Текст книги "Блага земные"
Автор книги: Энн Тайлер
Соавторы: Майя Тугушева
Жанр:
Роман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
Эймос подстерегал меня в пустых комнатах, на душном чердаке, на лестничной площадке запертого черного хода. Нас могли застать в любую минуту, и мы пока соблюдали осторожность. Но, даже не трогаясь с места, он мог привлечь меня к себе. Лето близилось к концу, и кожа Эймоса отливала бронзовым загаром. Лицо было гладкое, сытое. Когда он поднимал меня, мне казалось, я сбрасываю все свои беды на пол, будто гигантские бетонные башмаки.
Наверное, я любила его за то, что он не был Солом, Или за то, что он был более молодым и счастливым Солом. Он не тащил на себе тяжесть былых прегрешений и долгов – вот почему я его любила…
– Когда с твоей мамочкой будет кончено, я увезу тебя отсюда, – сказал он. – Сейчас ты не можешь уехать, я понимаю.
На самом же деле он ничего не понимал. Я бы уехала, мне так хотелось вырваться отсюда, отбросить все сложности, начать все сначала. Но я старалась не разрушать его представления обо мне и поэтому только кивнула в ответ.
– Мы будем гулять по какому-нибудь незнакомому городу, – продолжал Эймос. – Люди будут спрашивать меня: «Где вы ее раздобыли? Как вам удалось ее найти?» – «Она спала, – скажу я. – Все эти годы она ждала. Мой брат берег ее для меня».
Мы посмотрели друг на друга. Мы не были жестокими, ни он, ни я. Не были злыми. Так почему же это доставляло нам такую радость? Собственная неверность вселила в меня бодрость, окрыляла. Проплывая мимо зеркала, я видела к нем красавицу: блестящие волосы, загадочно светящиеся глаза, цыганское платье – яркий блик во тьме.
Когда мы встречались с Эймосом на людях наши руки устремлялись друг к другу и тут же опускались, с невозмутимыми лицами мы расходились в разные стороны, точно воры.
Я сфотографировала мисс Фезер в черной бархатной накидке, в руках – серебряный пистолет, на самом деле – настольная зажигалка.
– Я пошлю это в подарок моей внучатой племяннице Ларю, которая никогда меня не навещает, – сказала она. – Будь добра, сделай несколько отпечатков.
– Хорошо.
– И для других моих внучатых племянниц. Они тоже никогда меня не навещают.
– Я сделаю все к завтрашнему дню.
Было уже поздно. Я устала. Мама дремала, и я старалась закончить работу. Но мне никак не удавалось отрегулировать фокусировку, изображение получалось расплывчатым.
– Пожалуй, надо идти спать, – сказала я мисс Фезер.
– Нет, подожди, пожалуйста.
– Я должна отдохнуть.
– Но я хотела спросить, что с Солом, – сказала мисс Фезер. – В последнее время он сам не свой.
– А мы все?
Она расстегнула застежку, сбросила накидку и подбежала ко мне. Возбужденная маленькая женщина, размахивающая серебряным пистолетом.
– Послушай, – начала она. – Я давно хотела тебе сказать: он твой муж. Может, вам поехать вместе отдохнуть? Я бы приглядела за детьми.
– Отдохнуть? Мисс Фезер, мне кажется, я отдыхаю, если мне удается хоть на минуту вырваться из маминой спальни.
– Но, милая…
– Все равно, спасибо вам.
Я поднялась наверх, сняла туфли и тяжело опустилась на край постели. Сола не было. У него появилась привычка подолгу гулять перед сном. Я была предоставлена самой себе, можно спокойно засунуть руку в карман юбки и вытащить оттуда фотографию моего настоящего «я». Девочка улыбалась, беспечно, бесстрашно, но мои глаза слишком, устали, и я не могла как следует рассмотреть ее. Она словно состояла из разрозненных частей. И я никак не могла собрать их воедино.
Что же подучилось из тебя в конце концов? Какая ты теперь?
В конце декабря маму увезли в больницу. Я была против, но доктор Портер сказал, что я сама на себя не похожа, к тому же, по его словам, мама, пожалуй, и не заметит этого. Теперь она почти все время была без сознания. К ней присоединили множество разных проводов и приборов. Она лежала молча, с закрытыми глазами. Казалось, она ведет себя так нарочно – не спит и не в беспамятстве, а просто отгораживается от меня, обнимает свое никому не ведомое когтистое чудовище. Я ревновала ее к нему. Сиделки отсылали меня домой, но я оставалась с мамой, упрямо вцепившись в ручки кресла.
