Текст книги "Кровь черного мага 2 (СИ)"
Автор книги: Эрик Гарднер
Жанры:
Бояръ-Аниме
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
– Да уж, погодка у вас ничуть не лучше, чем у нас, – заметил он.
– Сейчас ноябрь.
Он покивал, обвел глазами пространство, рыща взглядом по волнам.
– Харди, ты не веришь, что я видел силке?
– Ты однозначно видел тюленей. Надеюсь обычных.
Я указал ему на берег, где наверху дамбы ярким пятном на фоне зелено-бурого побережья выделялся маяк, раскрашенный желтыми и красными полосами.
– Это Пильзумерский маяк. Где-то за ним недалеко мой дом, в котором я прожил девять лет.
– Ты говорил, что тебе принадлежат замки, – заметил Финбарр.
– Большинство и них на юге и в центре страны.
– Почему ты не жил там?
– Это один из вопросов, который я намереваюсь задать высшим светлым. И это далеко не главный вопрос. Надеюсь, скоро всё окончательно прояснится. Тьялк входит в устье реки Эмс. Через полчаса причалим. Заберу со стоянки свой внедорожник и поедем собирать вещи. Ну и в Гильдию надо будет наведаться перед отъездом.
– Будешь переезжать отсюда? В замок? Тот самый про который говорил О’Шэнану?
– Да.
Тьялк неспешно поворачивал к устью, образующему широкий залив, входя в обозначенный буями фарватер.
Внезапно резко потемнело. Порыв необычайно резкого ветра стащил капюшон с моей головы, надул дождевик как парус. Зонт Финбарра, вырванный из его рук, взмыл вверх и улетел куда-то к облакам. Мы невольно задрали головы, провожая его взглядами.
Наверху сгущались тучи, все больше заслоняя дневной свет. Ваттовое море тоже в один миг сделалось чернильно-черным, отражая цвет неба. Порывы ветра усиливались, поднимая волны и усиливая качку.
– Чертей вам в глотку, – выругался я, сжимая в руке ключи от «Бронко» и отыскивая источник колдовства – то, что это не природа вдруг разбушевалась, я нисколько не сомневался.
Судно подбросило на волне и оно рухнуло обратно в море, подняв стену брызг. Мы с Финбарром вцепились в канаты, чтобы не вывалиться за борт.
– Тим! – позвал я. – Ты что-то видишь? Кто колдует?
Рядом со мной возник клабаутерман. Выскочившие на палубу матросы взялись спешно убирать паруса, поставленные еще в Нордени, но в этот миг нас накрыло водяным валом. Когда вода схлынула, я, закашлявшись, обнаружил, что всех матросов смыло за борт. Рядом выплевывал воду Финбарр. Тим исчез.
– Что происходит, Харди?
– Кто-то определенно напрашивается на большие неприятности, – процедил я сквозь зубы.
В этот миг, из черной водяной горы вылетело что-то огромное серебристого цвета, шлепнулось на палубу. Мы с кузеном уставились на огромного трехметрового тунца, бьющего хвостом. Нас снова накрыло валом. А когда вода схлынула, из моря стали выпрыгивать другие тунцы, засыпая палубу своими телами. Тьялк, мгновенно осев под многотонным грузом, зачерпнул бортом воду.
– Барри, – крикнул я.
Финбарр понял мгновенно. Хватая тунцов за хвосты стал выкидывать их прочь. Но их тут же насыпалось из моря столько же. Я, цедя проклятия, вывел первое пришедшее на ум заклятие. И через миг огромные рыбины превратились в мелкую сельдь. Финбарр поскользнулся и, грохнувшись на палубу, утонул в получившимся бассейне из шпрот. Вынырнул оттуда с диким взглядом.
– Чертова килька! Я ее терпеть не могу!
Судно опять подкинуло на валу и Финбарра едва не смыло за борт, вместе с потоком рыбы. Я едва успел схватить его за шиворот.
– А мне нравится, особенно поджаренная, – недобро посулил я, продолжая отыскивать того, кто устроил нам колдовской шторм.
Но никакой магии не ощущалось. Вот проклятье. Похоже, мои враги успешно затаились и у них получалось действовать издалека.
