355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Лоуренс » Жаркий поцелуй » Текст книги (страница 2)
Жаркий поцелуй
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:28

Текст книги "Жаркий поцелуй"


Автор книги: Энн Лоуренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Глава 2

По прошествии двух недель Скотти перестала даже пытаться анализировать свое состояние. День клонился к вечеру. Небольшой грузовичок-фургон, который они с Кэлом взяли напрокат для переезда, был практически загружен. Квартира, в которой она прожила семь лет, выглядела непривычно пустой и гулкой, но Скотти дала себе слово сохранять хотя бы внешнее спокойствие.

В конце концов, ее нервное состояние было вполне объяснимо. За несколько часов она приняла решение, которое полностью меняло ее жизнь. Последовавшие за ним две недели как-то выпадали из памяти.

Скотти спустилась на первый этаж и постучала в дверь своей квартирной хозяйке миссис Си. Услышав ответ, она вошла в уютную, заставленную мебелью гостиную. Вид стопки старых газет, раскрытых на странице с кроссвордом, милых безделушек на полках, черного пушистого кота по кличке Сладкий Уильям, который дремал на подоконнике и лишь приоткрыл один глаз при появлении девушки, был привычным; он подействовал на Скотти успокаивающе.

Миссис Си, темнокожая старушка вдова, к которой Скотти так привязалась за семь лет, уже спешила к ней из кухни.

– Ох, до чего же суматошный день, – сказала она. – Ну что, похоже, все погрузили?

Они со Скотти остановились возле огромного венецианского окна, выходящего на улицу.

– Бог даст, даже сегодня и уедете. Может быть…

Посмотрев в окно, Скотти снова повернулась к улыбающейся хозяйке и протянула ей ключи.

– На что я похожа, – сказала она, отряхивая свитер и пытаясь заколоть все время выбивающиеся непослушные пряди.

– Ты такая же красавица, как всегда, детка, – нараспев сказала миссис Си. – Ну, может, устала чуток за последние недели.

Скотти крепко обняла ее и долго не могла отпустить.

– Вы так мне помогли, миссис Си. Ко мне никто так не относился, как вы, с тех пор как умерла бабушка… Как же я теперь без вас?

– Ну, ну, почему же без меня? Разве мы с тобой не знаем, как снять трубку и набрать номер? Да ты сама говорила, что собираешься в город уже в следующую среду. А сегодня суббота. Разве мы так уж долго не увидимся?

Скотти улыбнулась и вновь повернулась к окну, давая и себе, и хозяйке возможность смахнуть непрошеную слезу.

Стоял чудесный солнечный майский день, хотя к вечеру заметно похолодало, Кэл и его друг Рино закрывали задние дверцы фургона, и Скотти вместе с миссис Си невольно залюбовались ими. Даже одетые в старые джинсы и поношенные форменные свитера, оба были по-своему хороши. Хотя Скотти все же больше нравились такие, как Кэл, – темноволосые, крепкие, мускулистые, – чем высокие стройные блондины.

– Первые красавцы подразделения. – Миссис Си высказала вслух мысль, которая пришла в голову и Скотти. – Хотя лично мне больше нравится Кэл. – добавила она, подмигнув Скотти. – Очень уж хорош твой Кэл, да?

– Он… очень трудолюбивый, – уклончиво ответила Скотти, предпочитая не комментировать последнее замечание.

– И у него столько друзей. Да у вас обоих полно друзей, особенно в вашем подразделении. А какой они вам устроили прощальный вечер!

– На котором нам просто тошно стало от их глупых шуток. Насчет того, что Кэл и я… ну, что у нас не просто деловые отношения. – Скотти снова улыбнулась. – Сегодня, по-моему, здесь побывали почтя все. С каждым надо было поговорить, да еще с соседями, да еще у меня оказалось слишком много вещей, они не влезли в первый фургон, Кэлу пришлось поехать поменять его на другой, побольше…

– Только не надо огорчаться, детка. Уж такими мы обе уродились. Не можем обойтись без милых сердцу вещиц…

И Скотти, и миссис Си как по команде обвели взглядом уютно обставленную комнату, и, когда взгляды их встретились, обе рассмеялись. В пристрастии ко всяким безделушкам они и правда были похожи. Зато Кэл, который и так нервничал и торопился скорее покончить с переездом, просто пришел в ужас, обнаружив, сколько у Скотти коробок и свертков.