Эймос принес мне сандвич «биг-мак» – фирменную котлету в булке, – и вместе с ним в палату ворвался запах прекрасной будничной жизни. Я отказалась уйти с ним, он оставил сандвич на столике и быстро удалился по коридору. Его мокасины негромко, сердито и укоризненно поскрипывали. Потом явился Джулиан, нервный, взвинченный, одетый так, будто собирался провести вечер на скачках. Передал мне записку от Лайнуса: «Не могу посещать больницы. Не выношу этой обстановки. В знак сочувствия к тебе веду детей в кафетерий есть пиццу». Я поблагодарила Джулиана, и он ушел своей танцующей походкой.
Появился Сол. Остановился, пригнувшись в дверях, оглядел палату и только потом вошел. Сел в кресло рядом со мной и поддернул черные брюки на костлявых коленях. Неуклюже вытянул вперед шею.
– Ты поела? – шепотом спросил он.
– Да.
Сандвич лежал нетронутым на столе. Я была сыта его запахом.
– Как она?
– Все так же. Можешь говорить громко.
Он откашлялся. Положил на колени Библию, вытащил очки для чтения и протер стекла кончиком галстука. Потом надел очки и раскрыл Библию. Я снова стала наблюдать за мамой. Она была похожа на сморщенный воздушный шар. Лишь все эти провода удерживали ее на Земле. Без них она бы поднялась вверх, спокойная и невозмутимая; и вылетела в окно. Я хмыкнула. Покосилась на Сола в надежде, что он не заметил. Он смотрел не в Библию, а прямо перед собой. Лицо его было угрюмым.
– Сол, – сказала я.
Он перевел взгляд на меня…
– Что с тобой?
– Я только и делаю, что посещаю умирающих, – проговорил он. – Даже чаще других проповедников.
– Ты в самом деле очень часто их посещаешь.
– Может, потому, что я не способен их утешить.
– Ты? Почему?
– Не знаю, что им сказать. Не люблю умирающих.
– Успокойся, – сказала я.
– Иногда мне кажется, – продолжал он, – что нам без конца повторяют один и тот же урок; снова и снова, до тех пор пока мы его не усвоим. Мы стоим, а перед нами крутится то же самое.
Я представила себе карусель с маленькими пегими лошадками. Это меня немного успокоило. Но Сол захлопнул Библию и наклонился ко мне, заглядывая прямо в глаза.
– Так будет до тех пор, пока мы как следует, не усвоим урок, – повторил он. – Простим, раскаемся или сделаем правильный: выбор. Исправим то, чего не сумели сделать в первый раз…
– Может, ты прав, – сказала я.
– Я снова и снова, повторяю себе: все это.
– Понимаю.
Мне стало чуточку не по себе. Наверное он почувствовал это, потому что вдруг как-то обмяк и откинулся на спинку стула.
– Вот. Именно это я хотел сказать тебе.
– Понимаю, – повторила я…
– Пойдем домой, Шарлотта?
– Не могу.
– Но она ведь не придет в себя. Ты слышала, что сказал доктор Портер?
– Не могу Сол. А ты иди.
И немного погодя он ушел. Собирался он шумно, меня: раздражал этот шум. Отвернувшись, я ждала, когда же он уйдет, удивлялась, почему, он медлит в дверях. Наконец он исчез.
Теперь мама принадлежала только мне. Я все еще не могла отпустить ее от себя. Она оставалась, как неразрешимая задача, над которой мучительно бьешься, проклиная все на свете. Она измотала меня, истерзала и вот теперь умирает, не ответив ни на один важный вопрос, не открыв мне ни одной серьезной истины. Небольшой холмик на постели, бесцветный, загадочный. Я была в бешенстве.
Около полуночи она сказала:
– Что-то давит мне на ноги.
Я наклонилась к ней. В синеватом свете ночника на меня смотрели полузакрытые чужие глаза.
– Мама… – сказала я.
– Что у меня на ногах? – спросила она срывающимся, хриплым голосом. – И на руках тоже. Их-чем-то связали. Что случилось?
– Ты в больнице.
– Сними с моих ног это одеяло, Шарлотта.
– Мама, ты давно проснулась?
