Текст книги "Грехи прошлого"
Автор книги: Estrella Rose
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)
Хоть мужчина и видит, что девушке определенно не терпится дать этому шоу продолжение, он все равно выжидает какое-то время, неотрывно смотря ей в глаза, иногда бросая взгляд на ее мягкие нежно-персиковые губы, на которых просто невозможно не заострить внимание. Не секрет, что во время подобных моментов начинаешь испытывать сильное возбуждение и понимать, что ладони потеют, ноги подкашиваются, а сердце бьется как бешеное и норовит выскочить из груди. Вот и с Элизабет и Джексоном происходит тоже самое. Они едва могут контролировать свое сбивчивое дыхание и помнить, как дышать. Однако им каким-то чудесным образом удается справиться с этим чувством через какое-то время.
И в какой-то момент мужчина осторожно приближается к девушке, очень нежно дотрагивается губами до ее губ и немного отстраняется, желая сначала проверить ее реакцию. А видя, что ей явно это понравилось, Джексон повторяет это действие еще пару раз и только потом одаривает Элизабет уже более уверенным и продолжительным поцелуем, на который та отвечает с большим удовольствием. Поначалу он просто придерживает молодую красавицу под локти, но потом перекладывает их на ее бока, которые немного неуверенно наглаживает, внимательно следя за ее реакцией на каждое его действие. Сама Элизабет по очереди кладет обе руки на его крепкие широкие плечи и чуть позже перемещает ладонь на его щеку, все больше раскрепощаясь наравне с ним и позволяя себе быть более уверенной, чем когда-либо.
Джексон и Элизабет определенно запомнят свой первый поцелуй на всю жизнь. Ведь он такой нежный и волнительный… Во многом благодаря скромности девушки и мягкости мужчины. Благодаря отсутствию спешки и тому факту, что каждый внимательно наблюдает за реакцией друг друга и старается сделать так, чтобы партнеру было хорошо. Да, может быть, обстановка для поцелуя далеко не самая романтичная. Но зато кругом нет никого, кто мог бы смутить их обоих. Поэтому Элизабет и Джексон практически не стесняются и всем сердцем наслаждаются происходящим, мечтая сделать свой поцелуй как можно более долгим.
Их первый поцелуй длится еще несколько секунд, прежде чем молодые люди медленно разрывают его и немного неуверенно заглядывают друг другу в глаза. Они, держа друг друга в крепких объятиях, с широкой улыбкой трутся кончиками носами и скромно хихикают из-за прилива скромности, пока на их лицах красуется яркий румянец. И хоть этот волшебный момент длился не так уж и долго, он все равно принес обоим огромное удовольствие. А влюбленные теперь могут надеяться на то, что однажды они могут стать парой и сообщить всем своим близким о своем романе.
***
На протяжении полугода или года Элизабет и Джексон встречались и наслаждались обществом друг друга. Вместе они пережили много прекрасных моментов, которые пообещали навсегда сохранить в своей памяти и вспоминать в грустные и тяжелые моменты жизни. Мужчина всегда старался радовать свою возлюбленную и делать все для того, чтобы сделать ее счастливой, а девушка стремилась приносить в его жизнь свет и радость и продолжала покорять его своими скромностью, порядочностью и прекрасными манерами, которые ей еще в далеком детстве привили ее родители.
К слову, семьи влюбленных не возражали против отношений молодых людей и были только рады, что они влюбились друг в друга и решили начать встречаться. К тому же, родственники мужчины и женщины очень хорошо поладили между собой, когда только познакомились на организованной их детьми встрече. Они с удовольствием проводили время вместе, когда у них появлялся такой шанс, и чувствовали себя просто великолепно в компании новых знакомых.
А в один прекрасный день Джексон понял, что хочет пойти немного дальше и жениться на Элизабет. На этой милой красавице, которая, несомненно, могла стать для него прекрасной женой и подарить хотя бы одного чудесного ребенка. Так что хорошенько все обдумав и посоветовавшись со своим отцом, мужчина решился сделать предложение. Которое девушка с радостью приняла со слезами на глазах. О котором она втайне мечтала уже очень долгое время.