– Вы видели, какое у него было лицо, когда выносили мою коллекцию необычных ламп? – хихикала Скотти, – Я уже думала, он их точно где-нибудь потеряет.

Но он стиснул зубы и молча укладывал коробку за коробкой…

– Вот и я говорю, он славный мальчик. Видно, матушка хорошо воспитывала, – удовлетворенно кивая головой, сказала миссис Си.

Скотти снова подошла к окну. Опершись о подоконник, она погладила пушистую черную шерстку Сладкого Уильяма, и кот замурлыкал, передвигаясь к ней поближе.

– Значит, мистер Ландсбери наконец привез вам ключи, – сказала миссис Си. – Уговорил-таки своих …«потрошителей»? Да, попечителей. То они говорят, поищем все-таки семейную пару, то соглашаются дать вам с Кэлом возможность попробовать… И все после того, как вы оба уволились с работы! Что ж удивляться, что ты стала похожа на маленькое привидение! Почти не спишь, поди. А теперь переезд: все разобрать, все упаковать…

Скотти снова взглянула в окно. «Первые красавцы подразделения» теперь стояли возле машины Рино – выпускали собак и надевали на них ошейники.

Как и все волонтеры «Приюта у Мод», Кэл и Скотти в свое время взяли домой по щенку; Кэл – девочку, а Скотти – мальчика. Девочка была золотистым ретривером; Кэл назвал ее Даффи, потому что она, как он выражался, «редко отрывала зад от подстилки». (У бедняжки была изуродована лапа, и она действительно двигалась мало.)

Конечно, такого щенка трудно пристроить, даже если он абсолютно здоров, весел и готов всей душой полюбить новых хозяев.

У Скотти был не очень чистокровный терьер по кличке Иггз, который потерял глаз в результате несчастного случая. Но в отличие от меланхоличной Даффи пес был просто сгустком энергии и даже почти ничего не сшибал на бегу, хотя и плохо видел.

Вот и сейчас, радостно вырвавшись из машины, после того как он практически весь день просидел в опустевшей квартире Кэла, пес так рванул с места, что почти волоком потащил смеющегося Рино к небольшому газончику перед домом миссис Си. Кэл, который вел Даффи чуть позади, что-то сказал своему другу, и оба покатились со смеху.

Как хорошо, что Кэл смеется, подумала Скотти, продолжая машинально поглаживать кота. Последние две педели он походил на сжатую до отказа пружину. Оба они хотели поскорее попасть в «Приют у Мод» и начать работать, но ведь им столько еще надо было сделать до отъезда. Только их давняя хорошая дружба и тесное сотрудничество помогли им пережить тяжелое время, не срывая друг на друге злость и усталость.

– Я буду скучать без славного малыша Иггза, – сказала миссис Си, наблюдая, как Кэл и Рино играют с собаками.

Скотти улыбнулась:

– Вряд ли Сладкий Уильям разделяет ваши чувства.

Кот, как будто поняв ее слова, мягко спрыгнул с подоконника и исчез в кухне. Кэл и Рино тем временем сажали собак в кабину фургона.

– Ой, совсем забыла, – воскликнула миссис Си, чуть не бегом бросаясь вслед за котом.

Скотти наблюдала за мужчинами, которые, завершив погрузку, пожали друг другу руки, затем совершенно одинаково похлопали друг друга по спине. Ох уж эти мужчины! Вот так неуклюже они пытаются выразить, как много для каждого из них значит дружба другого. Попрощавшись с другом, Кэл двинулся к дому. Скотти пошла открывать, а миссис Си уже возвращалась к ней с улыбкой, неся в руках букет плетистых роз.

– Вот тебе, детка. Тяжелый у вас выдался денек, – добавила она, обращаясь уже к Кэлу.

– Да уж, на еще один подобный подвиг я вряд ли способен.

– Вы, я смотрю, едете почти налегке, не то что моя Скотти.

Вдыхая нежный аромат старомодных розочек из сада миссис Си, Скотти улыбнулась:

– Смотрите, обижусь. И не поблагодарю за розы.

