Текст книги "Женитьба по расчету"
Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
Мисс Найт подумала о речке, протекающей через маленький городок, в котором она жила раньше. Вода стекала по твердым камням, образуя сверкающие пороги, а потом, крутясь в водоворотах, уносилась под городской мост. Потом поток весело бежал дальше, впадая в главную реку довольно далеко от города.
– Тут другой пейзаж. Земля со множеством ручьев и озер излучает особое очарование, но не меньшая притягательность есть и в этой дикой местности.
– Наверное, я должен согласиться, – кивнул собеседник. – Это первобытный пейзаж, нетронутый человеком и какой-то… вневременный.
– Мне не хотелось сюда приезжать, но я знаю, что буду скучать по этим пустынным краям, когда настанет время моего отъезда.
Проф повернул голову и посмотрел на девушку.
– Значит, тебе не кажется, что здесь слишком тихо? Невозделанные земли – мужской мир, так часто говорят.
Взгляд Лорен скользил по саду, его пестрым лужайкам и тенистым деревьям. Потом ее взор скользнул туда, где пасся скот, к далеким холмам и равнинам. Три конных пастуха – крепкие загорелые мужчины, привыкшие к жизни на открытом воздухе, – поили своих лошадей возле одной из скважин в земле.
– Я уже слышала такие высказывания раньше, и, наверное, они правдивы: это действительно мужской мир. Но он мне нравится; мне нравится здешний покой и чувство отдаленности от всего остального человечества.
Собеседник слабо улыбнулся, взглянув туда же, куда смотрела мисс Найт.
– Ты устанешь, когда исчезнет чувство новизны; они все здесь быстро заскучали.
– Они? – вопросительно повторила Лорен.
– В мое время здесь побывало много английских девушек… Приезжали в качестве компаньонок и помощниц по хозяйству. Считали такую жизнь приключением и в глубине души надеялись найти себе мужа. Но все они страдали от жары и одиночества, от монотонности существования. Подожди, пока не пройдет еще несколько месяцев. Ты страстно захочешь вернуться к цивилизации.
– Это будет бесполезно: я останусь здесь на два с половиной года, нравится мне это или нет.
– Как странно: ты приехала сюда в качестве воспитанницы Босса. Все очень удивились, потому что едва ли могли представить его в роли заботливого опекуна. И он к тому же не так стар, чтобы заменить отца девушке твоего возраста. Мы все недоумевали, почему мистер Бенедикт не отдал какое-нибудь распоряжение, которое помогло бы тебе остаться в Англии. – Проф покачал седой головой и на некоторое время замолчал, погрузившись в раздумья. – Да, непонятно. Должна существовать какая-то причина, о которой, наверное, со временем узнаем мы все.
Слова англичанина запомнились Лорен просто потому, что бабушка Амелия тоже считала поведение Тейна довольно странным. Пожилая дама выражалась слишком туманно, советуя Лорен хорошенько подумать, прежде чем идти на поводу у Тейна. Но бабушка Амелия не объяснила, что, по ее мнению, было у внука на уме. Может быть, она сказала бы об этом позже, если бы мисс Найт предоставила ей такую возможность, но девушка теперь избегала старушку и старалась никогда не оставаться наедине с ней. Она также изобретала разнообразные предлоги, позволяющие не оставаться наедине с опекуном, но как-то днем хозяин Мунрока заметил Лорен на веранде, когда она ждала Профа.
Тейн велел воспитаннице идти к нему в кабинет, и она неохотно последовала за ним в тихую комнату, обшитую дубовыми панелями, расположенную в конце холла.
– Сядь, Лорен.
На сей раз мужчина был облачен в широкие брюки и темно-зеленую клетчатую рубашку. Его фетровая шляпа сейчас лежала на стуле в углу, куда была брошена пару секунд назад.
– Я хочу с тобой поговорить о твоих карманных расходах. Я выдал тебе немного денег в день твоего приезда, но будет удобнее регулярно получать чек, оплаченный в банке. – Мужчина назвал сумму, а потом спросил, устраивает ли она Лорен.
– Меня бы устроила и половина, – кисло улыбнулась девушка. – Мне не на что тратить эти деньги.
– Все будет иначе, когда ты отправишься в Кури-Энд. Дена всегда возвращается оттуда без гроша в кармане. Не сомневаюсь, что с тобой произойдет то же самое.
Мисс Найт посмотрела прямо в лицо собеседника, заметив седину на висках и крошечные морщинки в уголках глаз. Они придавали Бенедикту еще более суровый вид, будто повествуя о тяжелом труде на вольном воздухе среди других сильных мужчин. «Интересно, женится ли он когда-нибудь?» – спросила себя Лорен, сразу вспомнив о той девушке, Фелисити, о которой упоминала подруга. В субботу, на следующей неделе, мисс Найт должна будет увидеть эту дочку землевладельца, потому что ее отец устраивает показ фильмов, взятых напрокат в Брисбене, а перед этим будет барбекю. Лорен вспомнила, как ее кузина Дженет флиртовала с Тейном, и ей пришло в голову, что ее развлечет наблюдение за Фелисити и Боссом. Она сможет сравнить поведение этой сельской красотки с уловками безнадежно влюбленной Дженет, которая, однако, быстро переключилась на Роберта и вышла за него замуж спустя всего три месяца после их знакомства.
