Текст книги "Воспоминания Калевипоэга"
Автор книги: Энн Ветемаа
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
XVII
Возможно, достоуважаемый читатель помнит первое мое посещение Ада. Оно нетрудным было. Превосходным светильником, или анахронизмом, освещался тогда вестибюль Ада, дабы никто ничего во тьме повредить себе не мог. Теперь же картина, как говорится, кардинально изменилась. Едва в туннель вступивши, от копоти, дыма и серного смрада задохся я, закашлялся и зрения лишился.
– Ну и скверно в этой яме!
Иль на полдороге хочешь
Ты от копоти ослепнуть? —
прохрипел я.
– Цель оправдывает средства, а иногда и наоборот! – прокаркал кто-то над головой, опускаясь ко мне на плечо. Во тьме кромешной не видел я, кто сей афоризм изрек, однако же стиль последующего монолога был весьма выразителен.
Было мне доложено, что, с точки зрения объективного наблюдателя, акт, предпринятый мною, не заслуживает одобрения. В нем можно усмотреть сползание в сторону, выражаясь точнее – сползание вниз, притом сползание, могущее иметь весьма печальные последствия, а именно – уклонение от прямых обязанностей, и хотя не подлежит сомнению, что каждый второй предпринял бы при данных обстоятельствах попытку внушить Калевипоэгу мысль о несостоятельности планируемого им, так сказать, отправления (чтобы не сказать «оправления») и постарался бы убедить упомянутого Калевипоэга в правильности идеи о возвращении на землю, он, объективный наблюдатель, этого делать не станет, так как ему известно изречение: пес возвращается к своей блевотине; тем не менее он все же считает своим долгом напомнить чокнутому Калевипоэгу о некоем, из весьма ценного желтого металла изготовленном звукоиздательном приспособлении адского производства, причем делает это с единственной целью попытаться убедиться, сможет ли Калевипоэг доперато в оный звонато, ибо что касается пернатых, то они в подобных весьма вредных для организма условиях – ох, какая вонища! – не чувствуют себя комфортабельно; еще того менее приятно им при таких обстоятельствах проводить педагогические симпозиумы…
– Звони, черт бы тебя побрал, в колокольчик, ты, скудоумно-беспамятная финско-прибалтийская героическая дубина! – прокаркал он, задыхаясь.
Тут я наконец вспомнил о золотом колокольчике и сразу же позвонил. Мгновенно исчезли копоть, дым и вонь, словно их и не было.
– С высокой степенью надежности действующий прибор, – констатировал господин Ворон, старый советчик моих финских дней, коего я наконец смог воочию узреть. – Досадно, дружок, – тут же пустился он вещать далее, – досадно, что ты так необразован. Ты веришь в Рай и в Ад как в реально существующие явления. В действительности же это отвлеченные понятия, так сказать, два полярных принципа. Мало того, – допуская реальность Ада и Рая, ты во имя ложных представлений готов рисковать своей жизнью. А ведь мне приходилось наблюдать в первых главах эпоса о твоей жизни практичные поступки, совершаемые тобой! Допустим, ты отвергнешь и уничтожишь принцип Ада, – разумеется, это гипотетическое суждение, по существу, абсурдное, – скажи, что же произойдет тогда с Раем? Ведь не может существовать добро без зла!..
Дымовая завеса, преодоленная мной при помощи колокольчика, была цветочками по сравнению с тем, что ждало меня впереди. Липкие ловушки, кошмарная трясина, тучи кровожадных насекомых – вот что преграждало мне путь, и хотя я неустанно боролся с оными трудностями, кабы не колокольчик, не раз расстался бы с жизнью. Меня несказанно огорчало то, что я, покоритель Ада, нипочем до него не дошел бы без помощи волшебного снаряда, данного мне Рогатым. Я бился как оголтелый, и все же пришлось мне в конце концов для победы над крысами, жабами и прочими погаными тварями внять совету глумливой птицы и униженно звякать в колокольчик. Лишь на новом, совсем недавно возведенном мосту смог я с арбалетчиками, пращниками и копьеметателями своими силами справиться.
