Текст книги "Храпешко"
Автор книги: Эрмис Лафазановский
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Отлично! Продолжай.
– Если человек сумеет не думать ни о чем, пока выдувает стекло, то никакая мысль не прорвется в стекломассу, только чистая энергия, и тогда, независимо от того, каким будет стекло, оно сможет даже лечить!
– Просто невероятно! – сказал Отто, обращаясь к Храпешко. – Такого я от тебя не ожидал. Ты настоящий натурфилософ. Да здравствует Храпешко! Да здравствует его грудь! И конечно, да здравствует его учитель!
– Но… – опечалился Храпешко.
– Какое еще «но»?
– Уж не вмешиваемся ли мы в дела, являющиеся в первую очередь прерогативой нашего создателя Господа Бога?
– Так именно это и есть задача искусства!
– Ах, вот оно что…
Храпешко в очередной раз задался вопросом, откуда в нем берутся все эти слова, которые он прежде на своем родном македонском языке никогда не произносил? Во всяком случае, эта его последняя мысль о соревновании с Господом заставила его загрустить и предположить, что это дело ни к чему хорошему не приведет.
– Послушай, Храпе, или как тебя там, – сказал однажды Миллефьори, когда Отто ушел, а Фриц все время подтверждал свое согласие, кивая головой, – при всем моем уважении к тебе, хочу сообщить, что мы – я и вот этот дворянин Фриц, который и без того не желает общаться с тобой, имеем намерение избить тебя, но не до смерти, а только до нанесения легких телесных повреждений с незначительными последствиями.
Храпешко схватился за свои садовые ножницы, висевшие у него на поясе, не спрашивая о причине, моментально приготовившись обороняться. Видя это, Миллефьори заговорил опять.
– Конечно, я шучу, мы просто хотели проверить, чтобы удовлетворить мое любопытство и любопытство моего коллеги, правда ли то, что говорят о тебе на всем пространстве от Шалу до Шварцвальда.
– А что говорят?
– Что ты просто обычный разбойник!
29
Дочь мастера Отто.
Мандалина.
Она была ни толстая, ни худая, ни высокая, ни маленькая, ни широкая, ни узкая, ни молчунья, ни балаболка.
Одним словом, хороша.
Она часто вертелась во дворе у Отто, носила воду работникам, иногда работала в саду. Интересное дело, но она всегда смотрела только перед собой и никогда ни налево, ни направо. Храпешко не то чтобы на нее засматривался, но как-то все же поглядывал. Он ничему в ней не удивлялся. Он думал, что тут все женщины такие, и нечего над этим долго размышлять.
Во всяком случае, когда в минуты отдыха Храпешко и пытался оценить ее качества по шкале от одного до пяти, то таблица выглядела следующим образом:
Неразговорчивость 4
Разговорчивость 3
Рост 3
Толщина 4
Тонкость стана 4
Глупость 4
Вот такие оценки. Вскоре, к своему удивлению, он осознал, что среди них нет ни одной пятерки.
Это и привело его к мысли, что с учетом оценок и, принимая во внимание тот факт, что и другие об этом думают, в какой-то момент в ближайшем или отдаленном будущем он сможет с ней заговорить.
Его подстегивало и то, что средний балл, полученный ею за положительные черты, был выше, чем средний балл за черты отрицательные. Конечно, вычисление средних значений в общем-то превышало возможности Храпешко, но он обратился за помощью к местному математику.
Но как Храпешко пришло в голову оценивать эту юную даму? И, в конце концов, подумал ли он, а не оценивают ли его, и если да, то какие оценки превалируют, положительные или отрицательные?
Вообще-то в доме Отто были и другие женщины и, возможно, покрасивее, чем его дочь Мандалина, но в этом Храпешко пока еще не разобрался. Хотя оценка девушек была своего рода игрой, в которую он часто играл, когда ему совершенно нечем было заняться, а когда он ходил в церковь, то до сих пор засматривался на прекрасные витражи, про которые он, кстати, узнал, что они так называются.
Миндалина смотрела только перед собой.
Кроме того, ни один из мастеров не смел с ней заговорить как минимум в опасности потерять работу.
А она смеялась.
Ни Фриц, ни Миллефьори не были равнодушны к ней, но только с точки зрения некоторых расчетов, относящихся к будущему.
Осторожно! Гуза из Рагузы наблюдает!
Она была блондинкой со светлыми глазами (!), и таким людям, как работники в засаленной грязной одежде, стоявшие у печи для варки стекла, она казалась похожей на привидение. Когда она приходила, то просто светилась.
Поэтому Храпешко про себя называл ее святой, потому что светится. Святая Мандалина. Да – так ему хотелось ее назвать, хотя он еще не сказал ей ни слова.
Однажды, когда она проходила через двор с двумя большими ведрами, полными соды или кварца (или чего-то такого), она запнулась о камень и чуть не упала. Мандалина.
И как это обычно бывает, там, рядом с этим местом, находился именно наш герой Храпешко, который ее подхватил. Но подхватил не за руку и даже не за талию, нет, он подхватил ее за немного ниже того места, за которое обычно подхватывают падающих девушек, то есть, вместо того чтобы за задницу или за тонкую талию, он ухватил ее прямо между ног.
Это происшествие можно было бы отнести на счет его неуклюжести, хотя люди, хорошо знавшие Храпешко, знали, что он был далеко не неуклюжим. Таким образом, выходило, что это подхватывание было некоторым образом задумано заранее и вряд ли могло быть случайным, хотя Храпешко старался вести себя достаточно осторожно.
К великому изумлению Храпешко, она не оттолкнула его. Не закричала, не испугалась, как делают провинциалки.
Она посмотрела Храпешко в глаза.
Ничего не сказала.
Ни слова не промолвила, не улыбнулась.
Хоть бы выругалась.
Хоть бы затрещину ему дала.
Тогда то, что случилось после, может быть, никогда не было бы таким, каким оно на самом деле было.
Храпешко никогда в жизни не видел человека с таким безучастным лицом. Как будто ничего не произошло, ничего не случилось. В любом месте, в любой ситуации, там, откуда он был родом, в Повардарье, дело бы уже шло к драке или другому какому веселью, может быть, к свадьбе. А тут ничего. Ни один мускул не дрогнул на ее лице, когда Храпешко, широко ухмыляясь, стоял перед ней такой, как есть – прокопченный и грязный.
Она, как если бы ничего не случилось, повернулась и, не сказав ни слова, пошла прочь, откуда пришла. Тут не знаешь, что делать. Смеяться или плакать.
Долго той ночью Храпешко нюхал руку, которой он подхватил Мандалину.
Долго той ночью Мандалина рукой водила у себя между ног, именно по той части тела, за которую Храпешко, якобы, сам того не желай, подхватил ее, когда она споткнулась.
К тому времени дьявольское место между ног высохло.
Ей было не по себе, она действительно удивилась силе ручищ Храпешко, которыми он так легко ее подхватил и поднял, поразилась его крепким мускулам.
– Значит, правду говорят, что он настоящий грубиян, – сказала, себе Мандалина.
В последующие дни она делала вид, что его не замечает.
Храпешко.
А он действительно пытался обходить ее, насколько это возможно. Таким образом, этот несчастный случай, так условно названный его участниками, способствовал тому, что средний балл положительных оценок, доминировавших в характеристиках Мандалины, снизился в пользу среднего балла отрицательных оценок.
В то время Храпешко, очевидно, делал первые попытки постичь математику, которая тогда была более философской, охватывавшей пограничные районы эстетики, а не чистой наукой о числах.
30
Вот небольшой перечень стеклянных изделий, сделанных на заказ.
Медно-желтая стеклянная чаша для питьевой воды. Высотой в десять пальцев. Украшена четырьмя головами мифических животных, многочисленными спиральными нитями, с широким основанием. Набор из четырех предметов, в собственности одной еврейской семьи из Берна.
Кобальтово-синий бокал в виде Тора. Тело Тора представляет собой тулово бокала, его отверстие – широко открытый рот Тора. Высотой в один локоть. Один экземпляр, находится в собственности вдовы заместителя секретаря канцлера Пруссии, постоянно проживающей в небольшой сельской усадьбе в Тюринген Вальде.
Синий кубок римского стекла с цветами и мелкими насекомыми пурпурного цвета, высотой в несколько пальцев. Три штуки, принадлежат священнику из Турина.
Белый бокал для вина, украшен аппликациями из виноградных листьев с Вакхом среди них. Пятьдесят штук, заказанных для дегустации разных вин в Бордо.
Бесцветная пивная кружка с ручкой. Триста шестьдесят штук для местного населения во всей Юре.
Бокал с рыбами, плавающими снаружи. Рыбы трех цветов: синего, желтого и пурпурного. Высотой около двадцати сантиметров, когда бокал подносят ко рту, чувствуется вкус малины. Один экземпляр для Мандалины.
Аптекарские пузырьки. Матовое белое стекло, различные размеры. Сто экземпляров для нужд Гузы из Рагузы.
Обыкновенные стаканы для воды. Тысяча штук. Продавались везде заинтересованным покупателям.
31
Несколько лекций о художественном стекле, на которых лично присутствовал Храпешко.
Йоханнес Оберсдорф из Пруссии
О ДИАТРЕТЕ
– Диатрета, мои дорогие слушатели данной лекции, это стеклянный бокал, производство которого требует превосходного знания искусства стеклоделия. Производство таких сосудов было налажено в мастерских Римской империи еще в четвертом и пятом веках, а, его славу во всем мире в последние столетия несем именно мы, немцы.
Диатрета была высотой около пятнадцати сантиметров или в одну открытую ладонь. Верхний диаметр около тринадцати, а нижний от трех до пяти сантиметров. Ее обвивала тонкая стеклянная сетка, очень изящная, способ создания которой не раскрыт и по сей день. На кубке всегда или почти всегда была какая-нибудь надпись с выражением пожелания его хозяину или какая-нибудь здравица по-гречески или по-латински. Например, на ныне утерянной последней диатрете из Зальцбурга было написано имя великого Максимилиана: Maximus Augustus vivas.
Храпешко ничего не понимал.
Миллефьори – серединка на половинку.
Фриц понял только, что говорят по-немецки.
– Лучший экземпляр диатреты находится в Кёльне, он пурпурно-красного цвета, верхняя часть у него желтая, а сетка – светло-зеленая. Многоцветность, как вы знаете – чтобы не повторять уже известные вещи, достигалась следующим образом: стеклянное ядро обливалось разноцветной стеклянной массой. Что это за масса и из чего было ядро, я имею в виду, по составу, – было секретом каждой мастерской. Правда в том, что люди до наших дней пытались, и, как я слышал, предполагаются попытки и в вашей мастерской, создать такое чудо искусства, но пока им это не удалось. Было что-то таинственное в способе, с помощью которого производились эти сосуды. Необходима была посвященность в тайны, некое жизненное совершенство.
Предание гласит, что с римских времен мастера диатрет находились под особым покровительством правителей и с ними обходились по-особому, потому что человек, который умел создать такое, за свою жизнь мог сделать только один такой сосуд. Кроме практического применения этих чаш, следует отметить, что они были показателем принадлежности к конкретному слою, семье или группе мастеров. Диатрета была звездой пира: она гордо стояла перед королем или королевой и вызывала любопытство и завистливые взгляды сотен гостей. Она создавалась, чтобы вызывать вздохи, быть символом роскоши и, в конце концов, быть погребенной со своим хозяином. Тем не менее, и по сей день не разгадано: какими методами пользовались немецкие мастера при изготовлении чаш для своих властителей? Должна была существовать некая тайна, которую они ревностно хранили и уносили с собой в могилу или, наоборот, передавали из поколения в поколение, от мастера к мастеру. Легенды и предания также говорят, что и сегодня по-прежнему есть люди, которые метут похвастаться таким умением.
Отто: Как вам понравилась лекция?
Храпешко: Неплохо.
Миллефьори: Ничего себе.