***
Восемнадцатое марта тысяча девятьсот девяностого года.
– Элизабет… – немного неуверенно произносит Джексон, который вместе с Элизабет прогуливается в каком-то тихом местечке в довольно теплую погоду и останавливается в какой-то момент перед тем, как хочет что-то сказать.
– Да, Джексон… – скромно улыбается Элизабет, остановившись вместе с Джексоном и переведя на него свой взгляд.
– Знаешь… В последнее время я никак не могу отделаться от одной мысли.
– Мысли? Какой мысли? Это касается наших отношений?
– Да, наших отношений…
Джексон тихо выдыхает и бросает короткий взгляд в сторону.
– Просто… – задумчиво произносит Джексон. – Я… Я очень много думаю о том, как сильно мне повезло встретить тебя.
– О, милый… – скромно улыбается Элизабет.
– Ты сделала меня таким счастливым, каким я еще никогда не был. Ни одна девушка не подарила мне столько радости, сколько ты.
– Джексон…
– Это правда, красавица моя.
Джексон тыльной стороной руки нежно гладит Элизабет по щеке.
– У меня есть смысл жить и просыпаться рано утром, – признается Джексон. – Желание жить ради той, которую так сильно люблю.
– Я и сама каждый день просыпаюсь с мыслями о тебе, – скромно говорит Элизабет. – С мыслями о том, что мне безумно повезло встретить такого чудесного и заботливого мужчину.
– Стараюсь во всем быть лучшим для тебя.
– Я знаю.
Элизабет заправляет прядь волос за ухо и слегка одергивает свое милое платье, что так здорово сидит на женской фигуре и отлично подчеркивает ее прекрасный силуэт.
– Благодаря тебе я чувствую себя такой счастливой, какой еще никогда не была, – добавляет Элизабет.
– Уж не знаю, чтобы я делал, если бы наши семьи были против наших отношений и пытались разлучить нас, – с грустью во взгляде говорит Элизабет.
– Но они-то одобрили наши отношения. И к тому же, прекрасно поладили между собой.
– Верно…
– Я бы…
Элизабет нервно сглатывает.
– Я бы точно не смогла выдержать разлуку с тобой и забыть о тебе против воли, – признается Элизабет. – Потому что мои чувства к тебе слишком сильны. Я не хочу им сопротивляться и идти против веления своего сердца.
– Я тоже, – тихим, мягким голосом произносит Джексон. – Тоже не выдержу расставания с тобой.
– Сама я тебя ни за что не брошу. Ни за что.
– Я ни на секунду не хочу расставаться с тобой, Лиззи. Хочу быть как можно чаще быть с тобой и делать тебя счастливой.
– Я уже счастлива, – скромно улыбается Элизабет, нежно погладив лицо Джексона и пригладив его волосы. – Ты можешь ничего не делать, ибо я буду счастлива, только лишь смотря на тебя.
– Да, но я хочу делать все, что от меня зависит, чтобы ты была еще счастливее.
– Ты одним только своим появлением уже делаешь мое настроение прекрасным.
– Мой день тоже становится лучше, если я просто услышу твой голос или увижу твою улыбку.
– Джексон, любимый…
– Ты – мой свет! Моя радость… Мое сокровище…
Джексон с легкой улыбкой оставляет на губах Элизабет пару легких чмоков и на несколько секунд вовлекает ее в продолжительный нежный поцелуй, на который та с радостью отвечает. А затем он разрывает его и обеими руками мягко гладит девушке щеки, со всей нежностью и любовью во взгляде смотря в ее полные особого блеска глаза. Пока та выглядит абсолютно расслабленной и счастливой рядом с этим человеком и вслушивается в каждое его слово, расположив руки у него на спине.
– Элизабет… – немного неуверенно произносит Джексон. – А давай мы с тобой поженимся?
– Э-э-э, что прости? – слегка покачав головой, смущается Элизабет.
– Давай сыграем свадьбу и будем жить вместе?
– Это что, шутка?
– Вовсе нет! Я хочу прожить с тобой всю свою жизнь и точно знаю, что готов вывести наши отношения на новый уровень.
– Нет… Не могу поверить…
– Я долго решался произнести эти слова. Но сейчас я все-таки хочу спросить тебя…
Джексон берет Элизабет за руки и вполне уверенно заглядывает ей в глаза.
– Элизабет Лорен Томпсон… – с гордо поднятой головой произносит Джексон. – Ты согласна выйти за меня замуж? Согласна стать моей любимой миссис Кэмерон?
Первые несколько секунд потрясенная Элизабет не верит, что Джексон только что всерьез предложил ей пожениться. Слегка побледневшая девушка теряет дар речи и только лишь широко улыбается и слабо качает головой, понимая, что на ее глазах появляются слезы.
– Боже, Джексон… – чуть дрожащим голосом радостно произносит Элизабет и на пару секунд прикрывает рот рукой. – Поверить не могу, что ты спросил меня об этом… Я… Я… Ох…
– Ну так ты согласна стать моей женой и прожить со мной долгую жизнь? – с едва заметной улыбкой интересуется Джексон.
Элизабет ничего не говорит и просто уверенно кивает в знак согласия, не сдерживая слезы, что подступают к ее глазам и медленно катятся по щекам.
– Скажи мне, что ты согласна, – мягко просит Джексон. – Скажи простое «да», и ты сделаешь меня самым счастливым мужчиной на этом свете.
– Да… – с широкой улыбкой тихо произносит Элизабет. – Да-да-да-да! Я согласна! Согласна выйти за тебя замуж! Да-да!
Элизабет с радостными визгами и широкой улыбкой буквально набрасывается Джексону на шею и крепко обнимает его, а тот с большим удовольствием обнимает ее за талию и на радостях на пару секунд отрывает от земли. Спустя несколько секунд они отстраняются, и переполненная радостью, возбужденная девушка одаривает мужчину нежным чмоком в губы, после которого он скромно улыбается и немного поправляет ей волосы.
– Ну а чтобы подтвердить свое намерение, у меня есть небольшой презент, который я хочу подарить тебе, – скромно говорит Джексон.
– Какой? – интересуется Элизабет.
А пока Элизабет, затаив дыхание, ждет обещанного подарочка, Джексон с легкой улыбкой достает небольшую коробочку из кармана на своих темных брюках и раскрывает ее, параллельно медленно вставая на колено перед девушкой. Та сразу же приходит в восторг, когда видит простое, но очень красивое колечко, сделанное из чистого серебра.
– О, боже мой… – с широкой улыбкой приходит в изумление Элизабет. – Какое красивое!
Цена этого шикарного кольца явно высокая, а Джексону пришлось потратить, пожалуй, несколько зарплат на то, чтобы приобрести столь шикарный подарок для своей любимой девушки, которая тихонько плачет от радости и прикрывает рот рукой. Впрочем, он нисколько не жалеет о столь крупной покупке и сейчас, стоя на одном колене, с большим удовольствием надевает это украшение на безымянный палец левой руки Элизабет, пока та с широкой улыбкой и нежностью во взгляде наблюдает за ним. А пока он встает, молодая красавица успевает полюбоваться на колечко и получше рассмотреть его, придя в неописуемый восторг от красоты этого украшения, которое она теперь точно ни за что не снимет и будет с гордостью демонстрировать всем своим подружкам и родственникам.
Джексон и Элизабет с широкими улыбками заключают друг друга в крепкие, трогательные объятия и задерживаются в них на несколько секунд. А затем девушка первая отстраняется и одаривает мужчину невероятно нежным, полным любви поцелуем в губы, закинув руки вокруг его шеи и прижавшись поближе к его груди. Тот отвечает на ее проявление любви с большим удовольствием и покрепче обнимает любимую за талию, чуть позже переместив одну руку на ее затылок и запустив руку в роскошные, мягкие на ощупь черные волосы.
Теперь уже помолвленные влюбленные не скрывают своей радости и счастливы, что очень скоро они поженятся и будут жить вместе как одна семья. Об этом мечтают не только они, но еще и все их родственники, которые с нетерпением ждут объявления о грядущей свадьбе и рождения общих детей.
***
Молодые люди не стали затягивать с подготовкой к свадьбе и приступили к ней сразу же после того дня. И сразу договорились, что их свадьба будет очень скромной, а на праздник будут приглашены только самые близкие друзья и родственники. Семьи Элизабет и Джексона не возражали и с радостью помогли своим детям организовать бракосочетание и оплатить все расходы.
И вот спустя несколько месяцев после всех непростых хлопот настал тот долгожданный день, когда два любящих человека наконец-то заключили брак в присутствии старшей сестры и родителей девушки, отца мужчины и некоторых близких друзей брачующихся, которые с радостью приняли приглашение на свадьбу.
***
Шестое сентября тысяча девятьсот девяностого года.
– Джексон Рональд Кэмерон, берешь ли ты в жены Элизабет Лорен Томпсон? – обращаясь к Джексону, спрашивает судья, который облачен в строгий костюм темного цвета и сидит за небольшим столиком, вокруг которого собралось довольно много людей. – Обещаешь ли ты быть с ней в богатстве и бедности, в болезни и здравии до тех пор, пока смерть не разлучит вас?
– Да, беру, – со скромной улыбкой уверенно отвечает Джексон.
– Элизабет Лорен Томпсон, согласна ли ты взять в мужья Джексона Рональда Кэмерона? – обращается к Элизабет судья. – Обещаешь ли ты быть с ним в богатстве и бедности, в болезни и здравии до тех пор, пока смерть не разлучит вас?
– Да, согласна, – с широкой улыбкой слабо кивает Элизабет.
Все гости улыбаются намного шире и искренне радуются, что Джексон и Элизабет с минуты на минуту станут мужем и женой. Вот родители и старшая сестра невесты, стоящие ближе всех к этим двоим, едва сдерживают свои слезы, видя, как счастливая Элизабет стоит напротив судьи под руку со своим будущим супругом с мокрыми, полными яркого блеска глазами. А отец жениха, единственный его близкий человек, с гордо поднятой головой стоит рядом с родственниками той, что вот-вот станет его невесткой, которую он так любит, не скрывая, как сильно он рад, что его единственный сын вот-вот женится.
– Поскольку вы оба дали свое согласие на заключение брака, то я попрошу вас, Элизабет и Джексон, обменяться кольцами, – уверенно просит судья после того, как говорит что-то еще, чтобы поженить Элизабет и Джексона по всем законам.
И вот уже скромно улыбающийся Джексон с гордо поднятой головой берет одно из золотых обручальных колец из небольшой коробочки, которую ему протягивает его свидетель, и с огромным удовольствием надевает его на левую руку Элизабет. А затем уже сама девушка берет второе кольцо и слегка трясущейся рукой надевает его на безымянный палец левой руки мужчины, который в этот момент посматривает то на невероятно красивую девушку, то на украшение, которое теперь даст понять, каков его новый статус.
– А теперь, Джексон и Элизабет, пожалуйста, подойдите ко мне и поставьте здесь свои подписи, – подвигая какую-то бумагу к краю стола, просит судья.
Элизабет и Джексон подходят ближе к столику. Мужчина помогает девушке сесть, придерживая для нее стул, и присаживается на второй, что расположен напротив нее. Судья указывает пальцем на те места, где молодым надо оставить свои подписи, и те по очереди берут ручку и несколько раз расписываются в каком-то документе.
– А теперь пусть ко мне подойдут свидетели и тоже оставят здесь свои подписи, – просит судья.
Джексон и Элизабет встают и отходят назад, а на их места присаживаются какая-то молодая симпатичная девушка и немного грубый на вид мужчина, который на самом деле оказывается очень вежливым. Он сначала тоже придерживает ей стул и только затем садится на второй. Судья указывает места, где надо расписаться, и они очень быстро что-то черкают в документе, встают и возвращаются на те места, где стояли до этого ранее.