Однако и тут пришлось мне прибегнуть к колокольчику:
И мечом своим, и звоном
Колокольчика златого
Сотни, тысячи бросал он
Ворогов в объятья смерти.
Через горы трупов, шатаясь, вошел я в главные ворота Ада и, тяжело отдуваясь, грохнулся на знакомый мне стул.
Рогатый хмуро взглянул на меня. Когда я чуток отдышался, сказал он с укоризной:
– Есть же люди, которые даже в том случае, когда им доверяют ключ, пытаются дверь лбом прошибить.
– Языком стучать болтливым,
Воевать широкой глоткой —
Встарь считалось бабьим делом,
Разрешеньем драк ребячьих, —
тяжело дыша, выпалил я не слишком остроумный ответ.
Рогатый вновь задумчиво посмотрел на меня, как мне показалось, с пониманием и заметил, что, пожалуй, бессмысленную удаль Калевипоэга можно отнести за счет слишком долгой праздности и уподобить буйству теленка, выпущенного весной на пастбище. Если это сравнение задевает честь героя, он готов взять его обратно, добавил Рогатый, заметив мое неудовольствие.
– Хорошо, что вы пришли. Мы вас давно уж поджидаем. – И он сделал жест в сторону большого полотнища, висевшего на стене. – Если бы вы смогли разобрать этот шрифт, то убедились бы в наших теплых чувствах. Вот что здесь начертано:
ДА ЗДРАВСТВУЕТ КАЛЕВИПОЭГ! ЖЕЛАЕМ ЕМУ УСПЕХОВ В ТРУДЕ НА БЛАГО АДА!
Не обнаружив на моем лице особой взволнованности, Рогатый улыбнулся приветливо и к делу перешел. Маленькая Эстонская земля в силу своих ограниченных возможностей не может предоставить герою достаточного поля деятельности. Учитывая это, он, Рогатый, главный, так сказать, начальник Ада, делает мне предложение отдать все свои силы адским делам.
– Ну уж нет, нипочем! – выдавил я сквозь стиснутые зубы решительный отказ.
Рогатый на мой ответ и ухом не повел.
– Первый ваш визит и воспоследовавшее за ним все возрастающее увеличение популярности Ада привели нас к необходимости провести коренную и весьма дорогостоящую реорганизацию, – тараторил Рогатый. – И если бы уважаемый Калевипоэг согласился взять на себя охрану ворот Ада, мы могли бы значительно сократить затраты сил и средств на содержание вахтеров и бюро пропусков.
Я снова яростно замотал головой, тем дав понять Рогатому, что все, о чем он тут распинается, ни капли меня не интересует.
– Это не по-джентльменски, – упрекнул меня хозяин Ада. – Ведь именно из-за вашей, дорогой Калевипоэг, необдуманной опрометчивости вынуждены мы были приступить к модернизации патриархального, архаического, если можно так выразиться, классического Ада. Конечно, такова историческая необходимость, если бы не вы, то кто-нибудь другой поставил бы перед нами эту задачу, так что особых претензий мы к вам не имеем, но все же следовало бы вам хорошенько взвесить, прежде чем отказываться от почетной должности главного стража врат Ада, поста, предоставляющего широкие возможности для реализации ваших способностей. Если же вас смущают религиозные предрассудки, то следует иметь в виду, – продолжал Рогатый, – что охрана врат Преисподней – весьма важная и ответственная работа и что вообще противопоставлять друг другу Ад и Рай свойственно только философски необразованным людям. Ведь ни в Рай, ни в Ад нельзя пропускать тех, кто не заслужил попадания ни туда, ни сюда. В Раю должность привратника уже давно создана, и ее занимает весьма почтенный господин – отец, Пеетрус. По слухам, он очень доволен и гордится своим занятием.
От трепотни Рогатого меня клонило в сон. Нет, нечего больше слушать этого болтуна, еще околдует меня, подумал я и, вскочив на ноги, проревел:
А мужчины разрешали.
Несогласье честным боем,
Слов на ветер не бросали,
Языком не молотили!
Сила в честном поединке
В старину решала споры!