– Да что же тут обидного, ласточка, – возразила миссис Си, раскрывая девушке объятия.

Скотти еще раз напомнила себе, что не должна плакать.

Она знала миссис Си ровно столько же, сколько жила самостоятельной жизнью, попав к ней сразу после колледжа. Квартирная хозяйка лучше, чем кто-либо другой, понимала все трудности и тяготы жизни девушки. Скотти даже не представляла себе, как бы она жила, не будь рядом миссис Си с ее заботой и поддержкой.

– В конце концов, я же уезжаю не на Луну, – напомнила Скотти, вытирая глаза и улыбаясь миссис Си, у которой тоже начали предательски дрожать губы.

– Вот именно. Ни в одном космическом корабле не хватит места, чтобы вывезти туда все наши вещи.

Скотти взглянула на Кэла. В его глазах было понимание и участие. Скотти, впрочем, всегда знала, что Кэл иногда умеет быть мягким. Хватит, надо скорее встряхнуться. Долгие проводы – лишние слезы.

– Ну все, пора, – сказала она. – Я позвоню в среду, как соберусь в город.

– Позвони, дорогая.

Хозяйка проводила их до двери и крепко обняла Скотти на прощание.

Уже оказавшись на крыльце и закрыв за собой и Кэлом двери, Скотти вытащила носовой платок.

– Она молодец, правда? – сказал Кэл, остановившись и пристально разглядывая девушку.

На какой-то момент Скотти показалось, что он хотел как-то поддержать ее: обнять за плечи или, может быть, ободряюще коснуться руки, но только переминался с ноги на ногу и продолжал рассматривать ее. Он не прикасался к ней ни разу с того памятного дня в кафе «У Деб». И уж тем более не целовал. Но как Скотти ни старалась выбросить из головы тот поцелуй…

Для таких мыслей сейчас тем более было не время, подумала она, почти сбегая вниз по ступенькам. После всех волнений дня усталость давала о себе знать, а им еще предстояло около часа добираться до места.

Подойдя к фургону, Скотти поняла, что, если у Кэла и возникло минутное желание как-то приободрить ее, он сумел его глубоко спрятать и даже не дал себе труда подсадить ее в кабину. Скотти обошла машину вокруг и забралась на сиденье с правой стороны. Здесь к ней с лаем кинулся Иггз: пес буквально обезумел от радости, увидев наконец хозяйку после всех непонятных событий, после пустой квартиры, в которой ему пришлось провести целый день. Прошло не менее получаса, пока он окончательно успокоился и перестал лаять и извиваться на коленях у Скотти; Даффи же, вся сжавшись, лежала между ней и Кэлом.

Наконец наступила тишина. И не просто тишина, а какое-то неловкое молчание.

«Но ты же с Кэлом, – напомнила себе Скотти, – тем самым человеком, твоим напарником, с которым ты работала полгода, встречаясь с ним каждый божий день, и с которым делила все Трудности полицейской службы!»

Но за время сборов и суматохи они, по сути, ни разу не оставались наедине. А за последние две недели и вовсе едва перекинулись парой слов, если не считать разговоров по работе.

Тот поцелуй скорее всего объяснялся минутным импульсом – проявлением восторженности, необычной ситуацией.

Посматривая на Кэла, сосредоточенно ведущего машину, Скотти успокаивала себя тем, что за время совместной работы она успела узнать своего напарника лучше, чем кого бы то ни было, и что иначе она не ехала бы с ним сейчас навстречу неизвестности. Просто они перенервничали. А как только приедут на место, устроятся, то снова станут прежними Кэлом и Скотти, которым так легко работалось вместе.

Немного воодушевившись, она решила, что настал момент для серьезного разговора с Кэлом, который она так долго откладывала на потом. Последние две недели голова была постоянно занята другими проблемами, и она не отваживалась затронуть интересующую ее тему.

– Кэл!

Он посмотрел на нее так, как выведенный из глубокой задумчивости человек смотрит па собеседника, о присутствии которого успел забыть. Закатное солнце играло на кончиках его темных ресниц, на бровях мерцали золотистые искорки. Глаза, обычно ярко-голубые, тоже слегка изменили свой цвет. Такие глаза стоило заснять крупным планом…

– Мм… Что сказали твои родители, когда узнали? Ну, что ты собираешься сменить работу?