– О боже, ноги.
Я встала, пошарила в карманах юбки, блузки и чуть было же закричала, но потом вспомнила про кофту.
– Мама, посмотри. – Я включила небольшое бра у изголовья ее кровати. Она вздрогнула и закрыла глаза. Я поднесла фотографию к ее лицу. – Посмотри, мама.
– Убери свет.
– Это очень важно, – настаивала я. – Чья это фотография?
Она отвернулась, покачала головой в знак протеста, но чуть приоткрыла глаза. Потом опять закрыла.
– Это я.
– Кто?
– Я же сказала: это я. В детстве.
Я уставилась на фотографию.
– Ты уверена?
Она безучастно кивнула.
– Но… я думала, это твоя родная дочь. Та, с которой меня спутали в больнице.
– Больница! – Она снова открыла глаза, медленно, нахмурясь, оглядела темный потолок. – Я не давала согласия, чтобы меня положили в больницу.
– Мама, я говорю о той больнице, в которой ты родила ребенка. Помнишь, у тебя родился ребенок?
– Это был такой сюрприз, – сказала мама.
– В самом деле.
– Подарок. Кукла в коробке.
– Вот именно…
– Не представляю, как это могло случиться. Мы так редко спали вместе.
– Не об этом речь, мама, я о ребенке. Ведь ты считала, что я не твой ребенок.
– Ребенок? – сказала она, словно собравшись с силами. – Это был не чужой ребенок. Это была ты, Шарлотта.
– Но ты же говорила, меня подменили в больнице.
– С какой стати я бы стала это говорить? Ой, здесь все так… Какой яркий свет.
Я выключила лампу.
– Давай разберемся. Значит, ты никогда не считала меня неродной дочерью? У тебя никогда не возникало такой мысли?
– Нет, нет. Ты что-то напутала, – сказала она. – Ты… Не знаю… – Она закрыла глаза. – Сними с моих ног эту тяжесть, пожалуйста.
Я не знала, о чем еще спрашивать. Я растерялась. И не потому, что не полагалась на свою память. Я была уверена в ней (или почти уверена). Но фотография! Ведь теперь я поняла, что это действительно мама. Вне всякого сомнения. А я столько напридумывала, столько увидела в глазах этой девочки, вообразила, будто живу ее жизнью.
– Ноги, Шарлотта.
Я сунула фотографию в карман, подошла к постели, взяла сложенное в ногах покрывало, повесила его на спинку стула. Осторожно обходя приборы и провода, чтобы не задеть их, не потревожить маму, я возвратилась к ней и с нежностью, какой не знала всю жизнь, прижалась щекой к ее лицу.
Она умерла через несколько дней, ее отпевали в молитвенном доме «Святая Святых». Сол отслужил заупокойную мессу. Гроб показался мне неестественно узким. Может, раньше мне тоже казалось, что она тучная.
На похоронах было много пароду: ведь хоронили тещу проповедника. Обо мне прихожане были невысокого мнения (я не посещала кружок рукоделия, странно относилась к жизни и вообще была недостойна Сола во всех отношениях). Но все они выражали сочувствие и говорили то, что принято говорить в таких случаях. Я отвечала чужим, глухим голосом который словно раздавался откуда-то из-за моего правого уха. Эта смерть застигла меня врасплох, потеря оказалась для меня тяжелее, чем я думала.
После похорон я какое-то время была очень внимательна к окружающим. Старалась принимать все что мне предлагали: чай от мисс Фезер, чашку за чашкой, крохотные зимние букетики цветов от доктора Сиска, даже молитвы Сола – он повторял их безмолвно, чтобы не раздражать меня, но я чувствовала: он молился. Порой, когда я сидела с Джиггзом (ему снились кошмары), Сол просыпался и шел меня разыскивать. Остановится в дверях в своей потрепанной пижаме и спрашивает:
– Что случилось?
– Не беспокойся, все в порядке.
– А я решил, что-то случилось.
– Нет, нет.
– Проснулся, а тебя нет рядом.
– А с тобой все в порядке?
– Конечно.
– Смотри не простудись.
Выждет несколько минут, проведет рукой по волосам и, спотыкаясь, бредет в спальню.