Фриц: Слава богу, что на немецком.
32
Прашамарапурти из Индии
ВЕДА О ДУХЕ
– Вы как христиане, конечно, знаете, что такое дыхание. Это способ, при помощи которого созданы вы все, а также весь материальный мир. Руах, или Дух Божий, который парит над первоначальными водами. У мусульман он же называется Ер-Pyx. У нас тоже есть символ дыхания – лебедь Хамса, который сидит на космическом яйце, о чем рассказывается в известных Ведах.
– Нам они неизвестны, – сказали эти трое.
– Ваш мастер Отто, наверное, вам уже говорил о дыхании и, вероятно, сообщил вам, что две его фазы называются Янь и Инь, то есть рождение и смерть, появление и исчезновение. Калпа и Пралая.
– Мы должны признаться, что индийский язык для нас не родной!
– В даосской традиции существовало девять дыханий, которые постоянно сгущались и превратились в физический свет. Таким образом, пространство между землей и небом наполнено дыханием, в котором человек живет, как рыба в воде. В Индии это пространство мы называем Вадзу-ветер, или дыхание жизни.
Существует пять видов дыхания: прана, апана, вьяна, удана и самана. Они управляют не только дыханием, но и всеми жизненными функциями человека. Техника йогов по контролю над дыханием, известная в Китае и Индии, в Индии она называется Пранаяма, относится не только к обычному дыханию, но и субтильному. Кружение дыхания, связанное с тантрическим Кундалини или с даосской эмбриологией…
– Нам кажется, что это слишком сложно для наших неразвитых мозгов, – сказали мастера.
– …не относится только к дыханию как таковому…
– Мастер Отто! Если можно, разрешите нам уйти…
– …но и к контролю…
– …в нашу мастерскую, мы лучше…
– …жизненная энергия…
– …будем делать пивные бутылки…
– Нельзя! Надо дослушать, потому что это вам необходимо.
33
Эксперименты.
Храпешко начал экспериментировать, опираясь на свою собственную теорию, представлявшую собой мешанину из лекций, которые читал Отто, и того, что он сам вычитал в справочниках.
Пока все спали.
Он сам растапливая печь, сам клал туда песок, соду, кремний, сам определял их пропорцию, сам добавлял в смесь и некоторые ингредиенты, которые раньше никто не использовал, как, например, травы с пьянящим ароматом. Сам выдувал. Пока никто не заметил, что он занимается чем-то подобным.
Сначала он представил себе рыбу.
Рыба плавала в озере: У нее были холодные плавники, стеклянные глаза. Озеро чистое, видны все камни на дне. Кожа рыбы гладкая и прозрачная, а сквозь нее видны глубокие просторы озера. В глазах рыбы Храпешко видел отсвет облака в форме человеческой руки.
Рыба, в чьих глазах отсвет облака.
Так Храпешко хотел назвать следующее стекло.
Он набрал огромное количество воздуха, заполнил грудь полностью, надул щеки, прислонил железную трубку к губам и медленно начал дуть.
Рыба с облачным светом в глазах.
Стеклянная раскаленная масса начала раздуваться, как воздушный шар, и он схватил свои садовые ножницы, поддел стеклянную каплю с того конца, где у рыбы должен был быть хвост, и нажал. Все остальное доделалось само собой, ему даже не пришлось ни к чему прикасаться. Затем он быстро-быстро отрезал там, где рыба соединялась с железной трубкой, и бросил ее в золу.
Потом представил себе облако.
То же самое облако, которое отражалось в глазах рыбы. Снова наполнил грудь воздухом, надул щеки, поднес к губам железную трубку и подул.
Облако было похоже на бурную реку. Серую. Луга в росе серым утром. Птицы, замершие на берегу реки. Далекие просторы. Облако, как и рыба, было размером с указательный палец. На них ему не нужно было много воздуха.
И так, неизвестно откуда, но, скорее всего, из глубины души, он начал выдумывать и делать небольшие фигурки. Миниатюрные. Длиной с большой палец правой руки. Он боялся, что на фигурку покрупнее пойдет слишком много материала, и это вряд ли пройдет незамеченным.
