Текст книги "Драконий родич"
Автор книги: Энн Маккефри
Соавторы: Тодд Маккефри
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
– Да, предводитель Вейра М'тал, ты прав, моя старая голова сделалась как решето, и я много чего позабыл.
– Что ж, – ответил М'тал, чуть заметно подмигнув. – Я вернусь в полдень, так что молодой человек успеет немного отдохнуть.
– Я нисколько не устал, мой лорд, – солгал Киндан, глядя широко раскрытыми искренними глазами на старого всадника.
Киндан лег на кровать в комнате с закрытыми ставнями на окнах и уже через минуту крепко заснул. Но его разбудили голоса, доносившиеся из-за неплотно прикрытой двери.
– Знаешь, на самом деле они не так уж похожи на драконов, – сказал М'тал.
– Это-то я понимаю, – ответил Зист. – Но они не похожи и на огненных ящериц. О них мало что известно; разве что пара простеньких песен.
– Может быть, ты мог бы узнать побольше у мастера Ализы, – предположил М'тал. Зист фыркнул.
– Конечно, смог бы, если бы не Наталон.
– Не понимаю, с какой стати он стал бы что-то запрещать арфисту.
– Нет, конечно, он не стал бы мне мешать, – согласился Зист. – Но он, несомненно, очень заинтересовался бы, зачем мне расспрашивать мастера Ализу, когда у меня, по всеобщему убеждению, имеется специалист, который сейчас спит в соседней комнате.
– Ты об этом мальчике? – Судя по голосу, М'тал был очень удивлен.
– Его отец был последним из живших здесь воспитателей стражей, – напомнил ему мастер Зист. – Наталон уже близок к отчаянию и убедил себя, что Данил обучил Киндана всем тонкостям этого дела. Повторяет, что Данил позволял мальчику мыть стража порога, а это, дескать, значит, что Киндан должен разбираться во всех тонкостях обращения со зверями.
М'тал фыркнул.
– Видишь ли, мазать дракона маслом – это серьезная часть моей работы, так что я хорошо понимаю, что воспитатель должен уделять много времени мытью своего стража порога. Этим можно полностью объяснить заблуждение твоего горняка. – Он покачал головой, заметив, как помрачнел мастер Зист.
– Он слишком молод для того, чтобы запечатлеть дракона, – рассудительно заметил предводитель вейра. – Если стражи порога сколько-нибудь похожи на драконов или даже на огненных ящериц… Я сомневаюсь, что в этом случае ему удастся достичь успеха.
Зист вздохнул.
– Он должен. Если не получится у него, то весь Наталон-кемп обречен, а обвинят во всём его.
– Ужасное бремя для такого мальчонки, – заметил М'тал.
– У него широкие плечи, – ответил Зист. – Надеюсь, он выдержит такой груз.
Киндан поклялся себе, что выдержит.
Глава 7
Страж порога, страж порога в шахте тесной,
Сбереги мне жизнь и сам останься цел,
Укажи дорогу нам во тьме кромешной,
Где б никто другой пути не разглядел.
– Полет в Промежутке занимает ровно столько времени, сколько нужно, чтобы три раза кашлянуть, – сказал М'тал, помогая обитателям горняцкого кемпа забраться на сверкающую бронзой спину Гаминт'а.
– Три раза кашлянуть? – повторил Наталон. – Вот так? – он три раза сдержанно кашлянул, словно прочищал горло.
Киндан обрадовался тому, что горняк не смог сдержать любопытства; сам он задать такой вопрос побоялся бы.
– Именно так, – заверил его М'тал.
– И сегодня тоже будет не дольше? – спросил мастер Зист, как-то странно взглянув на своего друга.
М'тал медленно покачал головой.
– Нет, не дольше. Мы прибудем вовремя.
– Не понимаю, на что вы рассчитываете, – сказал Наталон, неприятно осклабившись.
– О, – ответил М'тал и быстро улыбнулся мастеру Зисту, – драконы, знаете ли, летают быстрее, чем вы думаете.
Когда все разместились на шее Гаминт'а, М'тал напоследок еще раз проверил, хорошо ли пристегнулись его пассажиры, и окликнул дракона:
– Полетели, Гаминт'.
Бронзовый гигант расправил крылья, подскочил, спланировал вдоль склона в сторону кемпа, сильно взмахнул крыльями и взмыл вверх.