Все мы попали в некие сети, запутались в нитях любви, привязанности и забот друг о друге. Лайнус, склонив голову набок, испытующе вглядывался в наши лица; Эймос заполнял дом музыкой: Селинда парила в облаках раннего отрочества, но время от времени неожиданно спускалась на землю, чтобы убедиться, что все на своих местах. Джулиан клал кому-нибудь из нас на плечо руку и словно забывал ее там, а сам тем временем, насвистывая, смотрел в другую сторону.
– Не буду тебя торопить, – сказал Эймос. Я посмотрела на него. – Я знаю, каково тебе сейчас.
Теперь мы уже не встречалось в пустых комнатах, а если случайно сталкивались и он обнимал меня, я испытывала лишь смутную нежность и некоторое смущение. Меня огорчала его мятая рубашка с заплатками на локтях, я сделала их давным-давно в далекие беспечные времена. Выходит, мы все заботились друг о друге, но так, что посторонний этого бы не заметил.
Я выжила. Пекла им торты. Стирала их белье. Кормила их собаку. Однажды вечером я переступила порог студии, и на меня пахнуло привычным запахом моей работы, сильным, насыщенным, успокаивающим запахом реактивов, химикалий, глянцевой фотобумаги, шероховатого, зернистого металла старого отцовского фотоаппарата. Я включила свет и сняла с двери табличку ЗАКРЫТО.
Не прошло и десяти минут, как появился Бандо с автозаправочной станции. Он сказал, что хочет сфотографироваться, как мисс Фезер: в накидке и с серебряным пистолетом… Могу я сделать такой снимок? Подойдет ли ему по размеру накидка, а пистолет – он настоящий?
– Конечно, настоящий, – сказала я. – Раз ты видишь его и держишь в руке, значит, настоящий.
– Нет, я не про то…
– Сядь, пожалуйста, возле светильника.
Сразу после его ухода я проявила негативы – какое счастье, что я снова занята. Я возвратилась из темной комнаты с кипой мокрых отпечатков и увидела Эймоса. Он стоял в дверях, прислонившись к косяку, и наблюдал за мной.
– Эймос!
– Снова работаешь, – сказал он.
– Это только Бандо.
Я развесила фотографии на веревке. Лицо Бандо смотрело на меня сверху вниз, чистое; безмятежное; словно замурованное в янтарь.
– Как странно, правда? – сказала я, – В жизни у него вовсе не такое благородное лицо. Отец ни за что не одобрил бы эти фотографии, сказал бы, что они не настоящие.
– При чем тут твой отец?
– Понимаешь…
– Ты работаешь в этой студии уже сколько лет? Шестнадцать или семнадцать? Она твоя почти столько же лет, сколько была его.
– Все это так, ты прав, но… – Я повернулась и взглянула на него. В самом деле, так оно и есть.
– А ты до сих пор удивляешься, когда тебя просят сделать фотографию. Всякий раз сомневаешься получится ли у тебя. Семнадцать лет неопределенного положения. Подумать только!
Наконец-то я поняла, что он сердится. Но почему? Я вытерла руки о юбку и подошла к нему:
– Эймос…
Он отступил назад и напряженно замер.
– Похоже, ты не уйдешь со мной, Шарлотта?
– Уйду?!
Да, он прав, никуда я с ним не уйду.
– Тебя вполне устраивает твоя теперешняя жизнь Белоснежка и четыре гнома.
– Да нет, не в том дело… Просто, понимаешь, Эймос, в последнее время мне кажется, моя жизнь так, неразрывно сплетена здесь со всеми. Я связана с ними гораздо сильнее, чем думала. Неужели ты не нанимаешь? Разве я вправе порвать с ними?
– А я думал, дело только в твоей матери, – сказал он. – Думал, тебя держит чувство долга и, если бы не она, ты сразу ушла бы от них. Выходит, я ошибался. Теперь как будто ничто тебя не держит. Но, значит, и раньше тебя ничто не удерживало, правда? Ты могла уйти в любую минуту, только все ждала, когда тебя подтолкнут. Инертность. Ты пассивный человек, Шарлотта. Ты остаешься там, куда, тебя ткнут. Неужели ты и вправду собиралась уйти?
Мне показалось, я не смогу вымолвить ни слова, но голос мне повиновался.
– Конечно, собиралась, – сказала я.
