Текст книги "Не упусти свой шанс"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Глава 5
Крамер сказал мне, что лошадей кормят в шесть, а после семи начинают седлать, чистить и готовить к утренним прогулкам, которые совершались почти ежедневно в половине девятого. Два или три раза в неделю, когда устраивались прогулки с завтраком на природе, выезжали пораньше.
На сегодня такой завтрак вроде не планировался, поэтому в половине седьмого я был уже на конюшне.
Приблизительно в шесть сорок пять ковбои вышли из столовой, где им подавался ранний завтрак.
Крамер удивленно посмотрел на меня и спросил:
– Черт возьми, а что ты тут делаешь?
– Проклятая предрасположенность к действию, – ответил я. – Как бы поздно я не лег спать, с рассветом все равно просыпаюсь, а проснувшись встаю и принимаюсь за труды. В городе я еще как-то могу контролировать этот нервный импульс, но здесь, на открытом свежем воздухе, часами валяться в кровати – по-моему, преступление.
– Пожалуй, ты прав, – усмехнулся он. – Хотя не знаю. Надо будет попробовать как-нибудь выяснить, что к чему… Слушай, Лэм, ты хорошо держишься в седле, так что можешь отправляться один. Если хочешь, я могу оседлать твою лошадь, а ты разомнешь ее.
– На который час намечена прогулка?
– Сегодня отправляемся около девяти. До девяти ты с тоски можешь подохнуть.
– А чем ты сам сейчас займешься? Будешь кормить лошадей?
– Нет. Мы скоблим и моем их, а потом седлаем, но лично я отправляюсь в город. Мне надо отвезти миссис и мистера Уилкокс, которые отбывают девятичасовым. Они хотят быть в аэропорту в восемь тридцать, чтобы там и позавтракать, а у нас они решили только выпить кофе.
– Отлично. Я еду с тобой.
– Ты совсем не похож на остальных постояльцев, – рассмеялся Крамер. – У них все по графику, как заведено и расписано: подъем, завтрак, прогулка верхом… Ладно, прихвачу.
– Я могу пристроиться на заднем сиденье прямо сейчас, а если хочешь, то поднесу их багаж.
– Не дури. Если начальство увидит, что я заставляю отдыхающих таскать багаж, то мигом получу пинок под зад, прямиком на окололунную орбиту… Машина стоит вон там.
Я пошел и сел.
Ровно через десять минут подошли супруги Уилкокс. Эти жители Востока прибыли сюда, чтобы сбросить лишний вес, подзагореть и вернуться в родные края, удивляя друзей и знакомых солеными словечками, которых понабрались у местных ковбоев.
Разговорившись с попутчиками, я узнал, что они пробыли на ранчо целых три недели, и что мистеру Уилкоксу сначала ковбойские сапоги очень жали, но мало-помалу он привык и теперь клялся, что в жизни не носил более мягкую и удобную обувь. Сапоги настолько ему понравились, что он решил носить их каждый день, даже ходить в них на работу.
Я обратил внимание на его широкополое сомбреро, сильный загар и решил, что он не только будет расхаживать в своих ковбойских сапогах, но и при каждом удобном случае закидывать ноги на стол, демонстрируя своим секретаршам и подчиненным, с кем они имеют дело.
Миссис Уилкокс была страшно довольна тем, что сбросила семь фунтов и «почувствовала себя обновленной, совсем другой женщиной».
Когда мы приехали в аэропорт, они зарегистрировались, сдали багаж и отправились завтракать.
– Что будет, если я не вернусь с тобой на ранчо? – спросил я у Крамера.
– Ничего. А что должно случиться? Ты собираешься съехать, Лэм, не заплатив?
– За все уплачено заранее. Просто я хочу, чтобы в мою хижину никого не вселяли на случай, если я к вечеру не вернусь.
Крамер задумчиво оглядел меня и ухмыльнулся:
– В твоей непоседливости есть что-то странное. Молодые жеребцы временами ведут себя точно также.