Впрочем, дракон набирал высоту очень неторопливо. Мастер Зист хорошо знал, что Гаминт' способен стремительно взмыть ввысь – во времена их юности М'тал с гордостью демонстрировал способности своего дракона (конечно, только тем, кто относился к ним с должным почтением), – и потому решил, что бронзовый всадник ведет себя так осторожно, чтобы не напугать неопытных пассажиров. Ему хватило одного быстрого взгляда, чтобы убедиться: Киндан в категорию нервных никоим образом не попадает. Об этом красноречиво говорили широко раскрытые глаза мальчика и рот, расплывшийся в улыбке от уха до уха. Зато Наталон сделался белым как снег. М'тал обернулся к пассажирам:
– Можно уходить в Промежуток. Вы готовы?
– И всё-таки, мой лорд, я по-прежнему не понимаю, каким образом мы попадем туда вовремя, – сказал Наталон. В его голосе можно было уловить едва различимый оттенок нервозности.
М'тал усмехнулся.
– Поверьте мне, мы прибудем вовремя, – ответил он. – Правда, не исключено, что эффект перемещения окажется несколько более резким, чем вы можете ожидать, но, что поделать, такова цена поездки.
Наталон шумно сглотнул и с отсутствующим видом дернул головой.
М'тал посчитал этот кивок знаком согласия.
– Отлично, – сказал он и повернулся к Зисту и Киндану. – Все готовы?
Они дружно кивнули, и всадник скомандовал:
– Сделайте три глубоких вдоха, первые два раза выдохните, на третий раз задержите воздух. Готовы? Раз… два… три…
И их окружила темнота. Киндан ощутил острый приступ волнения – нет, страха! – он чувствовал только прижатые к нему спереди и сзади тела и шею дракона под собой.
В памяти всплыли слова М'тала: полет в Промежутке занимает ровно столько времени, сколько нужно, чтобы три раза кашлянуть. Киндан начал потихоньку кашлять. Один. Два. Три… Четыре… Пять… Он опять начал волноваться.
Мы почти прибыли, сказал ему беззвучный голос. Киндан удивился настолько, что забыл даже хоть как-то отреагировать.
И появился свет. Или, вернее, огни. Здесь было темно по сравнению с тем солнечным полднем, который они оставили, улетая. Огни вдруг поплыли по спирали, ближние быстрее, дальние медленнее, и Киндан с изумлением понял, что дракон круто скользит по воздуху вниз, спускаясь к земле. Не в силах сдержать свой восторг, он испустил вопль, исполненный чистой радости. Они прибыли сюда на день раньше, чем покинули дом.
– Вот это да! – крикнул сидевший впереди мастер Зист.
Он не обернулся, но Киндан понял, что арфист обращается к нему.
– По-моему, меня сейчас вырвет, – простонал Наталон; он сидел, плотно зажмурив глаза.
– Ты понимаешь, что тебе нужно сделать? – спросила Ализа у Киндана.
– Мне кажется, да, – ответил Киндан.
Он чувствовал себя усталым и каким-то вытянутым; возможно, причиной был скачок во времени – или просто тревога. Мальчик был сейчас слишком возбужден для того, чтобы довести хоть одну мысль до конца.
Ализа вскинула бровь.
– Кажется… Здесь «кажется» не годится, малыш.
Женщина, которую весь Перн величал мастером стражей порога, была намного выше ростом, чем Киндан. Гибкая, стройная, она говорила очень мало. Судя по поведению Наталона, Киндан решил, что горняк тоже побаивается этой леди.
Киндан глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
– Я должен поклониться королеве и подойти к ней вплотную. Если она позволит, я должен выбрать яйцо, взять его, снова поклониться и отойти.
– Она должна тебе позволить, – сурово добавил Наталон. – Чтобы не оказалось, что мы попусту истратили огромную кучу угля.
Киндан сглотнул.
– Не тяни время, – поторопил его мастер Зист.
– Когда войдешь в пещеру, – сказала мастер Ализа, указывая на узкий провал в боку утеса, – забирай направо.