– Что ж, будущие супруги дали свое согласие на этот брак, а препятствий для его заключения нет, – констатирует судья. – А значит, все формальности соблюдены.
Судья на пару секунд замолкает и быстро окидывает всех гостей и жениха с невестой взглядом.
– И теперь властью, данной мне, я объявляю этого мужчину и эту женщину мужем и женой, – с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, который проводит церемонию бракосочетания Элизабет и Джексона.
Когда судья говорит эту фразу, небольшое количество гостей со стороны жениха и невесты не скрывают своих широких, искренних улыбок. Все они находятся в очень красивом помещении и практически со всех сторон обступили зрелого мужчину, сидящего на стуле за небольшим столиком.
Поскольку будущие супруги захотели провести скромную свадебную церемонию, то все приглашенные одеты в довольно скромные наряды. Женщины не стали заморачиваться с прическами и выбрали очень милые, симпатичные платья, почти все из которых имеют одну и ту же длину чуть ниже колена. Ну а мужчины хорошо причесали свои волосы и обратили внимание на полный комплект официального костюма или же пришли сюда в рубашках пастельных тонов и темных брюках.
Джексон и Элизабет, которые стоят напротив судьи рука об руку с обручальными кольцами на пальцах, которыми они уже обменялись, также одеты довольно скромно. Жених – в строгий костюм угольного цвета, а невеста – длинное белоснежное платье самого простого кроя, которое очень хорошо сидит на ее тонкой талии. Длинные волосы девушки завиты в крупные локоны и красиво лежат на одном из ее плече, ее макияж выполнен в нюдовых оттенках и хорошо подчеркивает ее природную красоту, а у нее на голове красуется небольшой обруч с искусственными цветами. Мужчина же просто причесал свою густую копну волос и уложил ее немного на бок, на лацкане его пиджака красуется маленькая бутоньерка, а на левой руке надеты серебристые часы.
По обе стороны от будущих молодоженов стоят по одному человеку – подружка невесты и друг жениха. Они также выбрали простую одежду и особо не заморачивались с прическами. Ни один из них не скрывает своих искренних улыбок, наблюдая за широко улыбающимися женихом и невестой, которые время от времени обмениваются нежными взглядами и крепко держатся за руки.
– Поздравляю вас, Элизабет и Джексон, ваш брак зарегистрирован, – с широкой улыбкой уверенно объявляет судья. – А теперь подтвердите и скрепите свой союз своим первым брачным поцелуем.
Пожалуй, этого момента все ждали больше всего. Гости никак не могли дождаться момента, когда молодые наконец-то сольются в поцелуе у них перед глазами и подтвердят свой только что приобретенный статус. Да и Элизабет и Джексон тоже мечтали об этом больше всего и решают не затягивать с этим делом. Сразу же после слов судьи влюбленные поворачиваются друг к другу и пару мгновений широко улыбаются друг другу, а мужчина мягко берет в руки лицо девушки, которая хоть и высокая, но все же немного ниже него, и вовлекает ее в нежный поцелуй, полный любви, на который та мгновенно отвечает, положив свои руки ему на спину и стараясь прижаться поближе к человеку, которого она смело может называть своим мужем.
Гости тут же начинают радостно аплодировать и громко говорить что-то приятное в адрес целующихся людей, которые только что вступили в законный брак и сейчас дарят друг другу первый брачный поцелуй. Пожалуй, больше всех радуются родственники молодоженов с обеих сторон: гордый отец жениха и счастливый отец невесты едва сдерживают желание пустить слезу, а вот мать и старшая сестра девушки тихонько плачут от радости, прикрывая рты руками. В этот момент судья бросает всем короткую улыбку, быстро собирает в одну стопку какие-то бумаги, встает из-за своего места и тоже начинает хлопать вместе со всеми.