– Там опять тюлени!
Я обернулся, успел выхватить взглядом среди бушующих волн тюленьи силуэты. Наверняка, маги использовали тюленей для удаленного колдовства. И тут же сквозь рев штормового ветра я расслышал клекот чаек. Я поднял голову к грозовому небу. Едва разглядел в вышине среди тьмы туч мелькающие птичьи силуэты, закручивающиеся по спирали, как смерч. И понял, что за мной наблюдают с помощью чаек.
Не медля я вывел огненные символы. Небо отозвалось электрическим треском, осветилось синими вспышками и на нас посыпался град из мертвых птиц. Я произнес еще одно заклятие, которое должно было избавить нас от тюленей и увидел как синяя молния, разбегаясь вокруг нашего судна плотной сетью и пронзая толщу воды, высветило там еще одно одно существо. Огромное, черное, застывшее в ожидании добычи.
– Харди! – в ужасе завопил Финбарр.
В этот момент чешуйчатое тело обвило меня и утащило под воду. Тройное кольцо плотно прижало руки к телу, что лишало меня возможности достать охотничий нож. Я прокусил губы. Облако крови, которое было отчетливо видно во все еще светящейся от молний воде, коснулось змея, что утаскивал меня в глубину, но уничтожающего эффекта не произошло.
«Да чтоб тебя», – мысленно выругался я, чувствуя как кончается воздух и начинают трещать ребра.
Пасть морского монстра, распахнулась. Возникшее при этом течение потащило меня и змея прямиком в глотку, что была размером с пещеру.
Внутри меня всколыхнулся яростный, злой пожар. Я расцарапал себе ладони и запястья о чешую, обвивавшего меня змея. Кровь, вытягиваясь в тонкие нити, заструилась прочь алыми ручейками, пронзая водную толщу так словно море обретало систему кровеносных капилляров. Нити заняли все пространство вокруг чудовища, а потом ярко вспыхнули золотом.
Вода вокруг нас закипев забурлила. Миллионы пузырьков устремились наверх. Змей, что удерживал меня, ослабил хватку, а потом и вовсе выпустил извиваясь, словно огромный дождевой червь. Морской монстр, давно позабыв обо мне, тоже извивался в агонии. Пузыри воздуха становились все крупнее и все быстрее выталкивали меня на поверхность.
Наконец я вынырнул и сделал спасительный вдох. Шторм давно утих, но вода бурлила от вырывающегося на поверхность воздуха. Над водой висел белый и густой, как молоко, туман. Я огляделся. Тьялка нигде не было видно.
Глава 9
– Барри, – позвал я.
– Мы тут! – услышал я Финбарра откуда-то из туманного месива.
Я погреб в направлении голоса. Метров через десять, достигнув корабля, я замер в удивлении. Корпус тьялка ушел под воду. Над поверхностью торчала только крыша капитанской рубки, да мачта. На гафеле мачты прямо под корабельным флагом сидел Финбарр вместе с клабаутерманом. У обоих по лицам катился пот. Кузен вытаращил на меня глаза.
– Вы зачем туда забрались? – спросил я.
– Так вода же… градусов сто. Ты как не сварился? – изумился Финбарр, а потом, нервно дернувшись, чуть не свалился вниз, но успел схватиться за фалы.
Рядом со мной всплыло тело змея. В длину он оказался около двадцати метров. Но потом я понял, что Финбарр испугался не этого. Чуть в стороне горой вздыбился всплывший труп морского дракона. Уродливая голова напоминала голову морского черта, с многочисленными наростами, покрытыми мелкой чешуей. Открытая, обращенная к небу пасть, имела три ряда зубов как у песчаной акулы – длинных, кривых и острых. Выкаченные сварившиеся белки глаз были размером с футбольные мячи. На концах раскинувшихся во все стороны лап между когтистых пальцев находились перепонки.
Я поглядел на хмурого клабаутермана.
– Что с командой, Тим? – спросил я, уже зная ответ.
– Всех смыло за борт, когда пытались убрать паруса. Капитана и кока тоже.
– Сожалею, Тим.
Он мрачно кивнул.