Кэл внимательно посмотрел на нее, затем снова перевел глаза на дорогу. Он не хуже самой Скотти понимал, что она совсем не о том хотела спросить.

– Что очень рады за меня. Они всегда и во всем поддерживают меня. И знают, что мы с тобой классные напарники.

– Понятно.

– Что?

Кэл вопросительно посмотрел на нее, и ей показалось, что сейчас рядом с ней сидит совсем другой человек. Волосы его растрепались, старый темно-синий свитер сбился на сторону, и он вовсе не походил на всегда аккуратного, наглаженного и причесанного Кэла.

– Что именно, Скотти?

– Ну… я хочу, чтобы мы друг друга понимали. А дом, в котором мы будем жить с тобой…

– Что – дом?

– Я знаю, что там на втором этаже три спальни, но ванная наверху только одна.

– Ах вот что тебя беспокоит.

– О подобных мелочах стоит договориться заранее, чтобы потом не возникло ненужных проблем.

– Ты предлагаешь составить график?

Когда он снова взглянул на Скотти, в его глазах мелькнуло предупреждение. «Ты должна мне доверять», – говорил его взгляд.

Она и доверяла. Почти.

– Нет, – коротко ответила она.

– А что? Повесим на дверь. С девяти до двух – ты, с двух…

– Нет, не надо. Просто я хочу, чтобы нам обоим было удобно.

– Мне удобно.

Тема казалась исчерпанной. Скотти посмотрела на букет, который она по-прежнему сжимала в руке, другой придерживая Иггза. И розы, и крепкое теплое тельце на коленях действовали на нее успокаивающе, Однако до конца подавить тревогу ей не удалось, и она заговорила снова:

– Я просто хочу, чтобы у нас получилось, Кэл.

– И я хочу.

– Чтобы наша работа была успешной.

– А я, по-твоему, не хочу?

Скотти понимала, что оба они слишком устали, чтобы продолжать разговор. Им еще предстояло разгружаться или хотя бы достать из фургона самое необходимое, чтобы устроиться на ночь.

– Я просто хочу, чтобы мы остались друзьями. – Скотти наклонила голову.

Нет, она решительно нe могла оставить это на потом. Не могла, и все.

– У нас ничего не получится, если мы не будем друзьями, – сказала она, не поднимая головы.

– Если ты беспокоишься, что я не смогу себя контролировать, живя с тобой под одной крышей и пользуясь одной ванной, то ты очень плохо меня знаешь, Скотти. Когда я давал тебе повод сомневаться в моей порядочности?

– Когда поцеловал меня там, в кафе «У Деб», – выпалила она.

Сказала – и сразу же почувствовала облегчение.

– Вот ты о чем, – пробормотал Кэл. В его глазах, так причудливо отливающих золотом, наконец-то отразилось понимание.

– Я прошу тебя, Кэл, такое не должно повториться. – Скотти подняла наконец голову и посмотрела на него.

– В смысле, я не должен тебя целовать?

– Н-не должен.

Кэл усмехнулся, и обе собаки как по команде подняли морды и навострили уши.

– Не волнуйтесь, ребята, – сказал он, обращаясь сразу ко всем троим. – Я не собираюсь вам ничего испортить. Работать буду как вол, обещаю. По крайней мере ближайшие полгода.

Откровенно говоря, Кэл совсем не хотел рисковать дружбой Скотти. Он прекрасно понимал, что успех их нового предприятия будет во многом зависеть от того, как сложатся их отношения. Если сейчас они станут любовниками, а потом разлюбят друг друга… В этом смысле попечители, конечно, были правы. Для работы в «Приюте у Мод» нужны люди, которых связывают ровные, стабильные отношения.

Почему же он поцеловал ее в тот день? Кэл уже не первый раз думал о причине своего поступка, и Скотти, как оказалось, тоже. Может, стоило напомнить ей, с какой готовностью она тогда ответила на его поцелуй? Неужели поцелуй имеет такое уж большое значение? Всего один поцелуй?