Я пропустил его шпильку мимо ушей и пошел узнавать, когда будет следующий рейс на Даллас.
Самолет на Даллас отправлялся через тридцать минут.
Не откладывая дело в долгий ящик, прямо этим рейсом я полетел в Даллас и из аэропорта позвонил Брекинриджу.
Услыхав в трубке его голос, я спросил:
– Вы уже приняли меры?
– Пока что нет, но чек будет выписан с минуты на минуту. Телефонистка сказала, что вы звоните из Далласа.
– Она не ошиблась.
– Какого черта вас туда занесло?
– Обстоятельства потребовали.
– Послушайте, Дональд, поймите меня правильно.., раз и навсегда. Если у нашего человека серьезная травма, мы готовы ударить с ним по рукам. Он, правда, еще не обращался к адвокату, но грозился прибегнуть к его услугам, прибавив, что пойдет до конца… В такого рода ситуациях мы обязаны действовать и действовать быстро.
– Значит, вы еще не урегулировали это дело?
– Нет. Сегодня же я направлю представителя на ранчо с документами на подпись и чеками. Мы собираемся отвалить этому человеку весьма солидную сумму.
– Попросите своего представителя подождать следующего моего звонка.
– Зачем?
– Здесь не совсем все чисто.
– Всегда найдется к чему придраться, но он получил настоящую травму, а мы, хочешь-нехочешь, должны платить. Господи, Лэм, вы представляете, что это значит предстать в суде перед присяжными и заявить: «Да, мы признаем свою ответственность. Вопрос упирается всего лишь в одно: каков характер полученных травм».
– Мне это знакомо, но.., когда ваш представитель появится на ранчо?
– Он будет на месте около половины четвертого.
– О'кей. Передайте ему, чтобы обязательно связался с вами до того, как покинет аэропорт в Таксоне. К тому времени я снова позвоню вам.
– Мне нравится та энергичность, с которой вы работаете, Лэм, но есть такое понятие, как чрезмерная старательность.
– Мне оно известно, – спокойно произнес я, – и, черт возьми, возможно моя чрезмерная старательность придется вам не по вкусу, но я со всей ответственностью заявляю, что Бруно – проходимец высшего пошиба. Я еще перезвоню.
На этом я закончил разговор, предоставив ему обильную пищу для размышлений.
Разделавшись с боссом из страховой компании, я набрал номер телефона Берты Кул.
– Какого хрена ты делаешь в Далласе, когда по идее должен находиться на ранчо? – с ходу спросила она.
– Иду по горячим следам, – объяснил я, – и у меня к тебе срочное задание. Существует такая дипломированная медицинская сестра по имени Мелита Дун. Мне необходимо о ней знать все. В особенности, как зовут ее друга. Постарайся узнать, где она обитает, живет ли в общежитии с медсестрами или у нее своя квартира, имеется ли близкая подруга, с которой она может совместно снимать комнату.., в общем нужно полное досье на нее.
– А какое она имеет к нам отношение?
– Не знаю. Но хочу знать о ней как можно больше.
– Вообще-то тебе, конечно, с руки заниматься женщинами, – простонала Берта. – Хорошо, включаюсь немедленно. Говоришь, она медсестра?
– Именно.
– Я поняла.
– Ничего не говори Брекинриджу, – предупредил я. – Я сам с ним свяжусь и сообщу ему все, что он должен знать.
Я повесил трубку и направился в универсальный магазин, где купил небольшой чемодан, электрический миксер и электрическую открывалку.
Срезав все ценники, я положил бытовые приборы в чемодан и принялся изучать в утренней газете колонку «Требуется помощь», и почти сразу же наткнулся на одно объявление, приглашавшее на высококлассную и престижную работу агента фирмы, обходящего квартиры с предложением заказов, сулящих неплохие комиссионные.
Я отправился по указанному адресу и принял их предложение, которое заключалось в реализации комплектов энциклопедий.
Мне вручили какие-то рекламные брошюры, незаполненные бланки и сказали, что в случае если я хорошо зарекомендую себя, то меня ждет вознаграждение, но до тех пор только одни комиссионные. Никаких гарантий, никаких авансов.
Я взял напрокат легковую машину, забросил в нее чемодан и поехал туда, где проживал Хелменн Бруно – Честнан авеню, дом 642.
Пробежавшись взглядом по почтовым ящикам, я обнаружил, что Хелменн Бруно живет на шестом этаже.
Поднявшись на шестой этаж, я позвонил, и вскоре красивая женщина лет тридцати открыла мне дверь.
– Вы хозяйка квартиры? – вежливо спросил я.
– Я хозяйка квартиры, – ответила она устало. – У меня масса дел и я ничего не собираюсь покупать. Не понимаю, каким образом вы проникли сюда. У нас коммивояжерам, сборщикам пожертвований, мелким торговцам, агентам вход строго воспрещен.
Она хотела было закрыть дверь, но я быстро проговорил:
– Я пришел к вам, чтобы предложить миксер и открывалку бесплатно.
– Предложить что?
– Электрический миксер и электрический консервный нож.
Я поставил чемодан на ковер прямо в коридоре, раскрыл его и показал приманку.
– Что значит «бесплатно»? – заинтересовалась она.
– Бесплатно – это значит бесплатно, – улыбнулся я.
– Что я должна сделать взамен?
– Ничего.
– Ах, перестаньте! В чем кроется подвох?
– Вы наш стотысячный покупатель энциклопедий, реализацией которых я занимаюсь, и у меня ровно пятнадцать минут на то, чтобы уговорить вас прежде, чем подключится следующий агент. Если я позвоню в офис и скажу, что вы решили подписаться на нашу энциклопедию в течение этих пятнадцати минут, вы получаете означенные предметы.
– Наверное, вы хотите всучить мне какое-нибудь барахло, – рассмеялась она.
– Можете сами убедиться, – сказал я, протягивая миксер. – В магазине эта штука стоит шестьдесят пять долларов. Фирма-изготовитель не может не внушать уважения.
– Да, верно.., а он работает?
– Имеется гарантия.
– Покажите-ка вашу открывалку.
Я вытащил из чемодана и ее.
После недолгих раздумий она сказала:
– Проходите.
Я вошел и очутился в прекрасно обставленной квартире, состоявшей из гостиной, кухни и спальни, дверь которой была приоткрыта.
– Сколько стоит ваша энциклопедия?
– Я уступаю за полцены.
– У нас нет для нее места.
– К нашей энциклопедии прилагается легкая книжная полка, да и отпечатана она на тонкой бумаге. Вы удивитесь, когда узнаете, как много в ней содержится точной информации… Взять, к примеру, вопрос атомной энергии и соотношения тяг, необходимого для преодоления притяжения Земли. Ученые называют это критической скоростью, с которой то или иное тело вырывается из орбиты притяжения нашей планеты… Насколько я могу судить, вы из числа тех женщин, которые любят бывать на людях. Я не знаю, какое у вас образование, но вам не повредит лишний раз выказать свою эрудицию в научных вопросах. Возьмем хотя бы вот эту перепечатку статьи, посвященной космосу…
– Хорошо, хорошо, – с сомнением в голосе проговорила она. – Если она не занимает много места и стоит не так дорого, присаживайтесь, дайте мне взглянуть.
Я протянул ей брошюру, и она принялась вникать в детали освоения космического пространства.
– Понимаете, – продолжал я обхаживать молодую женщину, – это самая животрепещущая тема научной мысли, вместе с тем теория изложена простым и понятным каждому языком. У вас уйдет на ее изучение не больше получаса, зато в компании вы сможете блеснуть своими глубокими познаниями.
– Сколько? – спросила она.
– У нас договор на пятьдесят два еженедельных платежа. Если вы приобретаете весь комплект на таких условиях, то вам предоставляется скидка… Вскоре вы поймете, что приобрели бесценное сокровище и.., у меня осталось семь минут до подписания с вами договора. Напоминаю, вам как стотысячному покупателю полагаются весьма ценные подарки.., за счет нашей фирмы, разумеется. Но учтите, мое предложение перестает действовать через семь минут, поскольку в этот самый момент мой коллега стоит у другой двери, и если в отведенные мне пятнадцать минут я не позвоню и не доложу руководству о том, что сделка состоялась, мой шанс испарится, а у конкурента появится прекрасная возможность отличиться.
– А что дальше?
– Если он выбьет договор, то подписчик получит от нас подарки, не выбьет – у агента под номером три появится такой же шанс и так далее, по всей цепочке. Однако учитывая, как хорошо расходится наша энциклопедия, сколько она содержит полезной на все случаи жизни информации, маловероятно, чтобы агенту под номером три удалось вступить в дело. Если же вы откажетесь взять комплект, то почти наверняка номеру два подфартит.
– Прежде чем покупать эту энциклопедию, я хотела бы посоветоваться с мужем… Разрешите взглянуть еще раз на миксер?
Я живо протянул ей электрический миксер, и она принялась вертеть его в руках.
– К вашему сведению, – продолжал вкрадчиво я, – здесь имеется гарантия изготовителя. Вы заполняете прилагаемую к нему почтовую карточку и отправляете ее на завод, и со дня отправки согласно почтовому штемпелю начинает действовать гарантия. Между прочим, она дается на три года… А взгляните на эту электрическую открывалку, которая практически может открыть любую консервную банку: квадратную, круглую, косую. Все, что от вас требуется, это вставить банку вот сюда и нажать кнопку, пожалуйста, банка ровно и без острых углов вскрыта… По правде говоря, не в наших правилах распространяться о премиальных товарах. Ведь мы, в первую очередь, реализуем книги, а не электробытовую технику. Но мы отметили скромными подарками клиентов, которые приобрели двадцатипятитысячный, семидесятипятитысячный, ну, а вам, нашему стотысячному покупателю, мы предлагаем сразу два презента.
Я заметил, что она начинает колебаться.
– Когда приходит ваш муж?
– Боюсь, что раньше, чем через две недели я его не увижу. Он в командировке.., бедняжка. Правда, должен сегодня вечером позвонить.
– А что с ним? Почему вы сказали «бедняжка»?
– Да вот попал в автомобильную аварию. Ему в принципе не следовало бы никуда уезжать, но эта командировка для него имеет большое значение.
– Ну, что же, извините, – проговорил я, глядя на свои часы, – судя по всему, агенту под номером два должно повести больше, чем мне.
Я принялся запихивать обратно в чемодан электрическую открывалку, но когда потянулся к миксеру, она схватила меня за руку:
– Минуточку.
Электрический миксер явно пришелся ей «по вкусу.
Я выждал, когда она взглянет на меня, и многозначительно посмотрел на часы.
– Хорошо, – сдалась она наконец. – Я согласна.
– Подпишите здесь, – сказал я, быстро подсовывая ей договор.
– О Господи, у меня нет времени, чтобы читать все это.
– А вам не нужно, – заверил я молодую женщину. – Вы имеете дело с заслуживающей доверие фирмой. Вам нет необходимости вносить залог. На следующей неделе к вам придет от нас человек и вручит первый том. Тогда-то вы и заплатите за него. Затем в течение пятидесяти двух недель будете оплачивать все тома, как я уже говорил, без каких-либо условий. Больше от вас ничего не требуется, за исключением, конечно, подтверждения того, что ваш кредит в порядке, что вы платежеспособны и что, подписывая с нами договор, не ставили перед собой цель обмануть нашу компанию.
Я в третий раз посмотрел на часы.
Она схватила ручку и расписалась.
– Могу я воспользоваться вашим телефоном? – тут же спросил я. – У меня осталось всего лишь несколько секунд.
И не дожидаясь ее согласия, я устремился к телефону, набрал первый, пришедший на ум номер, и сказал:
– Алло, алло?
– Да? – ответили в трубке.
– Я – доктор Дональд, – продолжал я импровизировать, – и я только что продал юбилейную подписку. Я прошу у вас разрешения вручить подписчику подарки.
– Вы ошиблись номером, – ответили мне на том конце.
– У меня на руках подписанный контракт, – продолжал я говорить в умолкнувшую телефонную трубку. – Уточните, пожалуйста, время… Совершенно верно. У меня еще пятьдесят секунд в запасе. Я презентую миссис Бруно электрический миксер и электрическую открывалку и сразу же отнесу договор в офис… Совершенно верно, я немедленно передаю ей эти подарки. – Выдержав эффектную паузу и проговорив. – Да, контракт у меня, – я повесил трубку.
Затем взял миксер, пошел на кухню и поставил его на полку со словами:
– Эта штука крепится винтами. Вы не хотите, чтобы я помог вам ее установить?
– Нет, спасибо, – поблагодарила она. – Я сама ее сделаю. Только хотела бы ее опробовать.
Женщина сняла миксер с полки, поставила под кран, наполнила наполовину водой, затем вернула миксер обратно на полку и включила.
– Нам как раз был нужен такой! – воскликнула она. – Даже не верится. Достался совсем бесплатно.
– Но вы приобрели наш стотысячный комплект, который мы предлагаем, обходя квартиры, – сказал я. – Когда, вы сказали, возвращается ваш муж?
– Не раньше, чем через две недели. Он сейчас находится в Миннесоте.
– И он сильно пострадал?
– Очень, повредил мышцы шеи. Сперва не придал этому значения, потом стала болеть и кружиться голова, пришлось идти к доктору, а тот поставил диагноз – травмы вследствие автомобильной аварии.
– Это никуда не годится, – проговорил я, прищелкивая языком. – И скорее всего второй участник аварии не был застрахован?
– Нет, у него имелась страховка, но я не знаю, что собирается делать страховая компания. Сейчас мой муж как раз разбирается с нею.
– Без адвоката? – спросил я как бы между прочим.
Она с подозрением посмотрела на меня и ответила:
– Адвокат потребует треть гонорара и тридцать процентов того, что удастся выбить сверху. Я не понимаю, почему адвокат должен отхватывать себе такой жирный кусок, если со страховой компанией мы можем разобраться сами. Выкладывать адвокату пять тысяч баксов за то, чтобы он накатал письмишко и малость поболтал языком? Ну, уж нет! На таких вот делах, вроде нашего, они и жиреют. Страховая компания направляет своего представителя к ним в контору, они там с часок торгуются, а затем ударяют по рукам… Совсем другое дело, когда адвокат сам выкладывает деньги, составляет на совесть иск и все такое прочее. Мой муж хотел бы работать с таким адвокатом, но те не желают работать на таких условиях. Они заявляют, что возьмутся за дело только тогда, если с самого начала им дадут аванс.
– М.., да, у адвокатов свои проблемы… Они делают деньги на легких делах, компенсируя нервные затраты на трудных.
– Все правильно, – согласилась она. – Адвокаты знают свое дело, а Бруно – свое. Однако поймите меня правильно: я не хочу больше говорить об этом.
– Почему? – сделал я удивленные глаза.
– О, с этими страховыми компаниями необерешься хлопот.
– Да, да. Я понимаю… Ну, всего хорошего. Большое вам спасибо, миссис Бруно. Я очень рад, что вам достались наши подарки. Я так боялся, что время пройдет, а у меня ничего не получится.
– Я тоже, – нервно рассмеялась она. – Как здорово, что теперь я смогу поговорить об атомной энергии, орбитальных полетах и прочих вещах, описанных в этой энциклопедии.
– Она вам обязательно понравится, – сказал я на прощание, поклонился и ушел.
В отделе реализации я подошел к одному из сотрудников и спросил, показывая ему подписанный договор:
– Что мне с ним делать?
– Сдать, – ответил он с удивлением. Я передал ему документ, и он принялся его изучать самым внимательным образом.