– Как будем выбираться, Харди? – спросил он. – Я держу корабль на плаву из последних сил. Моя магия кончается.
В этот миг я хлебнул воды и понял, что все мои силы тоже исчерпаны вместе с вытекшей в море моей кровью. Я вцепился в труп змея, как в спасательный круг. Доплыл до борта и, перевалившись через него, встал на палубе по пояс в воде. Извлек из кармана ключи от «Бронко». К счастью, они не вывалились и не пошли на дно, когда меня в море утащил змей. Черпая энергию из ключей, я вывел заклинание.
Чихнул где-то под водой мотор, заработал и судно, сдвинувшись с места, поплыло. Но корпус так и не поднялся, оставшись погруженным.
– Ты рулить кораблем умеешь? – спросил Финбарр.
– Ходить на корабле, – поправил его Тим. – Это умеет каждый, в ком течет кровь фризов.
– С тех пор как прошел курсы два года назад, этим не занимался, – заметил я, но пошел в рубку и почти тут же высунулся обратно, чтобы сообщить: – Термометр показывает пятьдесят градусов. Вода остывает. Скоро сможете спуститься.
Сам я вообще не ощущал, что вокруг меня был разлит кипяток. Хотя вода казалась более теплой, чем можно было ожидать в ноябре. Проверив навигационные приборы, я положил судно на нужный курс, поскольку в чертовом тумане было абсолютно ничего не видно.
Тьялк медленно подходил к Эмдену. Туман, по-прежнему густой и непроницаемый, даже не думал рассеиваться. Я подумал, что может и к лучшему – никто не увидит наш странно плывущий полузатонувший корабль. Вытянуть его из воды заклинаниями почему-то не получалось. Видимо, я все же израсходовал все силы. Хотелось закрыть глаза и спать. Но я заставлял себя оставаться в сознании. Тим, похоже, чувствовал себя примерно также. Клабаутерман, осторожно спустившись на крышу рубки, уселся там по-турецки.
Финнбар последовал вслед за ним, потрогал воду и, соскочив с крыши, ушел на нос.
– Знаешь, Харди, где мы плывем? – сказал он. – В самой большой, когда-либо существующей тарелке рыбного супа.
Он выловил из моря плавающую кверху пузом сварившуюся рыбу, понюхал и, поморщившись, бросил обратно.
Из тумана проступил красный приземистый маяк, установленный на краю западного мола и тьялк вошел в узкую гавань Эмдена, миновав автоматическую систему шлюзов. Еще через несколько минут мы наконец достигли причала в самом центре города.
– Тим, – позвал я, не увидев клабаутермана.
Оглядевшись я обнаружил его лежащим на крыше рубки. Смуглое, задубевшее от морских ветров лицо старика сделалось зеленовато-бледным. Да и сам он словно начинал просвечивать. Я понял, что дело плохо. Вся магия клабаутермана ушла на поддержку корабля от затопления. Еще чуть-чуть – и он бы просто развоплотился.
– Эй, старина, очнись, – я похлопал Тима по морщинистым щекам. – Проклятье.
Я обернулся к Финбарру.
– Брось сходни и пришвартуй судно. Если корабль сейчас утонет, Тим точно не выживет. Поживее, Барри.
Кузен кивнул, бросил канаты, спрыгнул на причал, закрепил их на кнехтах. Следом установил сходни. Я осторожно стащил клабаутермана с крыши, передал его, оказавшегося почти невесомым, Финбарру, и сам, выбравшись по сходням, опустился на землю и привалился спиной к чугунной тумбе кнехта. Глаза начинали закрываться.
– Барри, притяни канаты сильнее. Может, со своей новой силой и вовсе вытащишь корабль из затопленного состояния? – поинтересовался я.
– Хм, попробую, конечно.
Финбарр из всех сил потянул за один из канатов. Тьялк перекосило на один борт и мы увидели огромные наросты ракушек на дне судна.
– Теперь понятно, что мешало. Не заметил, что нам еще и тут напакостили, – процедил я сквозь зубы.
– Думаешь, это О’Шэнан все устроил со своими магами?
– Нет, Энгус не самоубийца. А вот оставшиеся магистры – вполне, – я протянул Финбарру ключи. – Найдешь мой старый след? Забери со стоянки внедорожник и пригони сюда. Тут недалеко.
– Харди, ты как? – обеспокоено спросил Финбарр.
– Нормально. Давай иди уже. Нам Тима вытаскивать надо.
– А пограничная полиция? – спросил Финбарр.
– Ты тут кого-то видишь? – спросил я. – Вот я и не вижу. Но если что говори что ты мой кузен и что под моим покровительством.
– Хорошо.
Финбарр принюхался и ушел. Через десять минут он уже вернулся на внедорожнике.
– И еще – тебе придется перетащить весь архив.
Финбарр, кивнув, запрыгнул на накренившийся корабль и скрылся в полузатопленном трюме.
Где-то со стороны моря послышалось ворчание мотора. Я распахнул глаза, поняв, что на несколько мгновений провалился в дрему. Из тумана к пристани подошел небольшой быстроходный катер. Из него выбрались две темные худенькие фигуры и стуча каблуками по деревянному настилу и катя выгруженные чемоданы направились в город. Они прошли мимо, не заметив меня и ругая капитана катера за то, что слишком долго добирался до Эмдена. Я пару мгновений с удивлением пялился им вслед.
– Сирше? Ренни? Вы что тут делаете? – спросил я.
– Харди⁈ – завопили они от неожиданности.
Чрез миг кузины вернулись. С удивлением уставились на меня, потом присели рядом.
– Что случилось, Харди? Ты в порядке? – Сирше с беспокойством приложила к моему лбу ладонь. – Ты ледяной, как…
Она не смогла подобрать слов.
– Вы ничего странного не заметили, пока плыли? – поинтересовался я.
– Кроме тумана, нет. Ну и рыба дохлая везде плавает.
Из трюма выбрался Финбарр, уставился на кузин
– А эти ведьмы что тут делают⁈ – пробасил он.
– Фу, как грубо, Барри, – фыркнула Ренни.
– Да, вы не ответили, – напомнил я.
– Ну, – замялась Ренни. – Наши матери решили отправить нас к тебе. Чтобы мы были… в надежных руках.
Я воззрился на них.
– А меня никто не захотел спросить? – поинтересовался я и увидел на их лицах обиду. – Правда? Вы сейчас еще на меня обижаетесь? Вас же ветром сдуло, после того как вы получили чеки от Даллана.
– На самом деле, мы все жутко испугались, Харди, – тихо произнесла Сирше, опустив взгляд. – Тебя испугались.
– А сейчас уже нет? Не боитесь? Очень зря.
Я поднялся и, сделав глубокий вдох, уселся в машину за руль.
– Не сердись… У нас такое началось в Ирландии, что матери решили что с тобой безопаснее.
От последней реплики я чуть не расхохотался. Но вместо этого хмуро на них поглядел.
– Некогда сейчас разбираться. Ренни, помоги Финбарру. Сирше, возьми старика – это Тим, корабельный дух, перенеси его в машину. Лечить не умеешь, случайно?
– Нет.
Я посмотрел на нее с крайнем неодобрением. Сирше осторожно перенесла Тима, уложила на заднем сиденье, устроилась рядом.
– Мы же темные ведьмы, Харди…
Я покивал. Будто я и сам не знал этого. Но настроение у меня что-то катастрофически испортилось. Я отвернулся от нее, наблюдая за тем, как Финбарр с Ренни перетаскивают коробки архива в багажник. Вскоре, они забили его полностью, с трудом впихнув туда чемоданы кузин и мой, а пару последних коробок архива пришлось бросить под заднее сиденье. Финбарр уселся рядом со мной, устроив на коленях свою дорожную сумку, которая уже никуда не помещалась
– Дурдом, – прокомментировал я. – Придется потом прицеп цеплять.
– Куда теперь? – спросил Финбарр.
– Тима в себя приводить. Да и меня не помешало бы.
Я вывел внедорожник с пирса, повел его по практически пустынным улицам. Эмден тонул в тумане. Пешеходов и машин почти не было. И я вспомнил, что сегодня воскресенье.
Проехав пять минут, я остановился у небольшого домика на самой окраине города, окруженного аптекарским огородом с одной стороны и садом – с другой. Вышел из машины и позвонил. Дверь распахнулась и на меня с изумлением уставилась Тея.
– Харди?
– Привет. Ты одна?
Ее глаза еще больше распахнулись.
– Ты сейчас шутишь, надеюсь… – она смолкла, переведя взгляд на выбравшихся из машины моих родственников.
– Это мои кузены. Еще с нами клабаутерман, которого надо спасти.
Я привалился к стене и мне показалось, что я на мгновение вырубился. За этот миг ощутил теплую ладонь Теи, которая легла мне на лоб, а потом на запястье.
– Харди, тебя самого надо спасать, у тебя пульс никакой. И почему ты и твой кузен в мокрой одежде? – прошептала встревоженно Тея и с опаской посмотрела на компанию родственников. – Они все из темных, конечно? Заходите уже.
Мы прошли на кухню-гостиную.
– Займись сперва стариком. Я держусь, – произнес я.
Тея поглядела на меня в сомнении, но кивнула и перевела взгляд на кузин.
– Будьте как дома. И заварите чай. В первую очередь Эгихарду – вон из той красной банки. Заваривать пять минут. Дайте ему выпить минимум три чашки.
Тея взяла из рук Сирше клабаутермана и ушла другую комнату. Кузины посмотрела на меня. А вспомнил, что им нужно перевести то, что сказала Тея. Ренни спешно поставила чайник на плиту, а Сирше достала красную банку с набором лекарственных трав, засыпала в заварочный чайник.
Я плюхнулся в кресло у горящего камина, через некоторое время Сирше передала мне чашку с чаем. Мне показалось, что я выпил кипяток за минуту.
– Харди, тебе надо снять мокрую одежду, – сказала Сирше. – Давай помогу.
Она стащила с меня пиджак. В этот момент вернулась Тея и, решительно оттеснив кузину, произнесла:
– Дальше я сама, спасибо.
И принялась расстегивать мне пуговицы на рубашке и вытаскивать запонки.
– Я соскучился, – прошептал я, с легкой насмешкой глядя на недоброе пламя в ее зеленых глазах.
– Неужели? – спросил Тея, склонившись ко мне. – Кто эти девушки, Харди?
– Я уже сказал – мои кузины.
– Можно подумать, я не знаю как смотрят на тебя девушки с которыми ты…
– Тебя это раньше не беспокоило.
– Ты меня раньше не обманывал.
– Но это правда, они действительно мои кузины.
Тея посмотрела на меня, потом возвела очи к потолку. Слов у нее видимо не нашлось. Но мне было смешно.
– Как клабаутерман? – спросил я.
– Давно знаю Тима, – произнесла Тея. – Крепкий старик, но сил магических у него почти не осталось. Дала ему специальные отвары. Он выкарабкается.
– Спасибо.
– Это моя обязанность, Харди, – Тея глядела на меня встревоженно. – Что случилось? Ты что – в море был?
– Это долгая история.
Тея взяла меня за запястье. Через несколько мгновений на ее лице отразился испуг.
– Харди, ты как себя чувствуешь? У тебя пульс десять ударов в минуту. С таким даже маги не живут.
– Ух ты.
– Пойдем со мной. Сможешь? – тихо спросила она.
– Ты за кого меня принимаешь, Тея? – я нахмурился я.
– Ты чуть не отключился, когда позвонил мне в дверь, – заметила она. – И у тебя нездоровая бледность.
Я поднялся из кресла. В теле ощущалась слабость и захотелось опуститься назад и дремать, глядя на огонь в камине. Но Тея потащила меня вглубь дома. Мы прошли мимо ее рабочего кабинета, в котором я увидел шкафы, заполненные книгами и стеклянными банками с травами, а также закутанного в плед и спящего на койке клабаутермана. Тея привела меня в спальню, стащила наконец с меня мокрую рубашку. Ее рука легла на ремень от брюк.
– Можно?
– Разве я когда-то был против?
– Харди, ты невыносим. Но сейчас не время думать о сексе. Вряд ли Гильдии понравится, если ты со своим низким пульсом помрешь в моей постели.