– Ничему-то вы не научились, – вздохнул Рогатый. – Да, весьма грустно… Конечно, можно еще раз померяться силами, но ведь это ничего не даст, ибо дело-то в общем решенное и даже в высших сферах, то есть на Небесах, получило поддержку. – И свое предложение, продолжал Рогатый, он сделал мне только для того, чтобы избавить от некоторых неприятностей. Дело в том, что в случае отказа мне надлежит вернуться на землю и там земную смерть принять. А он, Рогатый, не любит смерти, он считает, что в ней есть что-то неестественное и даже унизительное. И потому настоятельно рекомендует мне не валять дурака, а немедленно приступить к исполнению обязанностей главного стража.
«И чего он так растрещался…» – подумал я со злостью и, дабы полное небрежение показать, принялся, посвистывая, под ногтями чистить.
Рогатый вздохнул. Да, он понимает, что у меня иная цель. Но он не теряет надежды, что в будущем, пресытившись участью короля малой страны, я ожидаемое согласие изъявлю. А пока он не возражает удовлетворить первоначальное мое пожелание: если мне угодно, мы можем тут же приступить к борьбе. И Рогатый любезно протянул мне бокал, наполненный мутноватой жидкостью. Знакомый запах – увеличитель мощи! Я было заколебался, но противник мой заявил, что сомнения здесь неуместны, и я одним духом выпил волшебное зелье, от коего тут же мускулы мои силой налились.
На том же месте, где первый наш поединок был, пожали мы, как водится у джентльменов, друг другу руки и приступили к борьбе. Как известно, продолжалась она семь суток.
Одержав победу, возвеселился я и шаловливо Рогатого спросил: а что, ежели я возьму да закую его в оковы? Как, мол, он на то посмотрит?
Рогатый отвечал, что идея сия вообще-то недурна, охаять ее нельзя и что ежели мне охота, так ладно, валяй, дескать, и даже указал, где оковы взять.
Ну, я и надел кандалы на Князя Тьмы да еще потешился над ним:
Ты, петух, в надежных путах!
Не скучай, не убивайся,
Без меня, один оставшись!..
Сила правду утвердила.
Счастье мне дало победу!
Рогатый снисходительно усмехнулся и посоветовал мне прихватить с собой на землю в качестве награды несколько мешков золота.
Я уже выходил из ворот, когда донеслось до моих ушей прощальное его напутствие:
– Истинно говорю тебе, завтра же будешь со мною в Аду.
XVIII
Калевитян сын любимый
В дружеском сидел застолье,
В горнице своей высокой,
И в полет беспечной шуткой
Птицу-песню выпускал он:
«Ну-ка, выпьем, братья-други!
Изопьем хмельного меду…»
Как же это Калевипоэг, предостаточно времени имевший пагубное воздействие пива или меда осмыслить, снова зеленому змию предался? – может спросить недоверчивый читатель. Однако ежели он не ханжа и не аскет, то в оправдание несерьезномысленности моей учесть должен причину сего застолья: Рогатый в цепях, четыре мешка золота прихватив, из Ада я воротился благополучно, всенародным ликованием встреченный, – оснований для кутежа предостаточно. Однако иные помыслы побудили меня возлияниям предаться.
Когда шагал я, Преисподнюю позади оставив, по родным зеленым лугам, с триумфом домой возвращаясь, не только радость, но и неясная тревога теснила мне грудь. «Истинно… завтра же будешь со мною в Аду!» – звучало в моих ушах прорицание Рогатого, как капля яду чашу радости отравившее. Странно однако же, что яд сей не слишком горек был. Королевство мое показалось мне тесным, улицы – узкими, дома – низкими… С Рогатым я силами померился, но, как видно, справедливо говорится: «Дай черту палец – он руку отхватит…»
Чуяло мое сердце, что не врал Рогатый, скорый конец богатырского пути предсказывая. Страшился ли я смерти? Не более, чем вы; заботило меня лишь, какова она будет. Хотя латыни я не обучен, ведомо мне было, что Finis coronat opus[7]7
Конец венчает дело (лат.).