– Быстро сработано, Лэм. Ты не проработал и пары часов.
– Я знаю. Люблю работать быстро.
– Знаешь, ты очень даже неплохо можешь зарабатывать в нашей компании.
– Не пойдет.
– Почему не пойдет?
– Слишком много времени уходит на преодоление сопротивления. Я потратил почти с час на то, чтобы всучить эту подписку. Мне бы хотелось оформлять по пять подписок таким образом.
– Пять в день! Да ты представляешь, какие у тебя будут комиссионные, а?
– Разумеется, представляю. Я в этом бизнесе, чтобы делать деньги и делать хорошие деньги.
– Ты и сделал хорошие деньги. Сколько квартир ты обошел?
– Только одну.
– Одну?
– Конечно. Я растрачиваюсь на мелочи.
– Черт! Какой темп!
Он снова перевел взгляд на договор.
– Послушай, Лэм, ты же не проверил ее кредитоспособность.
– А мне полагалось?
– А как же. Ты же гарантируешь кредит. По крайней мере, исходя из своих комиссионных.
– Что это значит?
– Мы доставляем энциклопедии.., и вообще этим надо заниматься в первую очередь… Ну, ладно, сейчас проверим.
С явной неохотой он снял трубку, связался с кредитным бюро и попросил предоставить ему информацию, касающуюся Хелменна Бруно, проживающего в районе Мелдоун.
Я внимательно следил за выражением его лица, пока он говорил по телефону. Наконец, все выяснив, мужчина нахмурился и продолжал:
– Они не так давно живут там.., какие-то три месяца, но с кредитом у них все в порядке. Эти люди расплачиваются в основном наличными. У них есть счет в банке, платят они чеками. Переехав в наш город, они приобрели хорошую машину, опять-таки выложили за нее наличными. С другой стороны, о них мало что известно. Как правило, они ничего не покупают в кредит, поэтому в отделе о них мало что знают.
– Отлично! Значит, у меня не будет нервотрепки с комиссионными. Это уж точно.
– Да, не будет, но учти на будущее, Лэм: обязательно проверяй всегда кредитоспособность клиентов… Ну, вот и все. Ты классно поработал. Обычно, чтобы вникнуть во все тонкости нашей работы, требуется недели две. Моя задача – не отбить охоту к работе у новичков.
– У меня она отбита.
– Ты.., я тебя не понимаю, Лэм.
– А нечего тут и понимать. Я из тех, кто любит делать деньги, у меня талант убеждать людей.
– Признаю. Ты поставил рекорд сегодня. Может все-таки останешься у нас?
– Это не по мне. Мне по вкусу пастбища позеленее да трава посочнее.
– Не будь таким пессимистом, Лэм. Некоторые наши агенты делают очень неплохие деньги.
– Такие деньги меня не устраивают. Я потом дам вам знать, куда направить мои комиссионные, а пока что вот наш рекламный материал и образцы. Я, пожалуй, подыщу себе что-нибудь повыгоднее.
С этими словами я вывалил на стол ошарашенного сотрудника издательства весь хлам, лежавший в чемодане, и вышел на улицу.
Из телефонной будки я снова позвонил Брекинриджу. Как только он снял трубку, я проговорил:
– Брекинридж, я хотел бы, чтобы вы отказались от этого урегулирования.
– Что такое, Лэм?
– Наши знакомые проявили большую осведомленность в плане общения с адвокатами, – доложил я. – У них определенно накопился опыт в этом плане.
– С чего ты взял?
– Они готовы обратиться к адвокату, если претензия будет оформлена соответствующим образом, но ни за что не хотят прибегать к его услугам, если исковая жалоба не будет зарегистрирована. И еще они не хотят треть компенсации отдавать за оформление пары бумажек и считают, что треть компенсации должна составить пять тысяч «зеленых».
– Кто тебе рассказал все это?
– Жена.
– Ты заходил к ней?
– Да.
– Ты разговорил ее?
– Точно.
– Черт побери! Каким образом?