В конце концов, оба они взрослые люди, и оба сотни раз целовались. По крайней мере Кэл. Насчет Скотти он почему-то был не очень уверен. А тогда ему просто захотелось поцеловать ее под влиянием момента – возможно, скрепить поцелуем их общее решение. Но если Скотти приняла его так близко к сердцу – что ж, мужчине пристало брать ответственность на себя.

И уж конечно, не стоит пытаться поцеловать ее снова.

Глядя на нее в золотых лучах заката, он вдруг обнаружил, какая она, в сущности, маленькая и беззащитная, и сердце его сжалось. С розами миссис Си, крепко зажатыми в кулачке, и со своим лохматым песиком на коленях она казалась такой знакомой и в то же время странно чужой. На службе Скотти всегда была удивительно собранной, независимой и надежной; Кэл никогда и не представлял ее другой.

И вот сейчас, глядя на растрепанные завитки ее медно-рыжих волос, обрамляющих бледное лицо, он увидел ее… нежной, даже хрупкой, несмотря на ее полицейский свитер. Прежняя Скотти относилась ко всему легко, как и Кэл. Они с удовольствием вместе шутили и смеялись, даже дурачились. Но легкость исчезла в тот момент, когда оба приняли решение сменить работу, и Кэл всей душой надеялся, что как только они устроятся, смогут вернуть все на круги своя.

Когда наконец впереди показался знакомый поворот, Кэл с облегчением вздохнул. Тревожные мысли можно оставить на потом. Через несколько миль они съехали с двухполосной асфальтированной дороги на извилистый проселок, поросший по краям дикими яблонями и цветущими кустами кизила. Полоски леса вдоль обмелевших речек и ручьев сменялись заросшими лугами или свежевспаханными полями. Ферм к западу от Сент-Луиса было немного. В основном здесь жили люди, ездившие на работу в пригороды или даже в город, но предпочитавшие жить на природе.

Все еще не веря, что для него начинается новая жизнь и завтра он уже не выйдет на «настоящую» работу, Кэл сосредоточенно вел громоздкий фургон, изо всех сил стараясь придерживаться своего «ряда» на узкой проселочной дороге.

Он много раз ездил по ней в «Приют у Мод», но знакомый пейзаж нисколько не утомлял взгляда. И он, и Скотти искренне восхищались красотой здешних мест. Особенно Кэл, который вырос на ферме и тосковал по сельской жизни, с тех пор как уехал из дома.

Громкий гудок заставил его отвлечься от своих мыслей. Обернувшись, он успел разглядеть небольшой грузовичок темного цвета, прежде чем тот включил дальний свет, едва не ослепив Кэла. Грузовичок опасно висел на хвосте у фургона, виляя то вправо, то влево и оглушительно сигналя.

– Что ему надо? – пробормотал Кэл.

– Ему, наверное, не видно дороги из-за нашего фургона, вот он и нервничает. А может, просто выпендривается. Или здоровается.

– Что-то мне не нравится его манера здороваться. Больше похоже на «убирайся с дороги, козел». Поэтому, – добавил Кэл, мягко притормаживая, – лучше мы его пропустим.

Но, увидев, что они останавливаются, водитель грузовичка засигналил еще сильнее. Когда же Кэл окончательно остановился, съехав на обочину как можно дальше, грузовичок резко вильнул, объезжая фургон, и понесся дальше по дороге. Кэл и Скотти, однако, успели рассмотреть водителя и услышать непристойныевыкрики и свист.

– Там трое мальчишек, – сказала Скотти, успокаивая собак.

– Подростки. Интересно, есть ли у них уже права. – Кэл внимательно смотрел им вслед.

– Может, пьяные?

– Кто их знает. Не в настроении, это точно. Видела, что он мне показал?

– Как некрасиво, – сказала Скотти, наклоняясь к Даффи, – когда дети делают такие жесты, правда, Даффи?

В некоторых домах уже горел свет. Небо из сиреневого сделалось темно-фиолетовым. Кэл надеялся приехать засветло. Впрочем, он много на что надеялся сегодня, и ни одна из надежд пока не осуществилась.