– В таком случае мне жаль тебя, – сказал он. Но нет, он нисколько меня не жалел. Он смотрел на меня сверху вниз. Руки, засунутые в карманы, были сжаты в кулаки. – Ты обманула не только меня, но и себя. Я то выберусь отсюда, а вот ты позволяешь похоронить себя здесь и даже помогаешь засыпать могилу. С каждым годом ты ждешь от жизни все меньше, становишься все терпимей. Ты из тех, кто возводит терпимость в добродетель. Гордишься тем, что позволяешь другим оставаться самими собой; это их дело, говоришь ты, неважно, на чью мозоль они при этом наступают, пусть даже на твою… – Он замолчал, наверное, увидел выражение моего лица. А может, просто выдохся. Вытащил из кармана кулак и вытер рот тыльной стороной ладони. – Благодарю за урок, – наконец сказал он. – Я ухожу, пока сам не оказался в твоей шкуре.
– Эймос!
Но его уже и след простыл, он не остановился, не оглянулся. Хлопнула парадная дверь. Что же делать дальше? Я стояла и ошеломленно, беспомощно смотрела на все, что меня окружает: на пыльные фотопринадлежности, на груды реквизита, на мебель Альберты, которую Сол вопреки обещанию так и не разобрал и не вывез, я только сейчас это заметила, она просто перемешалась с нашей обстановкой. Я посмотрела в окно, на дома-развалюшки напротив: скупка, газетный киоск, винная лавка, пошивочная мастерская Пей Уинга… Ни одного жилого дома, подумать только… Все соседи уже выехали, и только мы застряли между двумя бензоколонками.
Наверное, я впала в оцепенение: так долго я простояла не двигаясь. Пошел густой снег, он падал медленно-медленно, вертикально, трудно даже было понять, то ли снег падает на землю, то ли наш дом тихонько поднимается и уплывает в беззвездную синюю ночь.
После ухода Эймоса я ощутила прилив энергии. У меня появилось множество дел, я готовилась в путь.
Сначала я избавилась от одежды, книг, безделушек, репродукций картин. Я перетаскивала мебель в скупку через дорогу. Отдала мамин садовый стул Пей Уингу, комнатные цветы подарила регенту приходского хора, парадный сервиз пожертвовала молитвенному дому «Святая Святых». Я выбрасывала коврики, занавеси, салфетки. Сложила кукольную мебель в картонные коробки и отнесла на чердак. Я стремилась, чтобы наш дом стал похож на голый, полированный, мертвенно-бесцветный череп. Но оказалось, сделать это гораздо труднее, чем я думала. Лайнус по-прежнему мастерил новую кукольную мебель, а я все уносила и уносила ее. На рояле вырастали новые кипы журналов и нот. Я вызвала бригаду из Армии спасения, чтобы они забрали рояль. Из детских спален сыпались и катились вниз по лестнице разные вещи. Я отправляла их обратно наверх. Как ни странно, никто не спрашивал, куда девалась мебель.
Гостиная превратилась в заполненную светом, оклеенную обоями пещеру в которой размещались диван, два стула и лампа; на стенах, там где раньше висели картины, остались светлые квадраты. Но мне и этого было мало. Я бродила по гулким комнатам, уж совсем неприметная, в своей узкой серой юбке, которую решила не выбрасывать, и с недовольством смотрела на Джиггза: в одних чулках он катался по голому, без ковров, полу.
Потом я принялась избавляться от людей. Перестала подходить к телефону, здороваться со знакомыми, не задерживалась в лавке, чтобы поболтать с соседями. Торопливо пробегала по улице, при виде идущего навстречу знакомого у меня замирало сердце и я немедленно переходила на другую сторону.
Не хотела я, чтобы меня отвлекали. Расспросами о моем здоровье, замечаниями, сплетнями, болтовней. Все эти люди поглощали большую часть моей жизни. Они вовлекали меня в учительские конференции, благотворительные кампании. Перед началом школьного спектакля, в котором участвовала Селинда, они вынудили меня потерять целых двадцать минут, я теребила пуговицы пальто, ждала, когда же наконец поднимется занавес. А какое, в сущности, мне дело до Селинды? Такими темпами я никогда отсюда не выберусь.
Довольно трудно было избавиться от оборудования фотостудии, я просто взяла и закрыла ее. Захлопнула двери и заперла на ключ. Иногда, сидя в гостиной, я слышала, как клиенты стучат в парадную дверь и зовут меня: «Мадам! Фотограф! В чем дело, вы больше не работаете? А мы на вас рассчитывали!» Я сидела, сложив руки на коленях, – удивительно, сколько людей рассчитывало на мои фотографии. Теперь многое меня удивляло. Все мои волнения улеглись, ничто уже не замутняло течение жизни. И можно было наконец увидеть, что мне осталось.
Но никому другому увидеть это было не дано. Семья по-прежнему донимала, преследовала меня. Им казалось, что я им еще что-то должна. Я пыталась объяснить, что происходит: «Вам придется теперь справляться самостоятельно». Они встречали мои слова с недоумением. Просили меня подстричь их, пришить к рубашкам пуговицы. Сол все еще пытался вести свои бесцельные разговоры. Наверное, он женился на мне потому что видел мою преданность матери. Решил, что у меня не хватит духу оставить свой дом. Как я не поняла, что означают эти его: «Я-знаю-ты-меня-любишь, я-знаю-ты-меня-не-бросишь»?
– Наш брак не удался, – сказала я ему.
– Нет розы без шипов, Шарлотта, – ответил он.
– Я должна пройти курс жизни вне дома.
– Вне дома?
– Научиться жить самостоятельно, обходиться без удобств. Поездить, побывать в пустыне, в Альпах…
– Но здесь нет пустынь.
– Знаю.
– И Альп тоже нет.
– Знаю.
– У нас даже редко идет снег.
– Сол, – сказала я, – неужели ты не понимаешь? Я же никогда нигде не была. Всю жизнь живу в доме, в котором родилась. И мать моя родилась здесь. Мои дети ходят в ту же школу, куда ходила я, и у Селинды даже та же самая учительница. Когда я была ее ученицей, она только начинала преподавать, отчаянно трусила и была хорошенькая, как куколка, а теперь это высохшая старая дева, и она отправляет Селинду с уроков только за то, что девочка не носит бюстгальтеров.
– Конечно, – сказал Сол. – Все возвращается на круги своя. Разве я не говорил тебе об этом? И ты, и я тоже возвращаемся на круги своя, Шарлотта. Из года в год. Меняемся лишь в мелочах. Со временем все утрясется.
– Игра не стоит свеч.
– Не стоит?
– Слишком дорогая цена.
Он взял мои руки в свои. Лицо его было спокойно, лицо проповедника. Он, наверное, не понимал, как сильно сжал мои руки.
– Подожди немного, – сказал он. – Это пройдет. У каждого из нас… Подожди немного. Подожди…
И я ждала. Чего? Мне казалось, я еще не от всего освободилась. Кое-что у меня пока оставалось.
Джиггз напомнил мне о родительском собрании, увидел запись об этом в детском календаре. Ему уже исполнилось семь лет, трудолюбивый мальчик, хороший организатор, руководитель по призванию.
– Собрание в восемь вечера. И надень, пожалуйста, свое красное платье, – попросил он.
– У меня уже нет этого платья, и я не хочу посещать никаких собраний.
– Но ведь, это так интересно, там будут раздавать печенье. Наш класс приготовил вам прохладительные напитки.
– Всю жизнь я провела на кларионских родительских собраниях. Какой в этом смысл?
– Не знаю, но какой-то смысл, наверное, есть, – сказал Джиггз. Он снова внимательно посмотрел на календарь. – Тринадцатого день рождения Магомета. Пятого был Всемирный день молитвы. Мама, тебе понравился Всемирный день молитвы?
– Извини, детка, я даже не знала, что был такой день.
– Надо было посмотреть заранее.
– Но, по-моему, самый лучший день – чистый квадратик в календаре. Это все, что мне нужно.
– В таком случае, – сказал Джиггз (он поправил очки и провел пальцем по календарю) – в марте у тебя будет три прекрасных, дня.
– Три? Всего, три дня?!
Я посмотрела сзади на его шею, гибкую, атласную. Неторопливо представила себе, его мать. Она приедет в Кларион на междугородном автобусе, в ярком, безвкусном, дешевом, платье из блестящей вискозы. Я бы могла встретить ее на остановке. Взяла бы с собой Джиггза. Отдала бы ей его наконец после стольких лет разлуки.
В то утро Лайнус и мисс Фезер участвовали в благотворительном базаре; я оставалась дома одна. Отправила детей в школу, в последний раз убрала дом, избавилась от всего, что накопилось за ночь: скомканных носков, смятых черновиков с домашними заданиями, кукольного домика размером не больше кусочка сахара, заполненного крохотной мебелью (я не посмотрела какой именно мебелью, боялась, а вдруг там запрятан еще один один кукольный домик).
Потом я выкупалась, надела чистую юбку блузку. В зеркале я увидела какую-то знакомую мне женщину с впалыми щеками. Глаза, словно присыпанные сажей, на щеках красные пятна, можно подумать, что у меня лихорадка. Но жара не было. Мне было очень холодно и тяжко.
Пес будто чуял, что я ухожу, ходил за мной по пятам, скулил, тыкался носом в мои колени. Он раздражал меня. Я отперла дверь в студию и втолкнула его туда.
– Прощай, Эрнест.
Я подняла голову и увидела зеленоватый свет, проникавший в студию через окна, – такого света не было больше нигде. Да, мне не дано было чувствовать себя счастливой, когда ко мне приходило счастье. Я захлопнула дверь и еще раз обошла дом, дотрагиваясь до захватанных дверных косяков, вслушиваясь в отсутствующие голоса, вдыхая запах клея и старых книг. Похоже, я так и не смогу совершить то, что задумала.
Но раз дело начато, отступления нет.
Одна надежда – вдруг мне что-нибудь помешает. На веранде я потопталась возле телефона: может, позвонят, что у Джиггза начался насморк и его отправляют с уроков домой? В кухне бесконечно медленно заваривала чашку растворимого кофе. Рассеянно насыпала в миску кукурузные хлопья из большой коробки. И вдруг из нее что-то выпало, какой-то белый бумажный пакетик с обыкновенным детским сюрпризом. Я вынула пакетик из миски и распечатала его. Внутри был штампованный жестяной значок с изображением бегущего мне навстречу человечка с огромными ногами. А под ним слова, как раз для меня: СМЕЛО ВПЕРЕД.
Глава 15
В поисках банка, открытого в пятницу вечером, мы ехали медленно. Оставили позади Перт, миновали один городок, потом еще один. Городишки эти были нанизаны один за другим, как бусы в ожерелье, между ними не было пустого пространства, их соединяли киоски с мороженым, лавчонки с сувенирами из ракушек, кино для автомобилистов на открытом воздухе. Стемнело, и на киноэкране были отчетливо видны лица актеров. А вместо лиц Джейка и Минди я видела лишь золотистую линию, обрамлявшую профиль каждого из них, высвечиваемый порой разноцветными огнями мелькавших мимо неоновых вывесок. Минди наклонилась вперед и, закусив губу, пристально вглядывалась в каждое здание. Джейк съехал на сиденье вниз, словно был болен или избит, и почти не смотрел в окно.
– Может, в этом штате в пятницу вечером все банки закрыты, – сказали Минди.
Джейк молчал.
– Джейк?
Он пошевельнулся.
– Ничего подобного.
– Откуда ты знаешь? Так можно ехать целую ночь, пока не угодишь в океан. Может, лучше остановимся и разменяем чек в каком-нибудь магазине?
– Ну, знаешь, в магазине это сделать гораздо труднее. Волокиты не оберешься, – сказал Джейк. – К тому же им потом будет легко опознать нас.
– Но я устала! У меня свело шею.
Джейк повернул голову, вглядываясь в похожее на банк конторское здание.
– Когда я не поем в шесть часов, мне делается плохо, – сказала Минди. – А сейчас уже почти семь.
– Ну, успокойся, Минди, – рассеянно бросил Джейк.
– Ты же знаешь, что у меня низкий сахар в крови.
– Правда? Так, может, дать тебе сахару?
– Да нет, не хочу.
– Это не проблема, Минди, сахар у меня при себе. – Он стал рыться в карманах куртки, случайно задел меня локтем. – Вот посмотри. В пакетиках, из кафе. – Пакетики были замусоленные, измятые. Он вытащил из карманов две пригоршни. – Видишь, я всегда к твоим услугам.
– Джейк Симмс, – сказала Минди. – Ты в своем уме? Мне не твой сахар нужен, ты что, издеваешься надо мной?
Он опустил руки. Посмотрел на меня:
– Ты кто-нибудь понимаешь?
– Хм…
– У нее низкий сахар в крови, но она не хочет есть сахар.
– Думаю, ей лучше знать, что ей надо.
Он покачал толовой, глядя на пакетики.
– Я тебя просто не понимаю, Минди. Противоречишь сама себе. Какого черта ты цепляешься за меня, если я не могу тебе угодить?