Через несколько секунд только что поженившиеся Джексон и Элизабет разрывают свой поцелуй, пару секунд смотрят друг на друга с широкой улыбкой на лице и особым блеском в глазах. А затем они заключают друг друга в крепкие объятия, не обращая внимания на громкие аплодисменты и возгласы гостей, которые всячески выражают свою радость. Однако молодожены не забывают про них и, отстранившись друг от друга спустя некоторое время, разворачиваются ко всем лицом и одаривают всех своей широкой улыбкой, когда они видят, как все эти люди рады бракосочетанию двух любящих людей.
– Дамы и господа, позвольте вам представить мистера и миссис Кэмерон, – с гордо поднятой головой торжественно объявляет судья, которого, впрочем, не очень хорошо слышно из-за громких аплодисментов.
И вот когда Джексон и Элизабет стали мужем и женой всех гостей ждет празднование этого замечательного события, которое продлится до самого вечера, а затем молодые уединятся и проведут вместе первую брачную ночь. Никто не скрывает своей радости. Все готовы разделить счастье с молодоженами, которые всем сердцем обожают друг друга. Которые с сегодняшнего дня начинают новый этап в своей жизни, который, несомненно, будет полон незабываемых эмоций и ярких воспоминаний.
***
Сразу же после свадьбы Элизабет переехала из Лондона в Кингстон, небольшой город, в котором проживал Джексон. С самого начала они жили душа в душу и наслаждались каждым моментом, который проводили вместе. Может быть, мужчина и много работал, чтобы содержать молодую жену и стараться по возможности исполнять ее желания, но он все равно находил время для своей любимой. И не просто говорил приятные слова или целовал ее по утрам перед уходом на работу и по возвращению вечером.
Джексон очень часто делал Элизабет какие-то сюрпризы и всегда был готов прийти ей на помощь и утешить в те моменты, когда ей было грустно, или у нее что не получалось. Он старался быть для нее идеальным во всех смыслах мужем и следовал советам своего мудрого отца, чье слова всегда были очень ценными для него. Ну а она отвечала ему взаимностью, одаривала своими заботой и любовью и делала все, что и должна делать верная любящая жена, прислушиваясь к своим родителям, которые всегда были готовы поделиться с ней своими секретами счастливого брака.
С рождением ребенка супруги решили не затягивать по своему желанию и желанию родственников. Влюбленные всегда знали, что начнут работать над этим вопросом сразу же после свадьбы. И сдержали свое обещание. А уже спустя некоторое время выяснилось, что их старания все-таки увенчались успехом. В один прекрасный день Элизабет встретила Джексона дома с известием о том, что она ждет ребенка. Ну а мужчина пришел в неописуемый восторг от этой новости, буквально носил любимую на руках, исполнял любое ее желание и был очень терпелив к переменам настроения, что происходили с ней из-за особенного состояния молодой жены.
***
Третье декабря тысяча девятьсот девяностого года.
– Ну в общем, я сегодня была на приеме у врача, – с легкой улыбкой рассказывает Элизабет, находясь на кухне вместе с Джексоном, который некоторое время назад снял с себя верхнюю одежду, переоделся в домашнюю и помыл руки.
– Правда? – удивляется Джексон. – Ты все-таки решилась пойти ко врачу?
– Да, решилась.
– Опять было плохо?
– Да, вчера утром, когда ты ушел на работу, мне снова стало плохо. Закружилась голова, замучила тошнота и совсем не было аппетита. Вот я и испугалась… Решила и не затягивать и записалась на прием ко врачу в городской больнице на сегодняшнее число.
– И что же тебе сказал врач? – проявляет беспокойство Джексон. – Что с тобой происходит? Почему тебе уже долгое время нездоровится?
Элизабет несколько секунд ничего не говорит, а потом мягко берет Джексона за руки.
– Запасайся терпением, дорогой, – уверенно говорит Элизабет. – Оно тебе определенно понадобится…
– В смысле? – широко распахивает глаза Джексон. – Ты чем-то больна? У тебя что-то серьезное?
– Ну…
– Пожалуйста, Элизабет, не молчи!
Джексон мягко берет Элизабет за плечи.
– Скажи мне, что с тобой происходит! Я должен знать, почему тебе плохо.
– А дело в том, милый мой, что очень скоро наша семья станет на одного человека больше.
– Что? – широко распахивает глаза Джексон. – Больше?
– Да.
– Господи, Лиззи… Неужели…
– Я беременна.
Джексон впадает в ступор после услышанного и с легкой улыбкой удивленно уставляется на Элизабет, которая хоть и выглядит немного уставшей и бледной, но не обращает на это внимание и терпит это недомогание.
– Что ты? – с широко распахнутыми глазами переспрашивает Джексон. – Беременна?
– У нас будет малыш, Джексон, – с легкой улыбкой сообщает Элизабет.
– Господи Иисусе… Элизабет…
– Врач сам подтвердил это и дал заключение о результатах моих анализов. Мое плохое самочувствие объясняется беременностью.
– Неужели я… Неужели стану отцом? Отцом ребенка? Нашего с тобой ребенка?
– Да, Джексон, ты скоро станешь папой.
– А какой срок?
– Уже почти два месяца.
– Не могу поверить…
Джексон слабо качает головой, все еще пребывая в легком шоке и выглядя довольно взволнованным. А поскольку он никак не выражает свою радость, то Элизабет почему-то кажется, что он не слишком рад, что скоро у них будет маленький ребенок. И из-за этого ее улыбка быстро сползает с лица, а она перестает быть такой радостной, какой была раньше.
– Э-э-э, ты что не рад? – с грустью во взгляде спрашивает Элизабет. – Не рад, что я жду ребенка?
– Не рад? – удивленно уставившись на Элизабет, переспрашивает Джексон и широко улыбается. – Да ты что, Лиззи!
– Джексон…
– Да как я могу быть не рад тому, что моя любимая женщина скоро подарит мне ребенка?
Джексон берет Элизабет за руки.
– Я же мечтал об этом с тех пор, как мы с тобой поженились! – восклицает Джексон. – Мне не терпелось поскорее взять своего ребенка на руки!
– Ты и правда рад, что у нас будет малыш? – неуверенно спрашивает Элизабет.
– Ты еще спрашиваешь!
Джексон мягко берет лицо Элизабет в руки и мило целует кончик ее носа.
– Да ты даже не представляешь, как только что обрадовала меня! – радостно произносит Джексон. – Пока что это самое лучшее, что я услышал за сегодняшний день. Ибо сегодняшний день был очень тяжелый.
– Но ты ведь ничего не говоришь, – слабо пожимает плечами Элизабет. – Не выражаешь радость…
– Я ужасно рад, любовь моя! И уже жду не дождусь дня, когда увижу своего собственного ребенка. Ребенка от своей любимой женщины.
– Джексон, любимый…
Элизабет широко улыбается, нежным взглядом смотря на Джексона.
– У нас будет ребенок, – мягко произносит Элизабет. – Наш собственный! Похожий на меня и тебя!
– Это просто невероятно, – широко улыбается Джексон, начав буквально прыгать от радости, что скоро он станет отцом своего собственного ребенка. – Ты беременна!
На радостях Джексон заключает Элизабет в крепкие, но нежные объятия, приподнимает и несколько раз кружит вокруг своей оси, пока та издает радостные возгласы и держит руки обвитыми вокруг его шеи. А поставив девушку на ноги, мужчина еще немного держит ее в своих объятиях, мягко гладит по голове и целует в макушку.
Немного погодя Джексон отстраняется от Элизабет и одаривает нежным, продолжительным поцелуем в губы, обхватив ее лицо руками, пока та с радостью на него отвечает. Уже через несколько секунд они отстраняются, и девушка с широкой улыбкой на лице смотрит на него полными яркого блеска глазами, а тот трогательно целует ее в лоб и нежно гладит ей щеки.
– Господи, милая, как же ты меня обрадовала! – с широкой улыбкой восклицает Джексон. – Я безумно счастлив, что у нас скоро будет ребенок.
– А как рада я! – широко улыбается Элизабет. – До сих пор не могу поверить, что во мне уже зарождается новая жизнь маленького человечка.