Когда фургон наконец плавно притормозил перед изгородью, отделяющей дом от дороги, было еще достаточно светло, чтобы понять: здесь что-то не так. Место выглядело мрачным и заброшенным – трава по колено, парадная дверь под навесом крыльца заколочена.

– Смотри, и окно с торца забито досками, – показала Скотти.

Кэл остановил машину и, не выключая мотора, вытащил из кармана ключи от задних ворот. И тут Скотти. поняла, что именно не так. Дело было вовсе не в неухоженном газоне и не в заколоченных дверях.

– Кэл, а где же собаки? Здесь всегда были собаки, которым разрешалось свободно бегать по лужайкам позади дома! Они же всегда выбегали к воротам встречать гостей, радостно лаяли, виляли хвостами.

Кэл вылез из кабины, отпер ворота и распахнул створки. В свете фар были видны заросшие лужайки; нигде никаких собак не было. Только одна тоскливо лаяла где-то вдалеке, за пустыми загонами и клетками.

Кэл снова сел за руль. Они въехали в ворота и повернули на подъездную аллею, которая огибала дом и заканчивалась круглой асфальтированной площадкой перед верандой. На хозяйственных постройках висели ржавые амбарные замки; свет нигде не горел. Молодая весенняя трава превратилась в буйные заросли, пядь за пядью отвоевывающие у человека свою территорию.

– Интересно, где мистер Титч, – сказала Скотти, спрыгивая на землю вслед за Кэлом и собаками. Иггз и Даффи тут же начали принюхиваться, припадая носами к самой земле и нерешительно помахивая хвостами, – запахи были им смутно знакомы.

Кэл и Скотти остановились, осматриваясь.

– Ландсбери говорил, что мистер Нервный Тик не управляющий, он только следит за чистотой загонов и делает всю основную работу. Наверное, у себя в домике. Насколько я помню, домик отсюда не видно.

– Я вообще-то и не ожидала, что нас будут встречать, – сказала Скотти. – Но мне как-то помнилось, что здесь все было по-другому. И я думала, что волонтеры хотя бы делают необходимый минимум, чтобы «Приют у Мод» не пришел в полный упадок.

Кэл обратил внимание на то, как Скотти зябко кутается в свитер, и решил, что им стоит поторопиться. Скорее, ей было не холодно, а неуютно, как и ему самому. После всех волнений трудного дня приехать и обнаружить все в таком запустении… А еще ведь надо было распаковывать вещи и как-то устраиваться на ночь.

– Вот что, давай-ка зажжем фонари, – сказал Кэл, снова вынимая из кармана связку ключей.

Уже было так темно, что они с трудом могли различить старый двухэтажный каменный дом и рамку веранды на его фоне. Старые доски веранды скрипнули под ногами Кэла. Он прошел к двери, ведущей на кухню, и стал перебирать ключи в поисках нужного. Раньше здесь все время лежали и сидели многочисленные собаки, и, чтобы на них случайно не наступить, надо было ходить осторожно.

Поочередно вставляя ключи в замок, Кэл все время ощущал присутствие Скотти, которая молча наблюдала за его действиями. Он понимал, как она расстроена, но мало что мог сделать, чтобы исправить положение. Он-то как раз ожидал, что их встретит кто-нибудь из волонтеров. Или хотя бы что будут гореть фонари. Что трава будет скошена и двери не будут забиты… Ну да ладно.

Приоткрыв дверь, он просунул руку внутрь и повернул выключатель. Вокруг разом вспыхнули фонари, и Кэл повернулся к Скотти, улыбаясь:

– Со светом уже повеселее, правда?

Слабая улыбка чуть тронула ее губы.

– Веселее. Ну открывай же дверь!

– Постой. Давай устроим маленькую церемонию открытия.

– Церемонию? Какую церемонию?

– Не знаю, – пожал он плечами. – Но я, например, первый раз за прошедшие две недели по-настоящему ощущаю, как мне повезло.

– Ага. Просто необычайное везение – обнаружить здесь бурьян по пояс, разбитые окна и заколоченные двери. Давай, мистер Баловень Судьбы, открывай дверь.

Широко улыбаясь, Кэл торжественно распахнул дверь; улыбка на его лице сменилась гримасой отвращения.

– Надо же, чем здесь так воняет?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю