Текст книги "Дело нерешительной хостессы"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Глава 15
Вернувшись в офис, Мейсон спросил у дежурившей на телефоне Герти:
– Что слышно от Деллы?
– Пока ничего. Она ушла час назад. А там… – Девушка многозначительно кивнула в сторону кресел для посетителей.
– Что там?
– Там вас дожидается лейтенант Трэгг. Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств поднялся и протянул руку адвокату.
– Хэлло, Мейсон. Как ваши дела?
– Спасибо, нормально, лейтенант. Вас-то каким ветром ко мне занесло?
– Вот, пришел разжиться зернами для своей мельницы.
– Что ж, входите. Пожалуй, у меня для вас кое-что найдется, – сказал Мейсон после небольшой паузы.
Трэгг проследовал за ним в кабинет.
– Вы хороший полицейский, Трэгг, – заговорил Мейсон, – и выгодно отличаетесь от сержанта Голкомба. У вас есть ум, умение действовать быстро и обдуманно, а Голкомб только и способен, что размахивать резиновой дубинкой да направо и налево развешивать тумаки.
– Не судите Голкомба слишком строго, – вступился Трэгг. – Он славный парень. Просто его методы слишком прямолинейны.
– Вы следите за делом Альберта Брогана, лейтенант?
– Нет, это не по моей части. Мне только известно, что он был опознан как убийца Дафны Хоуэлл. Собственно говоря, поэтому я и у вас.
– Присаживайтесь, Трэгг. Насколько я помню, осмотр тела показал, что девушка была задушена?
– Да.
– Удавлена сзади куском крепкой проволоки, так?
– Совершенно верно. Чистая, профессиональная работа. Мои ребята бьются уже который день, но дело пока ни с места.
– Я слышал, что на левой ноге девушки была обнаружена странная серповидная отметина размером с монету в четверть доллара.
– Да. Впрочем, это может и не иметь отношения к делу. Сами понимаете, когда расследуешь такое преступление…
– Я могу сказать вам, что это было, Трэгг, – перебил Мейсон. – Это след от ожога, оставленный раскаленным прикуривателем из приборной доски автомобиля.
Трэгг задумчиво нахмурился. Его взгляд медленно переместился с лица Мейсона на дальнюю стену кабинета и замер. После долгой паузы полицейский негромко произнес:
– Возможно, вы правы.
– Я прав!
– Что ж, чертовски интересная версия. Послушайте, Мейсон, а не могли бы вы заодно назвать имя убийцы?
– Пожалуйста. Его имя – Родни Арчер. В момент ограбления девушка находилась с ним в машине. Арчер уже тогда знал, что убьет ее, и поэтому всеми силами стремился, чтобы их не заметили вместе. Инцидент у перекрестка поставил его в трудное положение. Ему нужно было покончить с Дафной прежде, чем полиция прибудет на место происшествия. На суде Арчер заявил, что в тот вечер с ним в машине была Марта Лавина. Однако факты указывали на то, что это была другая женщина. В спектакле ее место заняла Марта Лавина.
Это меня озадачило. Я долго ломал себе голову, какие мотивы заставили Арчера пойти на эту подмену, и не мог найти вразумительного ответа. Действительно, он богатый вдовец и волен появляться где угодно и с кем угодно. Конечно, его спутницей могла быть замужняя женщина, репутацию которой он таким образом пытался защитить. Однако, судя по тому, что мне удалось о нем разузнать, Арчер подобными вещами не занимается. С тех пор как два года назад умерла его жена, у него не было серьезных связей с женщинами.
– Пока все логично, – сказал Трэгг. – Продолжайте, Мейсон, но учтите, что я лишь слушаю и ничего не принимаю на веру.
– И все же лучше вам это сделать, чтобы потом не пришлось кусать локти, – заметил адвокат.
– Старая песенка.
– Знаю, но, если вы выслушаете меня до конца, я постараюсь рассеять ваши сомнения.
Что ж, посмотрим.
– Итак, между Арчером, Мартой Лавиной и Дафной Хоуэлл существовала какая-то связь. Дафну потребовалось убрать, и ее убрали. Попытавшись разузнать о прошлом девушки, полиция наткнулась на вакуум. Известно только, что незадолго до смерти девушка совершила поездку в Мехико-Сити и чуть позже в Гватемалу, причем обе поездки она, по-видимому, проделала в одиночку. Ни родственников, ни просто сколько-нибудь близких девушке людей отыскать не удалось.
Не утруждайте себя пересказом, произнес Трэгг. – Факты я помню наизусть. Это одно из самых тупиковых расследований, за какое мне приходилось когда-либо браться. То, что вы мне сейчас изложили, увы, всего лишь догадка. Правдоподобная, но не более того. Представляете, как на меня посмотрят, если я появлюсь в отделе, прыгая от радости, и выдам шефу то, что только что услышал от вас? Да меня отправят подметать тротуары в сорок восемь часов! Поймите, Мейсон, мне нужны доказательства, мне нужны факты, и я не стану высовываться, пока не буду ими располагать. Кстати, что вы там сказали насчет прикуривателя?
– Девушка сидела на переднем сиденье рядом с Родни Арчером. Когда тот прикуривал сигарету, грабитель распахнул дверцу машины и, ткнув ему под нос дуло пистолета, приказал поднять руки. Арчер повиновался. При этом он уронил на сиденье своей спутницы раскаленный прикуриватель. Нападавший схватил сумочку Дафны. Девушка слегка повернулась, и при этом ее обнаженная нога коснулась прикуривателя, отчего на коже остался слабый след ожога. Когда полицейские осматривали машину Арчера в поисках отпечатков пальцев грабителя, они обнаружили на обшивке переднего сиденья круглую прожженную дыру. Они не придали ей особого значения, но на всякий случай сделали пару снимков. Я догадался, откуда взялась эта дыра, и во время перекрестного допроса, блуждая в надежде найти какую-либо зацепку, задал касательно нее несколько вопросов. К моему удивлению, эти вопросы обеспокоили свидетеля больше, чем все остальные.
– Что ж, неплохо. Сказка мне начинает нравиться, – сухо прокомментировал Трэгг.
– Во время нападения сумочка Дафны Хоуэлл была украдена. После смерти Дафны, на суде, Марта Лавина поклялась, что это она была в машине с Арчером в момент нападения. Однако, сделав это, ей пришлось признать, что и сумочка, похищенная грабителем, принадлежала ей, Лавине, а это – чистейшая ложь хотя бы уже потому, что ее серебряный портсигар остался у нее. Она забыла выложить его из сумочки, идя на судебное заседание.
Сумочка Дафны была точной копией сумочки Марты Лавины. Их изготовил один мастер по эскизу самой Марты. Не имея достаточных официальных полномочий, я не смог выяснить, сколько вообще подобных сумочек она заказала, но, думаю, немало, и это просто проверить.
– Ну и что? Она могла раздарить их хостессам за хорошую работу, Такое часто бывает.
– Но Марта Лавина так не поступала. Во время дачи показаний она сперва хотела подтвердить, что так оно все и было, но вовремя сообразила, что тогда я попрошу ее назвать имена девушек, получивших подобные подарки, а она не могла это сделать. Поэтому она стала темнить и ушла от ответа. Нет, Трэгг, я просто чувствую: сумочки играют в деле какую-то важную роль. Кстати, вы обратили внимание, что та, которую полицейские нашли в мусорном баке трейлерного парка, была буквально искромсана на части?
– Продолжайте, Мейсон. Прошу вас, не томите. Я сгораю от любопытства. В ваших устах все это звучит как настоящая волшебная сказка. А что насчет рыжего «шеви», за рулем которого был ваш клиент?
– Как? Вы не поняли?! – воскликнул Мейсон.
– Да бедный Броган эту машину в глаза не видел!
– Ну уж! То, что он садился в нее, подтвердили двое! – возмутился Трэгг.
– И эти двое – Родни Арчер и Марта Лавина! Улавливаете? Этот «шеви» был украден. Украден для того, чтобы перевезти на нем труп Дафны Хоуэлл. Затем Арчер и Лавина оказались замешаны в нападении. Человек, который действительно совершил его, даже не подозревал о существовании рыжего «шевроле».
– Я восхищен полетом вашей фантазии, мистер Мейсон, – сказал Трэгг, – однако не только не приму вашу сказку всерьез, но будь я проклят, если стану тратить время на проверку…
На столе Мейсона пронзительно зазвонил телефон.
– Это, наверное, Делла, – пояснил адвокат, хватая трубку. – Алло?
На другом конце провода тишину нарушало лишь негромкое размеренное постукивание.
– Алло? Алло?! – повышая голос, повторил Мейсон.
В ответ слышалось все то же неторопливое, размеренное постукивание. Потом трубку резко хлопнули на рычаг, и линия разъединилась.
Мейсон пребывал в нерешительности всего мгновение.
– Пойдемте скорее, Трэгг. Подымайтесь!
– А в чем дело?
– Да не мешкайте же! – крикнул он, схватил со стола шляпу и выбежал в коридор.
Трэгг нерешительно поднялся на ноги и быстрым шагом двинулся за адвокатом.
Домчавшись до офиса Дрейка, Мейсон чуть не сорвал дверь с петель.
– Пол у себя? – рявкнул он воззрившемуся на него в удивлении дежурному оперативнику.
Тот кивнул.
В две секунды одолев длинный коридор, Мейсон ворвался в кабинет Дрейка и возбужденно надвинулся на опешившего детектива:
– Ты звонил мне?
– Когда?
– Только что.
– Нет.
Адвокат развернулся и понесся по коридору в обрат-ном направлении. В конце коридора он налетел на Трэгга.
– Эй! Что стряслось? – возмутился полицейский.
– Ваша служебная машина внизу?
– Конечно.
– Она с сиреной? – продолжил допрос Мейсон, вминая в стену лифтового холла кнопку с надписью: «Вниз».
– Да.
– Нужно как можно быстрее добраться до многоквартирного дома «Уиндмор», что напротив отеля «Ки-ноут». Я покажу. Трэгг, это вопрос жизни или смерти! Кто знает, возможно, через несколько минут вы будете держать в руках разгадку нападения на Арчера и убийства Дафны Хоуэлл.
Трэгг колебался.
– Или можете стоять здесь как столб, – добавил Мейсон. – Тогда я соберу гирлянду штрафов за превышение скорости, а лавры за раскрытие убийства достанутся кому-нибудь еще.
Он вскочил в подошедший лифт. В ту же секунду в нем оказался и Трэгг.
– Надеюсь, ваша машина запаркована прямо у входа? – спросил адвокат.
– Конечно.
Оказавшись на улице, Мейсон подбежал к полицейскому автомобилю. Трэгг, которому передалось охватившее адвоката настроение погони, проворно проскользнул за руль.
– Теперь держитесь, – предупредил он. Лейтенант завел мотор и, резко рванув с места, с ходу вписал машину в разворот под надрывное завывание сирены. Поддав газу, он пронесся по улице и, проскочив на красный свет через перекресток, еще сильнее вдавил в пол педаль акселератора.
Сирена бескомпромиссно требовала освободить дорогу.
Красная мигалка слепила глаза автомобилистам, двигавшимся во встречном потоке.
– Быстрее! – молил Мейсон. – Только бы быстрее!
Трэгг обогнал с левой стороны трамвай, прорвался еще через один красный свет, резко тормознул перед огромным грузовиком, выскочившим на перекресток с боковой улицы, и, проигнорировав знак «СТОП», не снижая скорости, устремился по бульвару.
– Быстрее! Ну же! – крикнул Мейсон.
Трэгг даже не удостоил его ответом. Он напряженно следил за дорогой, которая с бешеной скоростью ложилась под колеса несущегося автомобиля.
– Где свернуть? – спросил он, не поворачивая головы.
– Поворот приблизительно через полмили, перед началом следующего бульвара. Вон там, возле светофора – направо.
Сделав широкий захлест, Трэгг бросил машину в правый поворот, отчего покрышки взвизгнули так, что даже не особо обращавшие внимание на надрывающуюся сирену водители не выдержали и шарахнулись по сторонам.
Полицейская машина с воем ринулась по переулку.
– У следующего светофора налево, – скомандовал Мейсон. – Сирену лучше выключить. Оставьте мигалку. Лишний переполох не нужен. Наша задача – подняться в квартиру прежде, чем там что-либо успеет произойти.
– Если вся эта спешка из-за того телефонного звонка, будет лучше, если вы скажете мне, какую информацию он содержал, – заметил Трэгг.
– Да никакой информации! – ответил Мейсон. – В том-то и дело. Этот незарегистрированный номер моего телефона знают только два человека на свете: Делла Стрит и Пол Дрейк. Дрейк мне не звонил.
– О Боже! – с негодованием воскликнул Трэгг, снижая скорость. – Вы неврастеник, Мейсон. Ведь кто-то просто ошибся номером! Услышав ваш голос, он понял, что попал не туда, и повесил трубку. А вы втянули меня в эти дикие тараканьи бега!
– Звонивший не слышал моего голоса, – возразил Мейсон. – Он просто поднял трубку и положил ее на рычаг. А до этого она болталась на шнуре и обо что-то билась. Я только потом догадался, что это было. Делла не могла говорить, но ей удалось набрать номер и…
– Дьявол! Из-за вас я создал аварийную ситуацию в доброй половине города! – не унимался Трэгг.
– Не останавливайтесь. Мы уже почти у цели!
Но Трэгг снизил скорость до сорока миль в час.
– Незачем сворачивать себе шею из-за неправильно набранного кем-то номера, – пояснил он.
– Поставьте машину немного в стороне от дома, – попросил Мейсон. – Вон там, через улицу, есть подходящее местечко.
– Послушайте, Мейсон, я не знаю, что вы задумали, но… – начал Трэгг.
Но адвокат уже распахнул дверцу и выпрыгнул на тротуар. Он почти пересек улицу, когда лейтенант выбрался из машины.
Подойдя к подъезду, Мейсон принялся наобум нажимать кнопки на переговорном устройстве, избегая, однако, попасть на кнопку квартиры Джеймса Дарвина. Наконец раздалось жужжание, означавшее, что входная дверь открыта. Распахнув ее, он заспешил по коридору к автоматическому лифту. Когда следом протиснулся Трэгг, адвокат надавил кнопку четвертого этажа.
– Я хочу предупредить вас, Мейсон, что не одобряю такую игру, – заявил полицейский. – Учтите, что у вас нет ордера на обыск. У вас нет права…
– Ладно, если хотите, можете стоять в сторонке, – сказал адвокат. – Прошу только об одном: держите глаза и уши открытыми.
Выяснив, где находится нужная ему квартира, Мейсон пересек коридор и постучал в дверь.
– Минутку! – ответил мужской голос.
Мейсон услышал, как с обратной стороны звякнула щеколда, и дверь распахнулась.
Возникший на пороге человек уставился на адвоката широко раскрытыми от испуга глазами.
– Ну вот мы и встретились, мистер Томас Гиббс! – произнес Мейсон. – Похоже, нам с вами надо внести некоторую ясность относительно адреса, указанного на вашем водительском удостоверении.
Он сделал шаг вперед, оттеснив в квартиру остолбеневшего от изумления Гиббса. Трэгг последовал за ним.
– Слушайте, вы двое, это моя квартира! – обрел дар речи Гиббс. – Я не приглашал вас. А ну проваливайте, иначе я вызову полицию.
– Интересно, кто из вас вызовет полицию? Джеймс Дарвин или Томас Гиббс? – поинтересовался Мейсон.
– А это не ваше дело!
Адвокат окинул взглядом квартиру и распахнул одну из дверей. Она вела в кухню.
– Эй, убирайтесь! Убирайтесь, кому говорят! – закричал Гиббс.
Мейсон невозмутимо направился к другой двери.
– Не трогайте эту дверь! Это частная собственность! Какого черта, интересно знать, вы тут делаете?! – не унимался Гиббс.
Он схватил адвоката за левую руку повыше локтя и попытался развернуть к себе лицом. В этот момент правый кулак Мейсона нанес ему резкий удар в челюсть, в результате чего Гиббс, спотыкаясь, отлетел на несколько шагов назад.
Мейсон рывком раскрыл дверь и вошел в спальню.
На кровати, связанная по рукам и ногам, беспомощно лежала Делла Стрит. Из ее заткнутого кляпом рта неслись невнятные звуки.
Гиббс вбежал в комнату следом за Мейсоном, на мгновение замер, потом развернулся и быстро направился прочь. Адвокат схватил его за пиджак и рванул обратно в комнату.
– Что тут все-таки происходит? – произнес Трэгг, появляясь на пороге спальни.
– Взгляните, – пригласил Мейсон. Трэгг увидел на кровати связанную Деллу.
– Уйдите с дороги! – воскликнул Гиббс и попытался выбраться из комнаты.
Трэгг ухватил его за галстук и, с силой припечатав спиной о стену, произнес:
– Не дергайся! Я представитель закона.
Мейсон принялся раздергивать узлы, освобождая Деллу.
Это вам так просто с рук не сойдет, – шипел Гиббс, – вам придется ответить…
Заткнись, – цыкнул Трэгг. – Все в порядке, Мейсон?
Адвокат распутал веревки, вытащил кляп изо рта Деллы и освободил ее запястья. Она сделала несколько судорожных глотательных движений пересохшим ртом и потерла затекшие руки.
– Ну как? Жива? – спросил Мейсон.
Делла кивнула.
– Вот и отлично. А теперь рассказывай.
– Он узнал меня сразу, как только я вошла в квартиру, и понял, что это ловушка, – начала она, – однако притворился, будто видит меня впервые, и пригласил пройти в комнату. Следующее, что я помню, был удар по голове. Когда я пришла в себя, то была уже связана. У него в обеих комнатах телефоны – думаю, на разные номера. Он кому-то звонил и, очевидно, спрашивал инструкции. Мне удалось перекатиться по кровати и головой спихнуть с подставки телефонный аппарат. Руки у меня были связаны за спиной, но я кое-как сумела набрать ваш номер. Говорить я, конечно, не могла, но надеялась, что вы примете сигнал и обо всем догадаетесь. Трубка болталась на конце шнура и билась о край кровати. Вероятно, он услышал это постукивание и пришел выяснить, в чем дело. Он оттолкнул меня от телефона и положил трубку на место. Похоже, он так и не сообразил, что мне удалось набрать номер.
– Она лжет! – вмешался Гиббс. – Эта женщина явилась сюда и попыталась меня шантажировать. Она…
– Заткнись, – рявкнул Трэгг и толкнул Гиббса на стул.
– Посмотрим, что тут есть еще интересного, – произнес Мейсон.
– Вы не имеете права производить обыск. У вас нет ордера, – заявил Гиббс.
Трэгг нерешительно посмотрел на адвоката.
– Что ж, если вам, лейтенант, это не позволяют должностные инструкции, тогда я примусь за дело сам, – сказал Мейсон.
Он распахнул дверь наполненного одеждой чулана и принялся вытаскивать из него вешалки, сваливая тряпье на полу кучей. Найдя выключатель и включив в чулане свет, он воскликнул:
– Ого! Идите сюда, лейтенант. Здесь для вас есть кое-что.
– Одну минуту, – отозвался Трэгг. – Я хочу сперва надеть на этого типа браслеты, чтобы он не вздумал ерундить.
– В этом нет необходимости, – заговорил Гиббс. – Я вовсе не собираюсь удирать. Это вам придется мазать пятки, когда я позвоню моему адвокату и скажу…
– Заткнись, – оборвал его Трэгг. – Так что вы там нашли, Мейсон?
В руках адвокат держал около полудюжины продолговатых зеркал.
– Что это? – удивился полицейский.
– По всей видимости, это зеркала для сумочек, которые изготовила для себя Марта Лавина. Их там целая куча. Давайте посмотрим, что в них особенного.
– Металлическая пластинка с обратной стороны должна как-то отсоединяться, – заметил Трэгг.
– Да, здесь должен быть потайной винт или нечто подобное. К сожалению, нам сейчас некогда разбираться. Попробуем иначе.
Он с силой ударил зеркальце об изголовье кровати. Стекло треснуло. Перегнув о колено стальную пластину, адвокат выдавил осколки из оправы.
– Трэгг, смотрите! Что это? – воскликнул он.
Лейтенант приблизился, обмакнул палец в высыпавшийся из тайника между зеркальцем и оправой белый порошок, растер его на ладони и медленно произнес:
– Будь я проклят, Мейсон! Это героин.