Щель оказалась достаточно широка для того, чтобы по ней мог пройти страж порога, да и Киндан шел, нигде не пригибая головы, хотя, будь он чуть повыше ростом, ему то и дело пришлось бы нагибаться. Проход сворачивал то влево, то вправо, то поднимался вверх, то резко проваливался вниз. Киндан скоро убедился, что своей извилистостью этот проход не уступает прихотливым зигзагам пещерной змеи.
Несмотря на всю свою озабоченность, Киндан поневоле задумался, каким образом мастеру Ализе, страдавшей, судя по облику, болями в суставах, удается справляться со своим делом, но тут же сообразил, что у нее должно быть много помощников в ежедневной рутинной работе по уходу за стражами порога. Однако, шагая в темноте, он понял, что Ализа очень ответственно относится к делу, поскольку в пещере не чувствовалось никакого неприятного запаха. Он напряженно откашлялся и негромко пропел тот ласковый щебечущий звук, с которым его отец всегда входил в вейр Даска.
За спиной он услышал негромкий голос Ализы.
– Что ж, парень, по крайней мере, знает, как к ней обращаться, – не без удивления пробурчала себе под нос хозяйка.
В темноте перед Кинданом открылись большие глаза. В их блеске и в тусклом свете, проникавшем через лаз, он смог разглядеть королеву стражей порога, но ее яиц не увидел. Ализа сказала, что их двенадцать и что ему придется самому уговаривать королеву отдать ему одно. Она уже отказала двум кандидатам в воспитатели. Киндан продолжал щебетать, теперь погромче. Он старался, чтобы издаваемые им звуки производили впечатление доброжелательности и в то же время страстной просьбы. Надо доказать Наталону, что он не зря отдаст изрядную долю зимней добычи угля, да еще часть придется оставить, чтобы обогревать жилище только что вылупившегося птенца, пока его шкура не сменится и не станет толстой, прочной и спасающей от любых холодов. Вспомнив об этом, Киндан ощутил приток уверенности. Оказывается, он знал больше, чем думал прежде. Возможно, это и был тот самый голос крови, о котором говорил мастер Зист. И голос напомнил ему, что он должен сделать кое-что еще.
Не доходя двух шагов до королевы, он остановился и протянул вперед правую руку. На ладони у основания большого пальца еще оставался чуть заметный шрам там, где отец провел ножом, чтобы познакомить старого Даска с запахом крови своего сына. Киндан снова изменил звучание издаваемой трели – теперь он уверял королеву в своих искренне добрых намерениях – и показал ей ладонь, а она прикоснулась к ней языком. Это был хороший, сухой язык. У Даска язык часто был покрыт липкой слюной, которая не вызывала желания лишний раз позволять ему такую ласку. На прикосновение королевы мальчик ответил звонкой трелью, которая, по его представлениям, должна была означать: «Спасибо».
Королева ответила звонким щелчком, и Киндан понял, что его приветствие принято. Что же теперь сделать? Спросить: «Можно ли мне взять одно из ваших яиц?» Ему, естественно, никогда не приходилось слышать, как отец задавал такой вопрос, и поэтому он не мог знать, какой звук соответствует этой просьбе. Поэтому он отозвался шутливым «бр-р-р-р-р». Родные братья часто так дразнили его, потому что он мог раскатить «р-р-р-р» много лучше, чем любой из них.
Хотя их семья благополучно содержала стража порога, принадлежавшего шахте, ни один из его братьев не стремился проверить, обладает ли он дарованием своего отца. Что ж, если ему действительно удастся получить яйцо стража порога, он станет в некотором роде героем своего кемпа.
Пока они неторопливо спускались верхом на драконе к скалистому холму, на склоне которого располагался холд мастера Ализы, взрослые продолжали переговариваться между собой о том, как важно вырастить здорового стража и даже, может быть, вырастить потом еще нескольких, если их новый страж будет соответствовать требованиям, которые мастер стражей порога предъявляет к производителям. Даска, когда он был помоложе, два раза избирали для этой почетной роли. Возможно, это тоже сыграло свою роль в том, что Ализа согласилась дать семейству Данила еще один щанс, думал Киндан. Его трели стали громче и энергичнее, они соединялись в сложные каденции, говорившие, что у человека, пришедшего к королеве стражей порога, есть серьезная просьба. Королева шире открыла глаза. И вдруг Киндан потерял контроль над собой – он так и не отдохнул после бдений последних суток – и зевнул.
– Простите меня, – сказал он, больше всего на свете испугавшись, что оскорбил королеву. – Я очень устал, нам пришлось возвратиться во времени, чтобы попасть сюда и… и в общем мне страшно.
Он снова поклонился ей и постарался выразительно представить себе образ Гаминт'а и их поездку из завтра назад во времени.
Королева удивленно прощебетала. У Киндана сложилось впечатление, что ей удалось разглядеть эту картинку в его мыслях. Глаза королевы еще раз смерили мальчика с головы до ног, а потом она отвела крыло в сторону, и у Киндана перехватило дух при виде кучки тускло поблескивающих яиц.
– Ой, какие они красивые! – воскликнул он, наклоняясь к ее потаенному сокровищу.
Лишь в последний миг он вспомнил, что королева никому не позволяет прикасаться к своей кладке. Киндан поспешно убрал руки за спину.
Конечно же, они совсем не походили на яйца дракона, по крайней мере, если верить тем обучающим балладам, которые Киндан успел зазубрить. Они были вполовину меньше по размеру и с неровной поверхностью, как будто скорлупу плохо слепили и она сморщилась в процессе формовки. А у одного яйца на конце, обращенном кверху, было какое-то кольцо, похожее на ожерелье. Киндан никогда не видел ничего подобного.
– Они просто удивительные!
Королева внезапно расправила крыло во всю длину, и мальчик чуть не упал прямо на кладку. Крыло аккуратно сложилось и прижалось к спине. На спине стража порога не было гребня, как у дракона, и поэтому сидеть на нем, наверно, было удобнее – тем немногим, кому доводилось это делать. Его отец иногда летал верхом на Даске, когда воздух становился плотным, и стражу порога с его короткими крылышками было легче подняться над землей. Стражи порога редко летали, тем более со всадником, но Киндан видел, как это бывает. Ему пришлось сделать усилие, чтобы вернуться в восхитительное и пугающее настоящее, и он сразу понял, что королева больше не стоит в позе защиты кладки от постороннего. Он издал вопросительный звук, и королева с неожиданной грацией сделала короткий жест, указав кончиком крыла сначала на него, а потом на яйца.
– Я должен выбрать? – спросил он и с величайшей осторожностью снова протянул к королеве руку.
Она облизала ее, поцарапав кожу шершавым языком, и опять кивнула головой, сначала на него, потом на свою кладку.
– О добрая, о великодушная королева стражей порога, – прошептал дрожащими губами Киндан, не веря своей удаче.
– Что, тебя пора спасать? – вполголоса спросила сзади мастер Ализа.
– Она позволила посмотреть на свою кладку, – отозвался он, не поворачивая головы.
– Это значит, малыш Киндан, что она позволяет тебе взять одно яйцо. Выбери, попрощайся с королевой и уходи. Не забывай, здесь есть и другие, которым тоже нужно попытать счастья.
Киндан замотал головой от удивления, а от сознания успеха у него перехватило дух. Только какое же ему выбрать? В памяти вдруг некстати всплыл текст детской считалочки. С другой стороны, почему бы и нет? И мальчик чуть слышно запел, с каждым новым словом указывая пальцем на очередное яйцо: «И'ни, ми'ни, ти'пси ти'ни, а'хи, ва'хи, бумбери'ни. И'ша, го'ша, бумберо'ша, сто и сорок одна рожа, прилетел сюда дракон, ты же сразу вышел вон».
Его палец остановился перед тем самым, не похожим на все остальные, яйцом со странным кольцом на верхушке.
Он взял его в руки. Яйцо оказалось тяжелее, чем он ожидал. К тому же оно было теплым; Киндан не успел изумиться этому, как сообразил, что песок у него под ногами тоже теплый. Скорлупа показалась ему достаточно твердой, и он рискнул прижать яйцо к груди. Потом быстро обернулся и издал трель, означавшую на языке общения со стражами порога глубокую благодарность.
– Мальчик пострадал? – спросил кто-то снаружи.
– Нет, сэр, – отозвался Киндан и, согнувшись, пролез под плотной тканью, которой был завешен вход в вейр. – Я просто счастлив.
Крепкие руки с двух сторон подхватили его под мышки и вздернули на ноги.
– Ладно, теперь ваша очередь, Лосфир, – сказала Ализа, указывая на толстенького коротышку, дожидавшегося позволения войти в логовище стража порога.
Она улыбнулась Киндану, и вдруг ее глаза сверкнули радостным удивлением.
– Я вижу, ты выбрал окольцованное яйцо! Хороший выбор.
– Почему? Почему хороший выбор? – взволнованно вскинулся Наталон.
– Хороший, и всё, – отрезала Ализа. – Ты ведь знал, что сказать ей, верно?
Она усмехнулась, резко махнула в сторону входа в логовище – откуда сейчас доносились звуки борьбы – и захихикала:
– А у того ключика не оказалось.
Она посмотрела на правую руку Киндана, которой мальчик прижимал к груди яйцо.
– Ты, по крайней мере, знал, как с ней разговаривать и что показать, чтобы расположить ее к себе.
– Что такое? В чем дело? – взывал Наталон, донельзя раздраженный всеми этими загадочными замечаниями.
– Ваш парень объяснит на досуге. А у меня другие дела. Значит, я рассчитываю получить ваш прекрасный уголь со следующим торговцем, который пойдет через Кром, а не то, Наталон, я ославлю вас по всему свету. А теперь убирайтесь. Вы мне надоели.
Киндан сумел сообразить, что не стоит принимать ворчание Ализы на свой счет, и принялся помогать упаковывать яйцо в обшитую изнутри овчиной сумку, которую они взяли специально, чтобы защитить яйцо от холода Промежутка при возвращении в кемп.
– Когда он вылупится? – спросил мальчик Ализу, решив, что этот вопрос должен считаться совершенно законным.
Женщина положила руку на верхушку уложенного в сумку яйца.
– Х-м-м-м… Я бы сказала, что в течение следующей семидневки. А может быть, и раньше. Я скажу моему барабанщику, чтобы он предупредил вас, как только они начнут вылупляться у нас.
Она в последний раз погладила яйцо с видом собственника, которому смертельно не хочется расставаться со своим сокровищем.
– Еще один вопрос, – поспешил сказать Киндан, когда Ализа уже отвернулась было от него.
– Да? – отозвалась она, слегка повернув голову в его сторону.
По выражению лица было ясно, что ей не особенно хочется отвечать на лишние вопросы.
– Мой отец начал воспитывать Даска еще до моего рождения, и поэтому я совсем не знаю, что он ел сразу после того, как вылупился.
Он сумел построить свой вопрос правильно.
– Если честно, то мы пробовали давать новорожденным самую разную пищу. Стражи порога не такие жадные, как драконы, но они тоже готовы глотать мясо огромными кусками и иногда давятся, как ты, конечно, знаешь.
Она пронзила Киндана суровым взглядом, и он кивнул, будто знал, что она имеет в виду.
– У вас есть овес?
Киндан кивнул и искоса взглянул на Наталона, убеждаясь, что он тоже слушает Ализу.
– В таком случае, договорись с мясниками своего кемпа, чтобы они собирали для тебя свежую кровь от любой убоины. Вари из овса не очень жидкую кашу на воде и добавляй кровь, когда овес как следует набухнет в горшке. Я сказала бы, что полведра в день будет достаточно. Если ты будешь держать кровь на холоде, то ведра тебе хватит на два дня, а уж на день точно. В большинстве кемпов скотину забивают через день. Корми малыша столько раз, сколько он будет просить есть, и давай ему потроха и легкие, которые всё равно обычно выбрасывают. Не давай мясо до трех месяцев, пока у него не вырастут коренные зубы, тогда он сможет жевать. Можешь продолжать давать по утрам овсянку до тех пор, пока у малыша не начнет твердеть шкура.
Киндан кивнул и рассыпался в благодарностях и заверениях, что этого стража порога будут кормить так, как еще не кормили ни одного из его сородичей. Ализа несколько секунд слушала его невнятные обещания, потом отвернулась и отошла к вновь прибывшим.
– Молодец, Киндан, – сказал Зист, хлопнув его по плечу. – Просто молодец. Какую же технику убеждения ты использовал?
– Наверняка что-то такое, чему он научился у тебя, Зист, – насмешливо бросил М'тал. – Ну, как бы там ни было, ты, Киндан, действительно молодец. Давай-ка теперь доставим нашу молодежь домой, а там можно и отпраздновать успех.
– Только, пожалуйста, вовремя, – сказал Зист, игриво поклонившись всаднику.
– Нет ничего проще, – ответил М'тал. – Ну, молодой человек, становись на колено Гаминт'а и держись за пристяжной ремень, а я придам тебе небольшое вертикальное ускорение.
Крепко придерживая одной рукой сумку с драгоценным яйцом, Киндан взобрался на спину дракона и со вздохом облегчения устроился между двумя выступами гребня. Усевшись, он взглянул на вход в логовище – как раз вовремя, чтобы увидеть, как оттуда на четвереньках поспешно выбирается взрослый мужчина, которого будто бы подгоняет кто-то сильный и недовольный. Услышав замечание Зиста о некоторых людях, не желающих понимать, что пришли некстати, мальчик не удержался от смеха.
– Похоже, не знал, как полагается вежливо разговаривать с королевой, – прокомментировал М'тал. – Я горжусь тобой, мальчик. И рад, что мне удалось тебе немного помочь.
– Это только начало, – заметил Наталон. – Тебе придется здорово потрудиться, парень!
– Сэр, – сказал Киндан, оборачиваясь к сидевшему позади него Наталону, – вы прикажете Име (Има был мясником и главным охотником кемпа), чтобы он давал мне кровь, сколько будет нужно? И еще Свани, чтобы он давал овес?
– Конечно, конечно, – оживленно ответил Наталон. – И еще выдам тебе большую кастрюлю, в которой ты сможешь варить овсянку для стража порога. Я сомневаюсь, что у тебя найдется подходящая посуда, так ведь?
Горняк, похоже, чувствовал себя немного неловко из-за того, что мальчику пришлось покинуть собственный дом, где имелся большой набор самой разнообразной посуды.
– А у меня найдутся травяные свечи, которые позволят избавиться от зловония твоей стряпни, – сказал Зист, скорчив гримасу, словно отлично знал, чем пахнет каша с добавкой крови. – И ты должен обещать мне, что овсянка не будет пригорать.
– Да, да, конечно, – поспешно заверил Киндан и сел прямее, как и все остальные: М'тал предупредил, что они сейчас войдут в Промежуток.
По возвращении в кемп Киндану показалось, что они уехали только что. Поездка заняла несколько часов, но окружающий вид почти не изменился; первые вагонетки, полные черного камня, еще не добрались до верхней точки рельсового пути, где их переворачивали, и их содержимое высыпалось в огромную кучу – хранилище добытого угля. Мальчик лишь покачал головой, а дракон осторожно опустился на землю около пустого сарая – жилья стража порога.
Как только дракон коснулся земли, Наталон принялся выкрикивать распоряжения. От входа в шахту сломя голову примчался Тарик.
Наталон знаком приказал Киндану спускаться первым.
– Помоги ему, Тарик, – скомандовал он.
– Вы что же, добыли яйцо? – спросил Тарик, хотя не мог не понять этого с первого же взгляда на тяжелую сумку, висевшую на плече Киндана.
Еще не успев перекинуть ногу через спинной гребень дракона, Киндан понял: Тарик надеялся, что их поездка окажется бесплодной. Но сейчас он помогал Киндану слезать на землю с такой осторожностью, будто имел дело не с мальчиком, а с чем-то немыслимо хрупким. Киндан вежливо поблагодарил Тарика и со всех ног кинулся к сараю стража порога. Он заранее настелил на пол толстый слой соломы, под который перед отъездом положил несколько нагретых кирпичей. Они еще не успели остыть, это было странно, но Киндан донельзя обрадовался тому, что ему не придется возиться сейчас еще и с обогревом. Выбрав место, где было так же тепло, как в пещере, он осторожно вынул яйцо из сумки и обложил его соломой, чтобы ему было не холоднее, чем под крылом королевы. Критически осмотрев свою работу, мальчик просунул руку внутрь кучи соломы. Да, достаточно тепло, но не чересчур. Он очень хотел есть, хотя успел хорошо позавтракать перед самым прибытием всадника.
Тарик и Наталон ожидали его, разговаривая между собой, а Зист болтал со своим старым другом.
– Ну, Киндан, теперь мы должны по мере сил отблагодарить М'тала. От этого путешествия я безумно проголодался. А ты?
Зист поманил Киндана к себе и махнул рукой в сторону холда арфиста.