собственного ребенка.

– Алисия абсолютно права! – уверенно соглашается Джексон. – Не удивлюсь, если однажды ты вообще откажешься от Ракель и захочешь целыми днями лишь развлекаться с подругами, напрочь забыв о том, что у тебя растет ребенок.

– Это я не удивлюсь, если однажды ты откажешься от своей дочери! – вскрикивает Элизабет, активно жестикулируя и не скрывая своего раздражения. – Ты ничем не готов пожертвовать ради нее! Ракель видит своего папашу лишь раз в день, едва помнит его и не проводит с ним даже выходные, которые у него есть, потому что он проводит их на прогулке со своими дружками.

– Какими еще дружками?

– Со своими!

– Ты еще скажи, что я изменяю тебе с другими женщинами!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю