Текст книги "Чужая страна-черника"
Автор книги: Эркки К. Суомела
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Сюлви и Янне сидели на софе в маленькой комнате и ели купленный на пароходе шоколад. Сюлви купила на пароходе еще и игральные карты, на которых были изображены люди в рогатых шлемах. Сейчас она раскладывала пасьянс. И она все говорила и говорила. Если ей нечего было сказать, она обращалась к пасьянсу:
– Эта сюда, а эта туда…
– Ты не заметила бубновой десятки, – сказал Янне.
Сюлви тяжело вздохнула, собрала карты в левую руку и стала перетасовывать их.
– Я слышала, ты охотно ходишь в школу, – сказала она.
– Ну да-а…
Сюлви подняла глаза от карт.
– Твоя мать рассказывала, что ты принес в табеле семерку [15] .
Янне принялся разглядывать узоры на стенном ковре. Ему было немножко стыдно за мать: опять она наболтала невесть чего. Он еще не получил ни одного табеля в Швеции, и семерок здесь никогда не ставили – высшая оценка в Швеции была пятерка. Но неловко было конфузить мать… Он так долго молчал, что снова послышалось шлепанье карт. Наконец он спросил:
– Ты, наверное, не ходила к Юхоле?
– А, тогда… Конечно, ходила. Вместе с Элсой Юхолой мы отправились по бруснику.
– Куда вы пошли?
– На вересковую пустошь, за Сууренкуккулу.
– Вблизи Кориярви было бы лучше.
– А мы и так набрали полные ведра.
Сюлви разложила карты в ряд: в каждом ряду по семь кучек. Затем сняла с одной из кучек червонного туза и перевернула карту. Это была бубновая восьмерка.
– Ты никого больше не видела там у Юхолы?
– Элиаса не было дома. Он куда-то отлучился. Он сейчас строит дороги, что ли…
– Ты, наверно, не видела Масу…
– Видела. Он был во дворе с каким-то мальчиком.
Янне придвинулся чуть поближе к Сюлви и спросил:
– Что они делали во дворе?
– Шуровали длинными палками под сараем. Туда закатился мяч, что ли…
– А кто был этот другой мальчик?
– Этого я не знаю, мальчики подрастают так быстро. Матти тоже… – Сюлви взглянула на Янне. – Он был как раз с тебя ростом.
– А как выглядел этот другой мальчик? Он был с большими красными ушами?
– Может быть.
– Он был выше Масы?
– Ах, дай бог памяти… Во всяком случае, коренастее.
– С бородавками на пальцах?
– Пальцы я не разглядела.
– Он картавил, когда говорил?
– Да. Теперь я вспомнила. Он залез под сарай и кричал оттуда: «Эй, куррлы-муррлы!» Я так смеялась на него.
– Это был Рипа Кяярю! – воскликнул Янне. – Что они потом делали? Достали они мяч?
– Не знаю. Мы с Элсой вошли в дом.
Янне откинулся на спинку софы и прикрыл глаза так, что свет едва брезжил сквозь ресницы. Он воображал себя на дворе Юхолы.
Дом Масы был желтый, три окна глядели во двор. Дверь была как раз посередине дома. Иногда после дождя эта дверь плохо открывалась.
На другой стороне каменистого двора амбар. Его стены были сложены из массивных бревен. В проулке, ведущем к колодцу, стоял сарай.
Под ним– то они и искали мяч.
Искать надо было со стороны двора; за сараем рос купырь, крапива и какие-то кусты с маленькими красными ягодами Под кустом лежал камень, очертаниями напоминавший человеческую голову. Если встать на этот камень, то была видна вся деревня и проходящая через нее песчаная дорога А если пройти немного по этой дороге в сторону села, то скоро покажется дымовая труба их дома в Финляндии.
– Даму сюда, четверку туда.
Янне тряхнул головой и стал наблюдать, что делает Сюлви. Кучки карт на столе превратились в ряды, и в руке у Сюлви было еще пять или шесть карт
– Выйдет или не выйдет… Эту туда… Вышло!
Рот Сюлви был набит шоколадом. Янне тоже отломил от плитки маленький кусочек, но забыл о нем, так что он стал таять в его пальцах.
– А после этого ты видела Масу? – спросил он
– Э-э-э… Видела.
– Где ты его видела?
– Матти пришел в дом.
– Вместе с Рипой?
– Нет. Рипа остался поджидать во дворе.