Гиббс рванулся со стула и попытался бежать. Трэгг ловко схватил его за ворот пиджака и с силой ударил спиной о стену.
– Мейсон, вы убедили меня, – сказал он. – Я покупаю вашу сказку. Но как же открывается вход в волшебную пещеру?
– Очень просто, – ответил адвокат. – Как вы знаете, спокойно заниматься контрабандной перевозкой наркотиков можно только имея надежную ширму. Гиббс и обеспечивал эту ширму. Он нанимал девушек в качестве фотомоделей для выполнения заказов зарубежных фирм, и они, сами того не ведая, контрабандой перевозили через границу наркотики. Отсюда ниточка тянется к Арчеру и Марте Лавине. В промежутках между поездками девушки работали на виллах хостессами.
– Не густо, – задумчиво произнес Трэгг. – Эту птичку, – кивнул он на Гиббса, – мы заловили надежно. Но вот чтобы добраться до Арчера и Лавины, придется проделать еще дьявольски долгий путь.
– Когда вы отыщете настоящую Инес Кейлор, у вас появятся доказательства.
– А где она сейчас?
– Об этом может поведать вот этот господин, – Мейсон указал пальцем на Гиббса, – но если в ближайшие десять минут он нам не ответит, жизнь Кейлор не будет стоить и ломаного гроша. Помните, по словам Деллы, он кому-то звонил и сообщал о ловушке.
Трэгг смерил взглядом Гиббса.
Тот самодовольно ухмыльнулся:
– О'кей, приятель. Попробуй-ка заставить меня говорить!
Трэгг снял плащ, аккуратно сложил его и, бросив на кровать, сказал:
– Делла, вам лучше подождать в другой комнате. Видите ли, Мейсон, бывают ситуации, когда невозможно придумать ничего лучше методов сержанта Голкомба. – Он повернулся к Гиббсу: – А ну встать, подонок! Теперь живо ответь мне, где находится Кейлор.
Гиббс отрицательно помотал головой.
Трэгг хлестнул его ладонью по лицу с такой силой, что тот пошатнулся. Схватив Гиббса за лацкан пиджака, лейтенант развернул его к себе и нанес прямой удар в челюсть.
– Если ты не хочешь разговаривать по-хорошему, придется общаться иным образом, – предупредил он.
В глазах Гиббса отразилась паника.
– Где девушка? – крикнул Трэгг и ударил его в живот.
Гиббс согнулся вдвое.
Трэгг рывком распрямил его и сказал:
– Учти, если с ней что-нибудь случится, тобой займутся мои ребята из управления, и тогда все, что сейчас происходит, покажется тебе самой светской беседой. Понял меня?
– Хорошо, я… я буду говорить… я покажу, где она, – глотнув воздуха, прохрипел Гиббс.
– Так-то оно лучше. Пойдем со мной. И без фокусов! – Трэгг поднял с кровати плащ и повернулся к адвокату: – Мейсон, вы с Деллой возьмите такси и возвращайтесь к себе в офис. Будет лучше, если делом займется полиция. Хорошо?
– Я понял, – ответил Мейсон. – А теперь запомните: существуют две внешне очень похожие девушки. Когда одна из них, Инес Кейлор, уехала в Лас-Вегас, другая стала работать хостессой под ее именем. И все шло бы хорошо, если б не нападение. Инес приехала сюда для дачи свидетельских показаний. Чтобы не допустить этого, подстроили так, что, когда в организм Инес ввели смертельную дозу снотворного, «скорая» забрала ее двойника, Петти, оставив беспомощную девушку умирать в пустой квартире. Когда незадолго до приезда «скорой» к ней поднялась Мэри Броган, Инес, видимо, была уже без сознания, и весь спектакль разыгрывала Петти. Мы все же спасли Инес, но неожиданно появившиеся подставные родственники выгнали нанятого мной доктора, заменили его своим и перевезли девушку в закрытую клинику. Нам нужна настоящая Инес Кейлор, Трэгг! Вы должны найти ее во что бы то ни стало!
Лейтенант Трэгг ухватил Гиббса за наручники и ответил:
– Хорошо, Мейсон. Я добуду ее.
Он рывком поднял Гиббса на ноги:
Пойдем, приятель. Показывай, где она. И не дай тебе Бог перепутать адрес!