Затем представил себе муху.
Она перелетала с места на место, с головы на голову, с плеча на плечо.
Полет стеклянной мухи.
Он увидел, что работа идет, и был очень счастлив. Вечером перед сном он рассматривал получившиеся фигурки, а днем боялся, что Отто заметит, что материал исчезает, потому что он действительно мерил все по граммам.
34
Однажды Храпешко все же побили.
Но не Фриц, не Миллефьори. По крайней мере, так говорили потом, когда дело было сделано. Обвинили неизвестных преступников из французской части, но не исключалась возможность того, что они были приезжими из Германии или Италии. В качестве мотива было выдвинуто различие в мировоззрении с Храпешко.
Храпешко так устал от повседневной деятельности, что даже глазом не моргнул, когда случилась эта неприятность, не говоря уж о том, чтобы взяться за свои ножницы.
Пока его били, он пытался размышлять, почему кому-то пришло в голову это сделать:
Из-за того, что была пятница – нет.
Из-за того, что он очень красивый – нет.
Из-за того, что слишком миролюбивый, ну, это есть.
И за что же тогда его бьют? Размышляя об этом, он думал, что, возможно, сама Мандалина придумала такую штуку, потому что не выносила его.
Тем не менее, во всей этой неприятной ситуации было и кое-что хорошее, а именно, нечто, сразу развеявшее его сомнения, что к ней приложила руку Мандалина.
Он настолько опух от побоев, что оба глаза у него закрылись. Полностью!
Отто очень разволновался, правда, только потому, что из-за его глаз может наступить пауза в стеклоделии и падение дневного производства аптечных пузырьков, пивных и винных бутылок, а, следовательно, автоматическое уменьшение ежедневного дохода.
В доме у каждого были свои обязанности, а он и не мог заставить свою жену, толстую госпожу Гертруду, ухаживать за ним, потому что лично она последний раз прикасалась к мужскому телу, когда они с Отто делали Мандалину. Поэтому о толстой Гертруде не могло быть и речи. У другой домашней прислуги тоже были свои обязанности.
Именно по этой причине он попросил Мандалину позаботиться о глазах Храпешко. Она и так, по словам Отто, бездельничала.
И тут самое интересное.
Она подошла к кровати, где он лежал с двумя огромными синяками вместо глаз, и начала их промывать.
Это не совсем правда, что Храпешко все эти годы совершенно не думал о женщинах. Думал, да еще как. Но свой голод он утолял с городскими шлюхами. Редко, потому как экономил. Но все же что-то в нем снова проснулось, когда он почувствовал руки Мандалины у себя на щеке. Храпешко никогда в жизни не чувствовал столько нежности и столько красоты. Как будто снег падал ему на глаза.
Он стал мечтать о далеких пределах, о местах, в которых он раньше никогда не был, а хотел бы посетить, подумал о нескольких девушках с родины, об их платьях и о колючках, которые всегда цеплялись ему за штаны, когда он бегал по лугам.
Мандалина, стала лечить его холодными кружочками огурцов. Они были для него, как бальзам на рану. Они были холодные, как лед, и гладкие, как стекло. А потом случился диалог, который навсегда изменил мнение Мандалины о Храпешко. Первым начал Храпешко.
– Мандалина, я хочу Вам кое-что показать!
Он не мог этого видеть, но почувствовал, что она удивилась и подняла от удивления брови или, может быть, отвернулась.
– Но прежде чем Вам показать, я хотел бы попросить у Вас защиты.
– А почему Вы думаете, что я стану Вас защищать?
– Не знаю, так мне показалось. Но в любом случае, если Вы не хотите, то не нужно.
Она ничего не ответила.
Он встал с кровати и сказал:
– Пожалуйста, отвернитесь.
– С чего бы это, Храпешко! А вдруг Вы разденетесь догола?
– Не волнуйтесь, такого не будет, я просто хочу показать Вам кое-что, и это напрямую связано с поддержкой, которую я у Вас прошу.
– Жаль, – подумала Мандалина, но потом добавила, что она согласна и что она отвернулась.
Но не отвернулась. А поэтому увидела, как Храпешко потихоньку, ощупывая штаны, сначала засунул руку вниз за кожаный ремень, потом сунул руку в карман. И оттуда дрожащими руками вытащил тряпочку.
Руки у него тряслись.
Руки Храпешко, те самые, которыми он так мощно ухватил Мандалину чуть ниже, чем предписывается правилами хорошего тона и христианского поведения. А вот теперь они дрожат и трепещут.
Со своими опухшими глазами и синяками вокруг глаз он выглядел как маленький ребенок. Ей действительно стало его жалко. Он начал осторожно разворачивать платок, весь промокший от пота, потому что это был тот самый платок, который он повязывал себе на лоб, когда плавил и охлаждал стекло.
А потом он вынул оттуда два круглых стеклышка красного цвета, перевязанные проволокой, и положил на глаза.
Печаль и жалость у Мандалины сразу прошли, и она чуть не выдала себя, потому что была готова лопнуть от смеха.
– Теперь можете повернуться.
Она не знала, что делать, то ли смеяться, то ли плакать.
Она смотрела на Храпешко, человека с широкой грудью и тяжелыми руками, который стоял перед ней, весь черный и грязный, да к тому же еще и вонючий, с двумя красными стеклами вместо глаз. Он был похож на огромную муху.
– Фройляйн Мандалина?
– Да?
– Вы повернулись?
– Повернулась.
– И?
– Что, и?
– Что вы скажете на это?
– А что я могу сказать?
– Я Вам нравлюсь?
Нравится ли он ей? Она об этом никогда не думала. В нем ей нравилось только само желание понравиться. И ничего больше. Соответственно о симпатии, которую испытывают молодые люди друг к другу, не могло быть и речи. Тем более что Храпешко казался ей, смешным с этими красными стеклами, скрывавшими синяки вокруг глаз. Во всяком случае, она не ответила, а он снял красные очки с глаз и опять завернул их в тряпочку, которую все еще держал в руке, достал другие, с треугольными стеклами, и надел их.
Увидев это, она удивилась еще больше и, не сдержавшись, захохотала.
– Почему Вы смеетесь?
– В них Вы похожи на пчелу.
– А что плохого в том, чтобы выглядеть как пчела, фройляйн Мандалина?
– Ничего. Просто Вы выглядите действительно смешно. Но в любом случае не так смешно, как с синяками вокруг глаз. Хороший способ маскировки, это так.
– Нет! Это не для маскировки, я их сделал, чтобы защитить глаза от слишком сильного огня.
– Интересно. Мне не пришло в голову, что…
А видно в них хоть что-то?
– Конечно, видно. Но какой-то другой мир, гораздо красивее нашего, обычного. Впрочем… хотите попробовать?
Мандалина обернулась, будто находилась на площади и хотела проверить, сколько людей в тот момент смотрели на нее. Но позади нее никого не было. Обернулась она совершенно бессознательно. Да, ей на самом деле хотелось попробовать. Почему бы и нет? Кто, вообще, может ее увидеть? Тут Храпешко услышал несколько маленьких и тихих шагов, почувствовал, что она подошла к нему, нежной рукой взяла из грязной тряпки красные очки и надела их на себя.
Внезапно мир стал красным. Все было красным. Она никогда не думала, что когда-нибудь почувствует себя так глупо.
– Хотите поменять?
Он вытащил свои желтые треугольники и подал ей, и она надела желтые очки.
Мир стал желтым. Задолго до китайского вторжения.
Так, стоя лицом друг к другу, она в желтых очках, а он с синяками вокруг глаз, они какой-то миг смотрели друг на друга. Ей показалось, что Храпешко не так уж и плохо выглядит, если смотреть на него через желтое стекло.
– У меня есть еще кое-что, – сказан Храпешко и сунул руку в другой карман. Он вытащил оттуда маленькую бабочку из черного стекла с желтыми пятнышками на крыльях. Мандалина быстро сняла очки и пришла в восторг…
– Это Вам.
– Мне? Это Вы сделали?
– Да. Я могу дать Вам и очки, но, конечно, в них Вы будете выглядеть смешно. А меня никто не видит там, рядом с печью. Даже если кто и увидит, мне все равно, это же очки для работы.
Мандалина стала рассматривать бабочку.
– Спасибо. Но чем я заслужила такой подарок?
– Во-первых, я хочу извиниться за то, что так неудачно схватил Вас тогда, и, во-вторых, я хотел бы, чтобы Вы защитили меня перед мастером, когда он увидит мои очки. Все-таки я потратил на них его драгоценный материал, – сказал Храпешко.
– Вот как, – сказала она, – значит, это подкуп? Вы, конечно, знаете, что наши финансы не позволяют чрезмерно расходовать материал, из которого делается стекло, и что доходы у нас почти нулевые. Поэтому то, что Вы делаете без спроса, скоро обнаружится, и мне трудно предположить, как будут тогда развиваться события. Позвольте мне сказать Вам, что, возможно, речь пойдет об утрате доверия.
Так говорила Мандалина, в то время как у Храпешко сердце билось все сильнее.
– Ну, я… просто…
Больше они не разговаривали.
На следующий день, когда глаза у него стали понемногу открываться, и ему пришлось вернуться к работе, он сразу же надел на нос красные очки и начал плавить стекло. Понятно, что Миллефьори и Фриц тоже получили по паре, он хотел подстраховаться, показав к тому моменту, когда его тайная деятельность будет открыта, свою приверженность к улучшению условий труда на производстве.
35
На следующий вечер Мандалина пошла мыться.
Она могла бы немного почитать, или, скажем, причесаться. Да, действительно, она могла бы причесаться и тем самым изменить ход будущих событий.
Но нет, она упорно мылась.
Стояла в деревянной ванне с высоко поднятыми руками, придерживая волосы. Поливала тело горячей водой. От груди, ягодиц и шеи поднимались горячие запашистые испарения. Потом она стала намыливать себе тело, забираясь руками во всевозможные укромные уголки. Мандалина мечтала, чтобы вместо нее это делал кто-нибудь другой, но никто не сумел узнать об этом ее желании, к тому же ей самой было не вполне ясно, кто бы это мог быть. Глаза у нее были закрыты, и вдруг, совсем неожиданно и без всякого предварительного предупреждения, на внутренней части век, там, где, когда вы закрываете глаза, начинают появляться различные петли, звезды или даже часть глубины Вселенной, там появится Храпешко.
Он был высокий, гордый и, конечно же, грязный. Его тело благоухало ядовитыми испарениями расплавленного стекла, волосы были засаленные, на губах играла улыбка.
Мандалина сразу открыла глаза и от страха пошатнулась. Чуть не упада.
Потом еще раз.
Предадимся наслаждениям. Представим себе нежные руки юной девушки, может быть, ей не больше 13 лет, которая мокрой губкой проводит себе по всяким округлостям. По телу бегут мурашки. Ей не хотелось признаваться себе, что ей это нравится, и все же она не двигалась.
Таким вот образом ее мечтания длились бы бесконечно, если бы она снова не закрыла глаза. А как только закрыла, подставив их под влажный пар от горячей воды, на внутренней поверхности век, как призрак, опять появился Храпешко.
В оконной раме.
Мандалина улыбнулась и начала медленно открывать глаза, желая таким образом изгнать из них Храпешко.
Она открыла глаза. Ничего. Он все равно стоял там, за окном, обрамленный в непрозрачность ночи, с идиотской улыбкой на лице. Она снова закрыла глаза. Он все равно остался там. Открыла. Опять там.
Мандалина поняла, что Храпешко действительно уставился на нее из-за окна и что он наблюдает за ней уже довольно давно. Она могла закричать. Или отскочить с места как ошпаренная. Взять полотенце и прикрыться. Бросить чем-нибудь в Храпешко.
В любом другом месте эта ситуация закончилась бы сексом или смертоубийством.