– Это я-то цепляюсь за тебя? – рассердилась Минди. – Ну давай, давай, пили, жалуйся. Вали все на меня. Но только вспомни, что ты говорил мне в прошлом году Четвертого июля. Вспомни-ка.
Он искоса взглянул на меня из-под коротких, словно обрубленных, ресниц.
– Что вы ей говорили? – спросила я.
Он поджал губы и запихнул сахар обратно в карман.
– Говорил, ему ни с кем, кроме меня, не бывает так хорошо и спокойно, – сказала Минди. – Говорил, он сам не знает почему, но это так. В тот день мы устроили загородный пикник. Он тогда проиграл на автородео. И я сказала, черт с ними, с этими гонками. «Для меня, – сказала я, – ты всегда – останешься таким, каким я впервые увидела тебя за рулем: ловким, красивым, в белой джинсовой куртке, которая потом разодралась в клочья во время гонок под Вашингтоном». Вот тогда он и сказал мне эти слова. Спросил, не выйду ли я за него замуж.
– Ничего подобного, – огрызнулся Джейк.
– Но ты же говорил, что когда-нибудь это может случиться.
– Ты все переиначиваешь в своих интересах.
– Нет, Джейк, – сказала она. – Я говорю правду. Это ты все переиначиваешь. Разве ты не видишь, что происходит? Всякий раз ты сначала бросаешь меня, а потом возвращаешься и снова начинаешь бегать за мой навязываешься. Говоришь: «Я твой, Минди. Ты – все, что у меня есть». Торчишь под окном, зовешь меня, ездишь по ночам мимо нашего дома, и я вижу, как свет от фар скользит по потолку. Звонишь мне по телефону и говоришь: «Все на меня нападают, жизнь мне опостылела. Выйди, побудь со мной».
– Ты любишь преувеличивать.
– Ты сам сказал: «Похоже, в один прекрасный день мы поженимся».
– Если я и говорил такое, я этого не помню.
– Ты сказал: «Если ты вдруг забеременеешь или что-нибудь в этом роде…»
Наступило молчание.
– Ты сказал: «Какого черта я мечусь взад-вперед? Почему бы мне в конце концов не сдаться».
На лицо Джейка вдруг упал отсвет неоновой рекламы, и оно показалось мне бледным, болезненным, под глазами синяки.
– Разве не правда? – спросила Минди.
– Замолчи. Кажется, это банк. Подъезжай к обочине.
Она резко затормозила – мы качнулись вперед – и тут же свернула на стоянку. Джейк вытянул руку, чтобы удержаться на месте.
– Хотел о чем-то спросить, – медленно проговорил он. – Но из-за этой идиотской болтовни все вылетело из головы.
Мы молча ждали.
Наконец его лицо прояснилось.
– Сколько у тебя денег? – спросил он у Минди.
– Ни о чем другом ты не думаешь?
– Я спрашиваю на тот случай, если тебе захочется съесть сосиску с булкой или еще чего-нибудь, пока мы с Шарлоттой будем в банке.
– Вот оно что, – сказала Минди. – Ну, на это у меня хватит.
– Видишь забегаловку? Встретимся там минут через пять-десять.
– Вам что-нибудь заказать?
– Нет, – ответил Джейк.
– Разве вы не проголодались?
– Нет, почему же, – сказал он. – Просто ты пока замори червячка, Минди. А как получим деньги, поедем в какое-нибудь приличное место. Правда, Шарлотта? Шарлотта?
– Где подают хорошие бифштексы, – сказала Минди.
– Бифштексы или что другое, мне все равно, – сказал он. – Пошевеливайся.
Минди открыла дверцу и с трудом выбралась наружу. Мы последовали за ней. Джейк дотронулся пальцем до ее руки:
– До скорого.
– До скорого, – ответила она и пошла, размахивая своей сумкой-сердечком.
Вечер был теплый, в воздухе толклась мошкара, пахло ирисками. Улицы были пустынны. Справа возвышался кирпичный куб бежевого цвета. На фасаде – алюминиевые буквы вывески: ВТОРОЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ БАНК. Мы поднялись по лестнице, прошли через вращающуюся дверь. От внезапного холодка лицо у меня стало напряженным. В глаза ударил режущий белый свет, и мы зажмурились. Звук шагов тонул в мягком ковре.