[Закрыть]. И мой конец должен героическим, величественным и славным стать, дабы ущерба богатырской моей земной репутации не нанести. Истинный народный герой от вражеской чужеземной руки пасть не должен, ибо надлежит ему выше всех героев иных народов быть. Ну, на худой конец, можно пасть жертвой какого-нибудь тайного заговора, да где его взять-то? Ведь после вторичного моего в Ад нисхождения окружен я был безграничнейшим всенародным обожанием. Стоило одному мое имя произнесть, как тут же разворачивались всеустное ликование и неумеренные восхваления. Обычно кричали: «Эсты – истые баталисты!», «Стояли, стоим и стоять будем!», «Под предводительством Калевипоэга всех одолеем!» И так далее.
На здоровье тоже грех было жаловаться. Что сердце, что всякие там почки-печенки – никаких хворей и немочей. Здоров, хоть воду вози.
Поясню, отчего я в пивной кружке утешения искать начал. Кроме утраты душевного спокойствия пришпоривала меня тайная надежда, что, может статься, выпадет мне за пиршественным столом судьба финского Кузнецова сына. А может, вдруг, чем черт не шутит, кто из близких друзей покушение устроит. Тогда к истории моей примешается предательский душок. Как в том случае, когда сказано было: «И ты, Брут…»
Но никакие мои дерзости, колкости и придирки не помогли ссору разжечь – у друзей иные планы были:
В Кунгле есть четыре девы,
Что тетерочки лесные.
Мы силки поедем ставить,
Расставлять на птиц тенета.
Вот скудоумные слепцы! Чего удумали – силки ставить да с птичками чирикаться! Силком женить меня собрались!
Не мог же я им признаться, что с той поры, как адская моя зазноба стала домашней курочкой Олевипоэга, во всей вселенной не сыщется для меня предмет любовных воздыханий. И потому пришлось мне вновь беседу на бражные радости повернуть, вскричав громогласно:
Край о край бокалы сдвинем,
Пену меда сбросим на пол,
Чтоб светила нам удача,
Чтобы радость расцветала!
Днями выпивали, ночами прикладывались, неделями уж зашибали, и вот как-то в четверг – ночь была лунная – выскочил я из-за стола – да во двор, душа с телом расстается, мутит, тошнит, наизнанку выворачивает, и вдруг смотрю – Черт передо мной.
– Давай, давай! С перепою окочуриться – тоже смерть! – съязвил он, криво ухмыляясь.
Помереть с перепою?
Нет, это не подойдет!
Опочившему по причине пьянства герою в школьных учебниках сроду не бывать. Куда там! Еще детей стращать им примутся…
До того я перепугался, инда протрезвел изрядно. И, вернувшись в горницу, твердо друзьям заявил: ныне и присно конец гулянке (ежели тебе, любезный читатель, по пьяной лавочке Черт явится, ты тоже так поступай).
Оказалось, что самое время бросать пировать. Только я, сутки проспавши, более-менее на ноги встал, гонцы прискакали: беда, война, телега брани скрипит, железные мужи на берег высадились! «Может, прослышали, что король в беспробудное пированье ударился!» – подумал я сокрушенно и тут же приказ отдал, чтобы все мои соратники со своими ратниками с утра в боевом снаряжении на месте были.
А сам побрел куда глаза глядят, закручинившись. Неужто вправду судьба мне гибель уготовила от меча исконных наших ворогов-псов – железных рыцарей? И как к тому эстонский народ отнесется?
Ноги сами привели меня к отцовской могиле. Холм, под коим покоился дорогой мой родитель, весь желтоцветом и незабудками полевыми зарос. Не просил я на сей раз батюшкиных наставлений, стоял молча…
Лишь взбегали волны моря
С шумом на берег отлогий
Да стонал холодный ветер,
Падала роса, как слезы,
Тучи плакали седые…
XIX
Срок бренной моей жизни, читатель дорогой, к концу подходит. Лари памяти, кои я в интересах истины пред тобой широко распахнул, дабы мог ты взгляд бросить и в правдивости моей убедиться, начисто обшарены: разве что в последнем найдется уголок, куда мы не заглядывали. Итак:
«Туру-руру! Туру-руру!..» —
Откликались боры, горы
На могучий зов тревоги.
Ветер затаил дыханье,
Бурное умолкло море:
Дали далям клич военный
Витязя передавали.
Вижу себя на белом коне, впереди войска гарцующим. Война – это служба богатыря, а ведь всякий человек на своем месте, при своей работе хорош. Любо-дорого смотреть, как кузнецы у наковальни молотами по раскаленному железу бьют, не налюбуешься на пахаря, по весне черную землю поднимающего. Может, кто скажет, что я много об себе понимаю, а только, вспоминая минувшее, невольно думаю, что именно в сей позиции – верхом на белом коне во главе рати – и есть мое истинное место, мое подлинное дело. Ежели у мужа в деснице меч, а в шуйце уздечка, не надобно ему думать, куда богатырские свои нескладные ручищи девать. И ежели он вдаль глядит, где, может быть, смерть его бродит, величием и глубокомыслием взоры его исполняются.
Теперь, когда вновь я на коне был, мысли о подобающей герою смерти оставили меня. Народ сыновей на поле брани провожал, и ты, Калевипоэг, должен быть ратников своих достоин!
«Туру-руру! Туру-руру!..» —
Рог взывал зычноголосый…
Восхищался я своим народом: легко ли матери сына, жене мужа в ратный путь собирать, но сии заботы и тревоги они за честь почитали.
Матери белье стирали,
Скакунов отцы ковали,
Дяди сбрую снаряжали.
Меч одно село точило,
А другое гнуло шпоры.
О собственной доле больше не помышлял я. Лишь бы многим из воинов моих храбрых суждено было домой воротиться!
Когда собралось войско, дал я ратникам один день для роздыха, другой для выучки: всякий знать должен, где в доспехах уязвимые места, чай, с железными рыцарями сражаться идем. На третий день поутру подошли мы к лагерю противника.
Приближение нашей рати заметив, вражеские латники на коней своих, железом обитых, повскакивали, и вот началась битва.
Историографы много пышных слов употребляют, баталии описывая, желая всячески оные приукрасить. В юности и мои представления таковы же были. Однако в зрелые годы война для меня уже не столь вожделенною стала. Не полнилось сердце упоением, когда вражеского воина меч мой разил, а ежели сей павший молод был, так инда жалость меня порой брала.
На закате Сулевипоэга смертельно ранили. Пал он с коня, словно подкошенный, и сколько ни старались знахари кровь унять, не помогли их заклинания. Не подействовали и мази, из девяти трав варенные, не удержали алый сок жизни и повязки, магическими словами заговоренные. Пред кончиною просил меня Сулевипоэг о супруге его и детях позаботиться.
«Почему сие не мне суждено было?» – с такой мыслью устремился я вновь в яростную битву.
К вечеру железные мужи отступать начали, мы, преследуя их, победу предвкушали, а на зеленой траве, как в эпосе сказано, «сотни тел, голов валялись, рук отрубленных без счета».
Подсчитали мы тех, кто в живых остался, и уже вознамерился я войско по домам с сообщением о победе распустить, да пришли худые вести о том, что границу наши
Перешли войска поляков
И воинственных литвинов,
Что идут за ними тучей
Новые враги – татары.
Всего два дня отдыхали мы, и вот уже новый бой. Бесстрашно кидался я в самую гущу сечи, но опять обошла меня смерть – ни копье, ни меч меня не брали. Неужто и впрямь Рогатый со мной скверную шутку сыграл?
Говорили старые люди, что сей наш победный бой семь дней продолжался. Может, оно и так, недосуг мне было подсчеты вести.
Победить-то мы победили, но на том беды наши не кончились. Отправились мы втроем, тяжело дыша и пот утирая,
Поискать ручья в округе,
Освежить водой студеной
Пересохшие гортани.
Дошли наконец до малого озера, берега его крутые были. Склонился Алевипоэг над озером, дабы жажду утолить, поскользнулся, и – картина сия и сейчас пред мысленным моим взором стоит – бултых в воду! А были на нем латы тяжелые, кои снял он с предводителя железных мужей, им сраженного, и латы те славного Алевипоэга в момент на дно потянули. По воде пузыри пошли, и пока мы на помощь бросились, герой главою своей в тину погрузился. Так в жидкой грязи нашел свою могилу муж, чьи заслуги пред эстонским народом зело велики и коего народ отродясь не забудет. Светлая память об Алевипоэге навсегда сохранится в сердцах его товарищей.
Долго стояли мы с Олевипоэгом на берегу озера. Смотрел я в мутную воду и кулаки сжимал. Опять живой остался… А друзья один за другим у меня на глазах смерть находят…
Перед нами была могила Алевипоэга, позади нас сотни павших на поле брани молодых мужей. Солнце рваные раны их золотило, кровавые ручьи журчали, и чудилось мне, что мертвые лица насмешливыми улыбками искажены. Сие зрелище наполняло мою душу виной и раскаянием. Можно ли какого правителя мудрым считать, коли он со всеми соседями подряд ратоборствует? Поляки, литвины и татары, силы свои объединить догадавшись, вкупе на нас напали. Почто же я не допер союзников себе сыскать?
Сидел я на кочке, голову на руки опустив, и раздумьям предавался… Видать, не для меня таковская работа – государством управлять! Не гожусь я, видать, в государственные деятели столь бурной новой эпохи. Видать, не те данные!
Олевипоэг, возле меня стоя, с грустью на место гибели Алевипоэга смотрел, и в бороде его две слезинки застряли. Сколько славный сей муж советов дельных мне давал, да не всегда я их слушал. Видать, лучше меня он разбирается в современной жизни…
И вновь я в думы погрузился.
Давненько уж приметил я, что вокруг Олевипоэга всечасно молодежь крутится: он и за переменчивой модой завсегда поспевает, и в нынешнем стиле разбирается. Я-то все без перемен – в лаптях да в посконине, а он выудит из кармана этакую штучку с зубчиками, гребнем называемую, да и почнет ничтоже сумняшеся вихры чесать. И что чудно, глядишь на него – вроде бы курам на смех, а никто не смеется. А потом из другого кармана тряпицу вытащит (ее шалопутные бабенки носовым платком зовут) и давай глаза утирать да нос выбивать. И так сноровисто с оными деликатными вещичками управляется! Полагать можно, что и в управлении государством подобный искусник мне бы нос утер. А что ежели ему полную волю дать?.. Ежели… ежели взять да поставить его королем?!
Славная затея! И от тяжкого бремени вздохнуть можно, и размышлениям время будет предаться. Тоска-кручина прочь уйдет, а вместо того покой и умиротворение в душу снизойдут. Тишина дубрав, блаженное житье, грибы, ягоды, всяческая природа!.. Ах, до чего же мне всего сего захотелось! До чего сладостной и желанной виделась мне доля сия!
– Управляй народом Виру! —
начал я, голос мой пресекся от сильного волнения.
Олевипоэг с недоумением обернулся. Он не понимал, о чем я.
– Управляй народом Виру,
Мир его оберегая.
Управляй людьми с любовью,
Будь правителем счастливым,
Будь, мой друг, меня счастливей!..
– Дорогой король, – прошептал он, – да что ты, да с чего это ты?..
– Друг мой, решил я, в здравом уме и твердой памяти находясь, бразды правления в твои руки передать. Хочу я тебя, Олевипоэг, королевской властью облечь! Отныне ты король и пребудешь им до конца дней своих. А супруга твоя сиятельной правительницей Эстонии станет. И да не угаснет род ваш, и отпрыски ваши престол эстонский да унаследуют!
Олевипоэг стал на колени, но я тут же поднял его.
– Королю ни перед кем не пристало колени преклонять! И молчи! Никаких благодарений слушать не желаю! И не пялься на меня, как хорек на орла, – добавил я, хлюпая носом и роняя слезу.
Прошелестел легкий ветерок над лугами, неся слабый аромат близящейся осени.
Я вошел в лес, и деревья расступались предо мной.
Олевипоэг смотрел мне вослед, рот полуоткрыв, словно что-то крикнуть собираясь. Глаза его были влажны.