– Мама отругает? – хмыкнул я, прищурив глаза в насмешке.
В зеленых глазах Теи отразилось непонимание.
– Ты знаешь мою мать?
– Маделиф? Знаю.
– Откуда? – с изумлением выдохнула Тея. – Ты же говорил, что не знаешь в Эмдене никого из высших. Да и вообще в округе. Никого из магов.
– Цецилия попросила твою мать присмотреть за моим домом и своими приемышами, пока мы были в отъезде.
– Мою мать? Присмотреть за твоим домом⁈ Ты знаешь, кто такая Маделиф?
Я кивнул.
Тея от изумления, похоже, едва не позабыла о том, что собиралась меня лечить. У меня снова начали закрываться глаза. Она, опомнившись, сняла с меня остатки мокрой одежды и растерев какой-то согревающей мазью ладони и ступни ног, усадила на кровать и заботливо укутала меня в одеяло.
– Не вздумай отключаться. Я сейчас еще чай принесу.
– Не отключусь.
Тея вернулась уже через минуту с полным чайником, дала выпить еще две чашки. Снова проверила пульс.
– Уже двадцать, – она изучала мое лицо. – Но я все равно не понимаю, из-за чего. Я бы могла предположить, что у тебя большая кровопотеря, но никаких ран нет.
– Правильное предположение. Раны уже зажили и крови я потерял прилично.
– Не хочешь рассказать? И про Маделиф тоже.
– Это еще одна длинная история. И у меня пока нет желания.
Тея, нахмурившись, налила мне очередную чашку чай. Я вдохнул в себя запах трав, приятный и бодрящий.
– Когда я приезжала к вам в дом с чаем для подарков, Цецилия мне кое-что рассказала. Что ты собираешься уезжать отсюда. Это правда?
– Да. В замок Хоэцоллерн.
– Замок Хоэцоллерн? – переспросила Тея пораженно. – Тебя что кто-то из тамошних герцогов позвал в придворные маги?
Я подавился чаем и закашлялся.
– Я же черный маг, Тея. Какой придворный маг?
– Но с печатью, которая в твоем паспорте, я думаю, это было бы возможно.
– Даже если бы кто-то до этого додумался, я бы не стал служить. Никому.
– Но… – Тея смотрела на меня ничего не понимая. – Тогда при чем тут замок?
– Замок принадлежит мне.
После услышанного глаза Теи совсем округлились, и я увидел, как она бледнеет.
– Теперь я понимаю, о чем толковала Цецилия… – произнесла она едва слышно.
– Тетя опять полезла в мою личную жизнь? – я нахмурился, а потом притянул девушку к себе. – Поедешь со мной?
– Ты серьезно, Харди?
– Что тут делать, Тея? Я люблю север и даже это чертово Ваттово море, которое пару раз меня чуть не убило. Но не настолько чтобы провести всю жизнь среди этих аскетических пейзажей.
– Я хотела накопить денег и открыть в Эмдене аптеку, – произнесла Тея.
– Ты говорила, да. Но… Маделиф тебе финансово не собиралась помочь? – спросил я.
Тея покачала головой.
– У нас непростые отношения.
– Ты можешь открыть аптеку в городке, что по-соседству с замком, – заметил я. – Или… есть еще вариант. У моего дяди в Ирландии была огромная сеть аптек, для которых нанят целый штат травниц. Ты бы смогла ей управлять?
Тея смотрела на меня пораженная.
– А что скажет твой дядя на это?
– Уже ничего. Он оставил всё это мне в завещании. А мне это добро, честно говоря, вообще не нужно.
Тея прижалась ко мне.
– Спасибо, Харди. Но это все очень неожиданно. Я должна подумать.
– Конечно.
Я уткнулся лицом в ее золотистые волосы от которых пахло лавандой и принялся расстегивать пуговки на ее блузке.
– Подожди.
Тея поймала мою руку, снова приложила палец к запястью, считая пульс.
– Уже сорок. Но я бы на твоем месте все же лучше ограничилась бы лечебным чаем.
– Ну уж нет, – я тихо засмеялся. – Я знаю средство, которое поднимет мне пульс гораздо быстрее.