– Нашего маленького человечка.
– Когда врач сказал мне об этом, я сначала не поверила. Тогда ему пришлось еще сказать, что я беременна, и показать медицинское заключение, где ясно сказано, что я нахожусь в положении.
– Это врач сказал? Что ты беременна!
– Да, он. Не веришь – почитай медицинское заключение.
– Ты что, милая! Конечно, я тебе верю!
– Я сидела в кабинете врача и плакала от радости, – с широкой улыбкой признается Элизабет. – И едва держала себя в руках, пока ехала домой.
– Так что же ты раньше не сообщила мне?
– Ты же был на работе!
– Ну и что?
– Я не хотела тебя отвлекать. И решила рассказать все тогда, когда ты придешь домой.
– Знаешь, Лиззи, я всегда с радостью возвращаюсь домой с работы. Но сегодня я особенно рад. Рад, потому что ты встретила меня такой потрясающей новостью.
– Мне так не терпелось все рассказать. Так и хотела взять телефон и позвонить.
– Я безумно счастлив, а наши семьи обрадуются едва ли не больше, когда мы сообщим им о том, что ждем малыша! Они ведь так хотели, чтобы мы стали родителями сразу же после свадьбы.
– Мне уже не терпится поскорее рассказать об этом родителям и сестре, – со скромной улыбкой уверенно отвечает Элизабет.
– А ты еще не говорила?
– Нет, я еще не говорила им, что беременна. Хотела, чтобы ты первым узнал о том, что у нас будет ребенок. Считаю, что мой муж должен был услышать эту новость в первую очередь. Потому что ты будешь папой.
– Слушай, так это же здорово! Давай расскажем им вместе. Поедем сначала к моему отцу, а потом позвоним твоим родителям в Лондон.
– Я согласна! Но когда мы пойдем к мистеру Кэмерону?
– Предлагаю сделать это завтра.
– Завтра? Но ты же работаешь!
– Нет, у меня завтра выходной.
– Правда? Выходной?
– Да. Поэтому я смогу провести с тобой весь день… Ну и обрадовать наших родственников скорым рождением долгожданного малыша.
С этими словами Джексон нежно гладит Элизабет по щеке и на пару секунд прикладывает теплую ладонь к ее животу, в котором уже зарождается новая жизнь маленького человечка, заставив ее улыбнуться еще шире и умиляться тому, с какой нежностью и любовью мужчина смотрит на него и ласкает.
– Превосходная идея! – широко улыбается Элизабет. – Раз завтра, значит – завтра.
– Ах, Лиззи, сокровище ты мое… – широко улыбается Джексон. – Я тебя обожаю!
Джексон снова заключает Элизабет в трогательные объятия, нежно гладит ее по голове и спине и мило целует в макушку и виски, пока та с удовольствием жмется к мужчине, от которого веет таким приятным теплом и положительной энергетикой, что передается ей и маленькому малышу, который должен родиться уже через несколько месяцев.
– Предлагаю отметить это событие очень вкусным ужином, – уверенно предлагает Элизабет.
– А что у нас сегодня на ужин? – интересуется Джексон.
– Кое-что необычное. Я приготовила кое-что очень вкусное, что тебе должно понравиться.
– М-м-м, ну так давай попробуем.
– Тогда присаживайся за стол.
– Может, тебе нужна помощь? Я полностью в твоем распоряжении!
– У меня уже все готово. Осталось только подать на стол.
– Кстати, с этого дня я буду внимательно следить за тем, чтобы ты не перенапрягалась, побольше отдыхала и ходила ко врачу в положенное время, – уверенно предупреждает Джексон.
– Не беспокойся, милый, я буду хорошо заботиться о себе и нашем малыше, – скромно обещает Элизабет.
– Поверю на слово.
Джексон оставляет несколько коротких поцелуев на губах Элизабет, пока та скромно хихикает и затем сама целует мужчину в ответ, положив руки ему на бока. В свою очередь он кладет свои на ее поясницу, которая немного побаливает вот уже целый день.