Но ничего подобного не произошло. Она так и осталась стоять голой перед ним, не моргнув глазом. Только взгляд ее, может быть, был немного жестче, чем обычно. Храпешко испугался этого ее взгляда и отвернулся. Но не ушел. Все так и стоял у окна.
Голая Мандалина подошла к окну. Открыла его.
– Это было самое глупое из того, что ты мог сделать.
Ты просто деревенщина и балканский медведь, в тебе никогда не будет возвышенных чувств, твой животный инстинкт всегда заставит тебя делать то, что заложено у тебя в генах. Ты, Храпешко, никогда не станешь культурным и утонченным, потому что там, откуда ты родом, там, в ваших джунглях, никогда не было культуры, одни только инстинкты. А разум для вас – это нечто несуществующее. Вот эмоций – сколько угодно. Я должна тебе напомнить, что я осталась равнодушной к твоей просьбе и тем более не сказала, что буду тебя защищать, и вообще я ни взглядом, ни жестом не давала тебе повода думать, что ты получил право смотреть на меня, когда я моюсь. Ты можешь так делать со своими медведями и львами там, в твоих проклятых лесах и джунглях. И еще одно ты должен понять. Если ты видишь меня голой, это не значит чего-то другого. Понял?
Мандалина сама подивилась себе и своим словам и думала, что сказала все это только для того, чтобы было понятно, что у нее высокая мораль, хотя на самом деле в глубине души она ее не придерживалась.
Храпешко же повернулся и пошел прочь, как был, с широко раскрытыми глазами и ртом.
На подоконнике он оставил кусок красного бархата. Когда он уходил, Мандалина услышала его слова.
– И это тоже тебе!..
Она закрыла окно и почувствовала, как по всему ее телу прошла дрожь. У нее встали дыбом все невидимые волоски вдоль хребта, потому что она почувствовала, что, может быть, сейчас, здесь, в этом куске красного бархата находится что-то, что, возможно, изменит ход истории и всю ее жизнь в целом.
Тогда она развернула красный бархат и увидела самую прекрасную вещь, которую она только видела в жизни. Это был лебедь Хамса, сделанный из матового кобальтового стекла, с золотыми глазами и в золотой короне. Все тело лебедя было из золота и стекла. Она поднесла его к лампе и была в тот момент, как обнаженная статуя, которая в согнутой руке держит лебедя Хамса. Она посмотрела его на просвет и увидела глубокий темно-синий океан, в котором все цвета, созданные Богом, сливаются в одну единственную глубину.
– Мандалина, бедная Мандалина, – сказала она себе.
36
Она шла на цыпочках.
Мандалина. Чтобы не разбудить никого в доме, когда она медленно спускалась с верхнего этажа дома на нижний. Потому что была темная ночь. Когда она спускалась, в одной ночной рубашке, накинув еще только на плечи шерстяной платок, она поняла, что необходимости быть настолько осторожной не было, потому что по дому разносился храп Отто. Или, может, Гертруды? Какая разница.
Она медленно вышла на двор через заднюю дверь. Притаилась у стены. Ночь была свежа, а она вышла босиком, даже без носков, но возвращаться было уже поздно. Волосы падали на глаза, но, принимая во внимание цель, которую она перед собой поставила, она не осмеливалась даже подуть, чтобы убрать волосы от глаз.
Она направилась в мастерскую, которая, хотя ее обнимала ночная тьма, дымила, как трубка с табаком. Обошла вокруг нее, ища место, с которого она могла бы подтвердить свои предположения.
И именно тогда увидела то, что и предполагала.
У Храпешко на глазах были зеленые очки.
Издалека он напоминал майского жука. Лоб у него был обмотан такой же зеленой тряпкой. Руками он подносил ко рту длинную железную трубку. На другом конце трубки рождалось маленькое стеклянное существо.
Но это было не так важно.
Рядом, на столике, где обычно стояли образцы бутылок, она увидела нечто, что ее действительно ошеломило, но в то же время и подтвердило предположения, что он, Храпешко, без спросу и абсолютно незаконно делал стеклянные фигурки за счет производственной мастерской.