– Вы о чем-нибудь говорили? Маса сказал что-нибудь? Что он делал в доме?
– Он взял в передней сеть, не то сачок, я точно не разглядела.
– Но он что-нибудь говорил?
– Погоди… – Пальцы Сюлви опять перемешивали карты. – Да, он говорил, что пойдет ловить рыбу на Вуохипуро.
Вуохипуро…
Янне бывал там не раз. На Вуохипуро ловили миног. Однажды Янне поймал три штуки. Миноги были как большие черви, мать их боялась.
– Говорил он еще что-нибудь?
– Я, во всяком случае, не помню.
– Обо мне он ничего не говорил?
– Нет.
Сюлви снова разделила карты. Но вдруг руки ее остановились, и она повернулась и поглядела на Янне.
– Ты допрашиваешь меня, словно полицейский, – сказала она. – Наверное, соскучился по Финляндии?
– Нисколько.
Янне устремил взгляд на темное пятно на стене; летом он раздавил там муху.
– Ты обманываешь свою старую тетку.
Янне не отводил взгляда от пятна.
– Ну, скучно иногда… немножко.
– И ты готов когда угодно вернуться обратно?
Янне не ответил и стал снова думать о Масе, Рипе, Вуохипуро, старался представить себе, на какое же место речки мальчики ходили. Яска однажды поймал восемь миног прямо под водопадом Вяярякоски. Но иной раз и на извилине ручья хорошо ловилось…
– Ты не слышишь? – Сюлви трясла Янне за плечо.
– Я задумался…
– О Финляндии, конечно.
– Вот и нет.
Сюлви засмеялась, словно девочка, воркующим смехом.
– Не горюй, ты еще попадешь в Финляндию.
– Ты увидела это по картам?
– Нет, по твоей матери. Ей тоже здесь не хорошо.
13. ВОЙНА И МИР
Мать поставила на стол тарелку, стакан, положила ложку. Масло и молоко были в холодильнике, хлеб в пакете. Железистая таблетка лежала на клеенке рядом с ложкой.
Янне поставил кастрюлю на плитку и включил ток. В кастрюле был мясной суп. Мать сварила его утром и затем ушла к двум часам на фабрику в вечернюю смену. Она придет только после десяти. Он тогда будет уже в постели. Лишь рано утром он мог немного поговорить с матерью.
Когда Янне ставил на стол банку с молоком, он заметил оставленную матерью записку. В ней значилось: «Отец придет в восемь. Оставь ему супу, прими таблетку и будь послушным мальчиком. Мама».
Янне налил в стакан молока и сделал бутерброд. Затем пошел в маленькую комнату дожидаться, пока согреется суп.
Он не садился на зеленую софу, эту новую: она все еще казалась чужой вещью, хотя была у них уже несколько недель. На ней нельзя было возиться и подпрыгивать, как на старой. Теперь старая софа вышла в тираж и стояла в сарае, и брошенный комод лежал на ней, как больной человек.
Он охотнее присаживался на твердый стул.
Коврик все же остался старый, и картины, и настенный ковер тоже. Одну картину, с лошадьми, мать вырезала из журнала и прикрепила кнопками к стене. На картине были изображены две лошади, щипавшие траву на зеленой лужайке. За лошадьми были березы, а сбоку виднелся кусочек синевы не то озера, не то пруда.
Сохранился ли еще этот журнал…
Он заглянул в ящик стола для приемника. Там была «Улыбка» и сборник серии «Сердце». Мать взяла его взаймы у Виртанена. Виртанен у какого-то Мюллюярви, а Мюллюярви бог знает у кого.
Янне перелистал истрепанную многими пальцами «Улыбку». На одной картинке была изображена Лайла Киннунен, на другой полная женщина, к пухлому лицу которой кто-то пририсовал шариковой ручкой лохматую бороду.
Просмотрев все картинки в «Улыбке», он начал читать в серии «Сердце» рассказ, называвшийся «Я влюбился в жену брата». Но больше двух-трех страниц он прочесть не мог, персонажи рассказа только и знали, что целовались да плакали.
Он направился обратно на кухню.
Поев, он убрал посуду и подошел к окну маленькой комнаты. Со стороны озера дул ветер и заставлял сосны кланяться дому. Ветер приносил с собой мелкий дождь, который ощущался на щеках мокрым компрессом и затуманивал взор.
Погода была не для гулянья.
Но поиграть в автомобили можно было. Он приставил стул к окну и стал глядеть на дорогу. Если автомобиль появится со стороны завода, он получает очко. А если со стороны танцевальной площадки, очко получает кто-то другой. Но кто?
Он подставил для этого другой стул. Он вообразил себе, что на этом стуле сидит Маса из Финляндии, но из игры в автомобили с ним ничего не получалось: они все время болтали.
Ну а Таге, швед, который стал ему летом почти что товарищем?
Он куда– то девался, наверное, перешел в другую школу. Во всяком случае, этой осенью Янне не видел его ни разу. К тому же победить товарища не доставляет особой радости. Другое дело одолеть какого-нибудь плута. Вроде Бертела.
Янне толкнул на стул Бертела и сердито сказал:
– Смотри, веди себя хорошо.
Но первый автомобиль появился со стороны танцевальной площадки, и так же было со вторым и с третьим.
Янне выгнал Бертела из дому и крикнул ему вдогонку:
– Ты всегда жульничаешь, негодник!
После этого он лишь глядел на серую завесу дождя.
Но тут в прихожей послышались шаги. Янне подлетел к двери и прислушался. Шаги остановились за дверью Лемпиненов. Он приоткрыл дверь.
В прихожей, скорчившись, стоял Пертти, вероятно, он искал ключ под ковриком у порога. На нем был длинный черный дождевик, в руках он держал белый бумажный мешок.
– Хей по дей! [16] – крикнул Янне.
Пертти вздрогнул и распрямился.
– Хей, – негромко отозвался он.
– Что ты купил? – спросил Янне.
– Бу… булки.
Пертти обвел взглядом прихожую и уставился на ноги Янне. Такое разглядывание сделалось Янне в тягость. Он пытался придумать, что бы сказать – все равно что.
– Я в одних чулках… – наконец пробормотал он.
Однако Пертти по-прежнему глядел на его ноги. Он стоял тут, возле Янне, но почему-то казалось, что он далеко, так далеко, что слова не долетали до него.
– Дождь идет! – крикнул Янне как будто глухому.
Наконец Пертти шелохнулся. Он посмотрел на тучи, кивнул, но ничего не сказал.
Янне повернулся. Он хотел уйти к себе; с Пертти невозможно было оставаться наедине. В его присутствии делалось неловко, с ним, бессловесным, ни о чем нельзя было поговорить.
Но обещание, данное самому себе и Рахикке, приковало его ноги к полу и заставило его сказать:
– Пойдем ко мне?
Пертти вздрогнул, по его лицу прошла быстрая дрожь. Затем он прошептал:
– Ком… [17] ты…
Они прошли через пахнущую одеждой прихожую. В кухне Пертти снял с себя плащ и положил его на спинку стула. Янне присел на койку. Это была постель Уллы; кашель Пертти слышался по ночам за стеной маленькой комнаты.
Пертти присел к столу. Он водил пальцами по узорам скатерти и слегка раскачивался всем телом.
Янне снова стало неловко.
Он должен что-то сказать, сейчас, сию минуту. Но в голове у него было пусто, и ни слова не навертывалось на язык. Он возил ногой по полу, ставил ее на подушечки пальцев, складывал руки крест-накрест на груди, посмеивался, чесал себе затылок, бока, широко расставлял ноги, упираясь локтями в колени. Потом он стал утирать нос.
Так опять прошло некоторое время.
А Пертти… он лишь сидел и ждал. Или, возможно, ему было так же, как Янне теперь: его губы тоже хотели произносить слова, те, что он слышал от других, с которыми соглашался и на которые отвечали. Но у Пертти никогда не было слов, никогда.
Швеция отняла у Пертти слова.
А на бессловесного не обращали внимания среди многих других: среди других надо было кричать и говорить не переставая, быть таким, как Ганс или Юлле, всезнающим. Поэтому бессловесному приходилось оставаться одному в том сумраке, где у вещей нет названий и где ощущения лишь отдаются какой-то странной болью в груди.
Но у него, Янне, слова были. Он принес их с собой из Финляндии, и они уже бесповоротно укоренились в его уме. Он рассматривал вещи в кухне Лемпиненов: шкафы, стулья, коврики, кастрюли и сковородки. Он знал, как называется каждая вещь. Знал он имя и собственным чувствованиям: он был в тревоге за Пертти.
Если бы он дал ему часть своих слов. Если б он знай себе тараторил, показывал на вещи и называл их по именам. Тогда Пертти волей-неволей пришлось бы учиться.
– У вас часы с кукушкой…
Взгляд Пертти пробежал от узоров на коврике до двери и обратно. Одновременно Янне понял, что Пертти даже не услышал его толком. Он робел, боялся, как бы незнакомые слова не задели за больное место. Поэтому он и его, Янне, слова пропускал, как ветер, мимо ушей, ведь слушать ветер не больно.
– Утюг, сковородка.
Янне вдруг захотелось взять Пертти за грудки и потрясти, пробудить его. Но руки могли коснуться лишь оболочки груди, но не ее нутра, и слова тоже не проникали туда.
Он встал. Он не знал, куда девать руки и ноги. Руками хотелось что-то делать, совершать. Он провел пальцами по числам матерчатого календаря: каждое число ощущалось пальцами одинаково и рождество тоже. Потом он наклонился и заглянул в сплетенное из лыка лукошко. У Лемпиненов тоже были газеты, макулатурные издания вроде «Нююрикки» и выпуски серии «Здоровье». Но было здесь и другое: на самом дне лукошка лежала кипа тонких брошюр. Он взял одну. На ее обложке бежал по холму солдат с занесенной для броска гранатой. Еще дальше виднелся куст разрыва и горящий танк.
Пертти стал рядом с ним, нагнулся и стал копаться в кипе брошюр.
– Это… бра [18] , – сказал он и протянул Янне брошюру в красной обложке.
На первой странице в маленькой комнате перед картой стояли четыре солдата. Изо рта одного из солдат поднимался пузырь, внутри которого были слова. Но все эти слова были шведские. Янне пролистал семь, восемь страниц брошюры. Теперь солдаты брели по густым зарослям. Говорили они по-прежнему по-шведски.
– Что этот говорит этому? – Янне по очереди указал на двух солдат с массивными подбородками.
Пертти нагнулся посмотреть.
– Это капитан Бил Конолли…
– А что он говорит?
– Это самое… – Палец Пертти скользнул к одному из пузырей. В нем было только одно слово: «В атаку!»
Они подошли к столу. Пертти зашуршал бумажным мешком.
– Ешь булку…
Янне взял булку и принялся разглядывать новую брошюру. На ее обложке оскалившийся человек ехал на «джипе» по горной дороге. На одном из поворотов дороги маленькие человечки с раскосыми глазами бросились к «джипу» и начали стрелять. И человек этот тоже стрелял, и нападающие падали, раскинув руки. Один из них кричал: «Аах!»
На последней странице человек из «джипа», улыбаясь, стоял среди других солдат.
Янне взглянул на Пертти. Подперев ладонью щеки, тот читал, его губы слегка шевелились. Время от времени он поднимал глаза к потолку и, казалось, думал.
– Что… де хэр? [19] – вдруг спросил он.
Янне придвинул Пертти стул. Палец Пертти упирался в картинку, на которой был изображен человек, глядящий в бинокль на море.
– Бинокль.
Пертти тихо повторил это слово:
– Би-нокль.
– В него далеко видно.
– Видно… бинолькль.
Янне рассмеялся.
– Бинокль.
Верхняя губа Пертти – губа злюки – вытянулась. Вероятно, смех задел его за живое. Янне поспешно продолжал:
– А это пушка, а это снаряд, а это военный корабль. Они стреляют с него из пушки…
– Из… пуш-киш…
– Да, из пушки.
На одной картинке солдат направлял огненную струю в блиндаж.
– Это огнемет.
Пертти посмотрел на картинку, потом на рот Янне. Янне повторил совсем медленно:
– Ог-не-мет.
– Это онгнемнет.
Янне не решился поправить его, глаза Пертти исподлобья следили за выражением его лица.
– Что он делает?
– Люди на войне сжигают им друг друга.
– Эх, если бы мне…
– На что он тебе?
– Я бы сжи… Сжег.
– Что сжег?
– Все!
Пертти очертил рукой широкий круг. Его щеки пылали густым румянцем, грудь вздымалась и опускалась в лад прерывистому дыханию. Вдруг рот Пертти скривился, словно он собирался заплакать, и Пертти, дрожа, повернулся к Янне спиной.
Сочившаяся из туч изморось сгустилась в капли, слышно было, как они барабанят по крыше. Янне подошел к окну. Стемнело, в домах уже зажглись огни. На дальней развилке дорог вспыхнули фары автомобиля и тотчас исчезли.
– Мне, наверное, надо идти.
Румянец на щеках Пертти сменился бледностью, взгляд снова уперся в коврик.
– Мен… булка… съешь ее, – пробормотал он.
Янне забыл булку под брошюрами. Пертти тоже оставил свою нетронутой.
– Пошли к нам, – сказал Янне, – съедим их с соком. У нас есть сок.
Пертти сунул пачку брошюр под мышку, и они пошли.
– Садись здесь, я достану сок, – сказал Янне и указал Пертти место за столом.
Но сока в холодильнике не оказалось, было только растительное масло и уксус. Не было сока и в чулане в прихожей.
Он наверняка был в погребе, но попасть туда было нельзя: мать прятала ключ, опасаясь за свое варенье.
– Соку нет.
Пертти кивнул. Он уже прогрыз дырку в круглой булке.
– Съедим с молоком.
Янне налил в высокие стаканы молока и сел напротив Пертти. Пертти послюнявил палец и перевернул страницу.
– Ааах, – тихо сказал он потом, как говорили умирающие на войне. – Ааах, ааах…
Время от времени он откусывал от булки такой кусище, что за ушами трещало.
Янне булку есть не стал, она показалась ему невкусной. Он сидел и следил, как читает Пертти. А тот то и дело переворачивал страницу, тыкал пальцем в какую-нибудь картинку и спрашивал:
– Что?
– Это торпеда, это штык, это гранатомет, – объяснял Янне.
И когда Пертти повторял новые слова, Янне лишь глядел на него и думал о том, что с тех пор, как они переехали в Швецию, к нему домой никто никогда не приходил – Пертти был первый.
14. КОСА НА КАМЕНЬ
Была суббота. Мать и отец еще только пили утренний кофе, когда в дверь постучали. Оба вздрогнули, мать взглянула на часы.
– Кто это в такое время?
Мать была уже одета, отец был в исподнем. Он сорвал со спинки стула шерстяную рубашку, скользнул в маленькую комнату и захлопнул за собой дверь. Мать взглянула на себя в зеркало, пригладила пальцами встрепанные волосы. Затем подошла к двери и остановилась перед ней.
– Войдите.
Дверь раскрылась, и через порог переступила Улла. Хотя еще не было восьми часов, она уже успела причесаться и подвести синей краской веки. Лицо матери еще сохраняло следы сна: утром оно всегда казалось больше, чем вечером.
– Надеюсь, я не помешаю…
– Ничего.
Если бы Улла знала мать так же хорошо, как Янне, она бы быстро ушла к себе домой. Голос матери был холоден как лед. Но Улла не замечала этого, она лишь улыбнулась, как улыбаются гости, шагнула к столу и сказала:
– Какие милые у тебя чашки.
Мать нарочито громко вздохнула.
– Выпьешь чашку кофе?
– Я, собственно, пришла по делу, но раз у тебя уже готово…
Улла села на место отца. В щели неплотно прикрытой двери маленькой комнаты мелькнуло его лицо. Хотя оно появилось на секунду или две, Янне успел заметить на нем тень грозы. И в голосе отца тоже звучал гром, когда он проревел:
– Янне!
Янне подошел к двери.
– Принеси мне брюки, – проворчал отец через дверь. – Они, наверное… Ну, словом, посмотри сам, где они.
Янне нашел брюки на швейной машине. Он скатал их в сверток и сунул в щель в выжидательно протянутую руку отца.
Когда отец две или три минуты спустя вышел из маленькой комнаты, его лицо расплывалось в широкой улыбке.
– А, это ты, Улла, – приветливым голосом сказал он.
Но за спиной Уллы отец строил матери мрачные гримасы.
Потом они пили кофе и разговаривали о погоде и фабричных делах. Мать рассказывала о каком-то Кварнстреме Телмане, который взял пособие на лечение, хотя не был болен. Вчера мать видела, как этот Телман с каким-то бородачом отправился на такси в город.
Поохав некоторое время по поводу того, какую жизнь ведет Телман, Улла вдруг сказала без всякого перехода:
– Ну уж нашего-то Пертти никто не будет учить финскому языку…
Мать взглянула на отца. Тот смотрел на крошки от булки рядом со своей чашкой. Потом скатал из крошек шарик и сконфузился, не зная, куда его девать.
– Вы, наверное, знаете…
В начале недели Рахикка рассказал, что в школу два раза в неделю будет приходить финский учитель преподавать финский язык. Янне тоже слышал об этом и каждый день ждал прихода учителя. Однажды – это было в среду или в четверг – он уже подумал, что финский учитель прибыл, приняв за него человека, который все утро ходил по школьным коридорам. Но этот человек был всего-навсего трубопроводчиком; днем Янне видел, как он в комбинезоне чинил протекающую трубу.
Отец сунул хлебный шарик в рот и хотел что-то сказать, но мать опередила его.
– Мы слышали.
– Ну, и что вы об этом думаете?
– Наверное, это хорошо.
– Куда там хорошо, – фыркнула Улла. – Что хорошего вы в этом увидели?
Улла сидела, полураскрыв рот, и была немного похожа на Пертти, во всяком случае веки у нее были такие же припухлые. И ее взгляд так же бесцельно блуждал по столу, переходя с хлебницы на куски хлеба, масленку, куски колбасы и сыра… Янне хотелось сказать ей: «Ты должна смотреть людям в глаза».
– Ну, а если бы пришлось опять уехать в Финляндию? – сказала мать.
– А вы собираетесь уехать? – полюбопытствовала Улла.
Сердце Янне подпрыгнуло. Он пристально глядел в глаза матери, когда она сказала:
– Как знать… И потом, было бы ужасно, если б Янне забыл родной язык.
– Тут есть еще и другое, – сказал отец.
– Что другое? – спросила Улла.
– Что-то такое… Я точно не помню…
– Говорят, что чужой язык легче изучать, если хорошо владеешь своим, – сказала мать с несколько надменным видом.
Улла засмеялась.
– Они пробуют кормить переселенцев всякими небылицами. И Рахикка тоже. По-моему, он просто хочет поважничать. Бог знает, чего он добивается своими разговорами. Но, по правде-то говоря, научиться шведскому языку можно только среди шведов. Если бы вокруг меня не были все время финны, я бы уже умела хорошо говорить по-шведски.
– Может быть, – сказала мать.
– Это точно.
Улла вызывающе посмотрела по очереди на отца и на мать, задев при этом взглядом и Янне.
Отец поднялся и сказал, что идет в маленькую комнату за трубкой и табаком. Но ему, вероятно, пришлось искать их; во всяком случае, в кухню он больше не вернулся.
Мать налила Улле еще кофе, и все наливала и наливала, хотя из кофейника шла уже одна только гуща.
– Будь добра, – сказала она.
– Так что давайте мы не разрешим нашим мальчикам ходить на такие уроки, – сказала Улла. – Это запутало бы их.
– Над этим надо подумать.
– Чего тут думать?
– А разве посещение этих уроков не будет обязательным? Ведь на другие-то уроки нельзя так просто взять да не прийти.
– Ах, какая ты еще наивная, – фыркнула Улла. – Посещение будет добровольное.
– Это правда?
– Правда-правда. Я еще многому должна тебя поучить. Ведь ты знаешь, что я в Швеции уже пять лет. Знаешь ведь?
Мать принялась споласкивать кофейник и кивала головой не то раковине, не то стене; вероятно, она не хотела показать Улле затаенную в глазах злость. Но Улла не увидела бы глаз матери, даже если б та повернулась. Улла смотрела в сахарницу, на ложку, и перемешивала сахар с кофейной гущей.
– Знаешь? – снова спросила Улла.
– Знаю, знаю…
– Ну, тогда ты, может быть, согласишься со мной. Этот же вздор они мололи на последнем месте, где я работала. Но я сказала им: нет. А когда я говорю нет, значит, нет. И ничего они со мной не могли поделать – и здесь не смогут. Наш Пертти будет изучать только шведский, и точка. И я надеюсь, что и ваш Янне поступит так же. Разве нет?
– Там посмотрим.
Мать начала убирать посуду со стола и оставила перед Уллой только чашку с кофейной гущей. Улла отпила из чашки. Затем она, прищурив глаза, проследила за тем, что делает мать, и сказала совсем другим, раскатистым голосом:
– Ах, так, теперь я начинаю понимать…
– Ты не обижайся, но…
Однако Улла больше не слушала. Цокая туфлями, она прошла к двери и через дверь в прихожую. Когда цоканье переместилось за стену, мать подсела к Янне, коснулась его руки и сказала:
– Конечно, ты можешь ходить на эти уроки.
– Непременно! – крикнул отец из маленькой комнаты.
Позже днем Янне рассказал Рахикке о приходе Уллы. Рахикка слушал молча и лишь все сильнее сопел трубкой. Когда Янне кончил, Рахикка вскочил и поспешно направился через двор к Лемпиненам.
Что говорилось у Лемпиненов, Янне не мог слышать со двора. Но разговор был ожесточенный, это было видно по разгоряченному, раскрасневшемуся лицу Рахикки, когда он вернулся десять или пятнадцать минут спустя. Трубка свисала у него изо рта кверху дном, а его дыхание напомнило Янне одну из машин у отца на заводе: ее вентили так же сипели и вздыхали.
Но выкурив одну трубку, Рахикка уже настолько взял себя в руки, что Янне осмелился спросить у него:
– Ну что, будет Пертти ходить на уроки?
– Он должен ходить, – ответил Рахикка.
15. НЕСУЩЕСТВУЮЩИЕ
Морозов и снега все еще не было.
Уже глубокой осенью на уроке физкультуры ребята класса отправились играть в футбол на маленькое поле близ большой спортивной площадки.
Янне и Пертти отправились вместе со всеми.
На поле преподаватель выделил из числа остальных Юлле и Ганса; Юлле стал капитаном «Арсенала», Ганс капитаном «Лидса» Важные, как капралы, они стали расхаживать перед шеренгой мальчишек. Юлле поглаживал подбородок развилком большого и указательного пальцев. Ганс покашливал и морщил лоб.
– Давай валяй, – сказал преподаватель
Преподаватель был тот самый человечек, которого Янне несколько раз видел суетящимся на площадке среди гандболистов. «Давай валяй!» – все время кричал он там. И преподаватель тоже, казалось, помнил Янне; на первом же уроке он хлопнул его по спине и сказал свое неизменное «давай валяй»
– Эскил, – сказал Ганс
Эскил огляделся вокруг, как будто не слышал. Даже когда Юнгве толкнул его в спину, он вышел из шеренги и стал рядом с Гансом.
Юлле сердито поглядел на Ганса, очевидно, он хотел, чтобы Эскил играл за «Арсенал» Затем уставился на Томаса, потом на Стефана.
– Ян, – сказал он наконец.
Ганс взял Стефана.
Томас поддавал ногами небольшой камень, прыгал и подскакивал вслед за ним. Потом остановился и стал глядеть в небо.
– Иди ко мне, – буркнул Юлле
Когда Ганс жестом зачислял в «Лидс» Юнгве, остались только Свен, Пертти и Янне. Свен посмеивался, покачивался всем корпусом и причмокивал губами Он напоминал собою челнок: посередине был толстый, а к голове и ногам суживался
Янне, как Томас, поддал ногой камень и сделал за ним два или три прыжка. Потом стал подпрыгивать наподобие Пулла Койвулы, которого он видел в Финляндии. Этот Пулла был лучший игрок во всем приходе.
– Свен, – сказал Юлле.
Когда Свен шагнул к Юлле, он взглянул через плечо на Янне. Глаза Свена опять были как две узкие щелки.
Ганс бросил мяч Эскилу. Эскил сунул его Юлле, тот взял его под мышку и пошел к центру поля.
Янне взглянул на преподавателя, потом на Пертти. Преподаватель смотрел на женщину в синем пальто, сгребавшую граблями листья за спортивной площадкой.
– Пошли, – сказал Янне. – Мы им не нужны.
Преподаватель махнул женщине рукой. Она поставила грабли стоймя и засмеялась так, что стали видны ослепительно сверкающие белые зубы. Когда Янне и Пертти проходили мимо преподавателя, он обернулся и спросил:
– В чем дело?
Янне вытолкнул Пертти вперед, но тот опять спрятался за его спину.
– Мы… мы… не… не… – заикаясь, проговорил Янне.
– Давай валяй, – сказал преподаватель и засвистел в свисток.
Он определил Пертти в «Арсенал», а Янне в «Лидс».
– Фу-у-у! – крикнул кто-то, очевидно Юлле.
У средней линии они разошлись. Пертти пошел в угол поля. Янне немного выждал, надеясь, что Ганс укажет ему место в игре. Но Ганс этого не сделал и даже не взглянул на него.
Янне стал защитником возле ворот.
Но играть он не рассчитывал. Шведы сделали вид, что не замечают его – он для них не существовал. А несуществующий играть не может.
Игру начали с центра поля.
«Арсенал» первый пошел в атаку. Юлле погнал мяч по краю поля. Янне оценил его игру: он был быстр, но техникой ведения мяча не владел. Он, Янне, легко мог бы переиграть его. Когда мяч получил Ганс, Янне сразу заметил, что и он не игрок, а ноль без палочки. Что касается Томаса, то он был горазд только кричать.
– Я… я приму! Пасуй мне! – не переставая кричал он. – Я ударю!
Но вот Ян…
Ян был на поле лучшим игроком. Он вел мяч, легко подпрыгивая, он лавировал, делал обманные движения, обходил противника и играл корпусом. Ганса он обходил без труда, а Эскил по сравнению с ним был ребенок, который еще учится ходить.
Теперь Ян рвался вперед – и прорвался. Томас подскочил к нему и закричал.
– Пасуй мне! Я…
И Ян отдал ему мяч.
Томас приближался, он был уже в пяти метрах, в трех Янне вдруг вспомнились все проделки Томаса, выставку змей и все прочее. В груди у него кольнуло. Ах ты подлец…
Тут он заметил, что бежит рядом с Томасом.
– Да бей же! – крикнул Юлле.
Тогда Янне решил сыграть корпусом.
Он выставил вкось левую ногу как опору и налег на правую. Он откинулся назад верхней половиной тела, припал на колено и заскользил. Гравий больно царапал ему ногу, но подушечками пальцев ног он ощутил легкое прикосновение мяча. Томас зашатался, попробовал перепрыгнуть через ногу Янне и упал на бок.
Через мгновение Томас был опять на ногах. Его взгляд искал мяч.
Мяч был за боковой линией.
Глаза Томаса приковались к Янне, в них горел темный огонь.
– Ты дал подножку…
– Штрафной, штрафной! – кричал Юлле.
– Играем дальше, – сказал Ян.
– Когда вот этот уйдет, – сказал Томас и показал на Янне.
Губы Яна дрогнули, совсем чуть-чуть. Если бы Ян был кем-нибудь другим, каким-нибудь финном, Янне мог бы подумать, что он улыбнулся. Но Ян не мог улыбаться Янне, от него можно было ожидать лишь гримасы.
– Юлле бросает.
– Нет, Ганс!
Томас побежал за боковую линию. Подобрав мяч, он бросил его из-за боковой. Ганс подхватил мяч в воздухе и снова бросил. Томас взял его в руки и вратарским ударом, по широкой дуге послал его далеко в ольховник.
– Давай валяй, – послышалось откуда-то издали.
Но Ганс не слышал, он будто сразу оглох. Он обхватил Томаса рукою за шею, отставил ногу в сторону и уложил Томаса на обе лопатки. Потом Ганс, расставив ноги, упал на Томаса. Тот рвался и дергался, его руки подымались и опускались.
– Покажи ему!
– Отпусти его!
– Дай ему по носу!
Юлле ухватился сзади за руку Ганса. Юнгве дергал Юлле за поясницу. Эскил бросался во всех камешками и кричал:
– По морде его, по морде!
Свисток свистел и сипел. На поле прибежал преподаватель.
– Юлле бил, – объяснил Эскил.
– Давай валяй, давай…
Все они сбились в одну кишащую, горланящую стаю, кричали, ругались, угрожали и божились.
Янне охотно посмотрел бы на драку, но просто ругань его не привлекала. Он отправился за мячом.
Сперва он нашел рваную резиновую туфлю, потом сплющенную банку из-под пива. Мяч был в засохших кустах малины. С мячом под мышкой он выбежал на поле и подумал, что в точности так же выбегал в телевизоре один английский игрок.
А они, шведы, все еще гомонили.
Один только Томас оставался в стороне. По нему было сразу видно, что ему здорово досталось: на лбу набухала шишка, рубашка была без пуговиц.
– Бра, Томас! – крикнул Янне и, изогнув палец рогом, приставил его ко лбу.
Подбородок у Томаса задрожал, рот искривился. Он повернулся к Янне спиной.
Янне бросил мяч перед собой. Он резко ударил по нему вбок и пустился бежать легко, как настоящий игрок. Мяч крутился перед его ногами, он летел вперед, но нога тут же настигала его, он ласкал его щекой стопы, брал на грудь, толкал мизинцем ноги. Временами пятка придерживала мяч, затем снова внезапный удар…