– Долгая история, – уклонился я от ответа. – Конечно, она не имела ни малейшего представления, что я действовал от имени одной страховой компании.
– Считаешь, что напал на след?
– Мне кажется, что я что-то разнюхал.
– Ясно, – медленно проговорил он. – Я откажусь от бронирования места на самолет и подожду еще один день, но мы имеем дело с динамитом, Лэм. Тебе это понятно?
– Мне это понятно, мне понятно также и многое другое, но мне кажется, вы имеете дело с профессионалом.
– По-моему, это чистое предположение с твоей стороны, тебе не кажется.
– Да, это чистое предположение с моей стороны, основанное на знании некоторых фактов. У этого парня шикарная квартира. Его жена разодета в пух и прах. Они действуют наверняка. И постоянно совершенствуют методы работы, уверен, они не намереваются платить по счетам.
– Каким счетам?
– За комплект энциклопедии. Они собираются получить книги и переехать в другое место, а заодно сменить фамилию.
– С чего ты взял?
– Я это взял с того, что она подписала договор, не читая его.
– Ты продал ей комплект энциклопедии?
– Совершенно верно.
Брекинридж долго молчал, потом изрек:
– Лэм, ты самый ловкий из всех, с кем я когда-либо сталкивался.
– Я должен опровергнуть вас? – спросил я. Он рассмеялся и ответил:
– Нет.
– Хорошо, – продолжал я, – задержите на некоторое время вашу полюбовную сделку. Думаю, я что-то придумаю, – и повесил трубку.
Следующий звонок был на работу Элси Бренд.
– Дональд, – раздался в трубке встревоженный голос. – Ты где находишься?
– Этот звонок идет через коммутатор, – предупредил я. – Убедись, что нас никто не подслушивает. Подойди к двери и сделай вид, что роешься в картотеке. Крайне важно, чтобы никто больше не сидел на линии.
Секунд через сорок я услышал снова дорогой мне голос:
– Все в порядке.
– Слушай. Я возвращаюсь в город. Я не хочу, чтобы Берта знала об этом. И не хочу, чтобы кто-то еще знал об этом.., по крайней мере, сейчас. Слушай, ты не могла бы сказать управляющему своего дома, что к тебе собирается приехать двоюродный брат из Нового Орлеана на несколько недель, и не отыщется ли угол для него в вашем большом доме?
– Мне кажется, – задумчиво протянула она, – я могу попытаться что-то придумать.
– Я знал, что ты мне поможешь. Ведь две недели назад у тебя останавливалась подруга из Сан-Франциско.
– То была девушка.
– Относись ко мне индифферентно, – сказал я. – Скажи управляющему, что тебе необязательно нужна комната на твоем этаже.., подойдет любая квартира на любом этаже.
– Знаешь, Дональд, я постараюсь все устроить. А что, собственно говоря, стряслось?
– Ничего не стряслось. Обычная повседневная работа.., сплошная рутина. Просто мне на время надо уйти в подполье. Сделай для меня, пожалуйста, вот что. Я рассказал Берте о Мелите Дун. Она должна раскопать самую подробную информацию о ней. К тому времени, когда я прибуду, пусть Берта выяснит все самым тщательным образом.
– А когда ты прибудешь?
– Этим вечером с помощью «Америкен аэролайнс», в пять тридцать. Если можешь, приходи встречать меня.
– Тебе что-то известно об этой девушке? Где она живет? Что делает?
– Берта должна узнать всю ее подноготную. Раздобудь это досье у Берты. Лучше всего сними сразу копию.
– Знаешь… Хорошо, я постараюсь. Но понимаешь, Дональд, я не хочу врать.
– Знаю, – постарался я успокоить ее. – Это потому, что у тебя мало практики. Вот я и предоставляю тебе шанс попрактиковаться, чтобы ты наконец превратилась во всесторонне развитую личность.
– О, Дональд, когда ты станешь серьезным?
– В жизни я не был более серьезным, – сказал я и осторожно повесил трубку.