– Когда мы поедем в Кури-Энд?
– Дена обычно собирается туда, когда у нее заканчиваются предметы первой необходимости – мыло, одежда, разная косметика и все остальное. – Опекун говорил о поездке безо всякого интереса, как будто считал посещение магазинов делом поверхностным и очень скучным. – Она скоро должна туда отправиться. По-моему, в последний раз она была в городе около месяца или шести недель назад. – Мужчина выдержал паузу, но собеседнице было нечего сказать, и он продолжил: – Значит, я распоряжусь, чтобы ты каждый месяц получала чек. В Кури-Энде есть банк, так что ты сможешь снимать деньги со счета во время каждого посещения города.
– Спасибо.
– Не благодари меня, – бесстрастно ответил опекун. – Это твои деньги.
Девушка подняла голову. Тейн пристально посмотрел на нее, словно впервые заметив слегка порозовевшие щеки Лорен, ее большие карие глаза, мягкие, задумчивые, со слегка приподнятыми внешними уголками. Перевел взгляд на ее волосы, сверкающие и здоровые, падающие на плечи естественными локонами. Его губы слегка дрогнули. Мисс Найт поняла, о чем он думает, и покраснела еще сильнее.
– Тем не менее ты полностью распоряжаешься моими деньгами, – напомнила она мужчине, намереваясь перевести его мысли в другое русло. – Наверное, я должна быть благодарна, получая их от тебя.
– Это должно означать сарказм? – мягко спросил хозяин Мунрока, однако его глаза внезапно вспыхнули.
Воспитанница покачала головой. Ей хотелось бы придумать какой-нибудь сокрушительный ответ, но в голову не приходило ни одной стоящей реплики. Кроме того, она уже была знакома с проявлениями ярости своего опекуна. Дважды он в ее присутствии распекал кого-то другого. У Лорен не возникало желания навлечь гнев Босса на себя.
– Нет, конечно, – отозвалась наконец девушка. – Я просто констатировала факт.
Тейн не стал комментировать ее слова, и Лорен поняла, что их беседа окончена, поскольку он поднялся со стула. Его движения отличала какая-то ленивая грация, которая очень подходила к его мужественной внешности. Мисс Найт тоже встала, и на миг их взгляды встретились. На лице Тейна застыло непроницаемо-суровое выражение, напоминая девушке о словах Дены: он совсем не тот мужчина, каким был пять лет назад. Мисс Найт нисколько в этом не сомневалась. Бенедикт-младший невероятно возмужал, и она была не в силах представить себе нынешнего Тейна вошедшим в спальню тринадцатилетней девочки и предложившим ей носовой платок, чтобы вытереть слезы, причиной которых оказался он сам. Тогда он даже вернулся, снова убеждая ее выйти к гостям, предложил вместе спуститься вниз. Нет, теперь он бы так не поступил. Хозяин Мунрока стал жестким и бесчувственным, как и утверждала подруга. Он, без сомнения, счел бы подобную мягкость по отношению к женщине проявлением слабости.
– Как пони? – неожиданно спросил мужчина, когда они вместе подошли к двери. – Она тебя устраивает?
– Кобыла красивая и очень тихая, – откликнулась девушка. – Я катаюсь на ней каждый день.
– Я должен как-нибудь выкроить время и покататься вместе с тобой, – заявил Босс и вышел.
Лорен буравила его спину недоуменным взглядом, пока он шел по коридору. И потом еще долго стояла неподвижно, широко раскрыв глаза, с изумленным и недоверчивым видом.
Глава 4
Среди писем и посылок, которые доставил почтовый самолет, оказалось послание от Дженет. Мисс Найт нетерпеливо его распечатала, но сразу расстроилась, едва начав его читать. Казалось, кузину невероятно раздражает то, что Лорен была вынуждена подчиниться требованиям Бенедикта-младшего. Девушка отложила в сторону письмо, но все-таки решила его не выбрасывать. Она продолжила чтение вечером в субботу, когда должен был состояться показ фильмов. Но сначала Лорен приняла ванну и надела халат поверх чистого белья. Ей всегда хотелось быть рядом с Дженет, и девушка всегда относилась к ней скорее как к сестре, а не кузине, но Дженет никогда не стремилась сблизиться с родственницей, а теперь, кажется, открыто повела себя враждебно.
– Лорен, ты готова? – Голос приятельницы за дверью отвлек мысли мисс Найт от ее двоюродной сестры, пусть даже ненадолго.
– Входи, Дена.
Дверь открылась вовнутрь, и на пороге появилась мисс Бенедикт, выглядевшая необыкновенно привлекательно в зеленой рубашке верескового оттенка и широких белых брюках.
– Что случилось? – Подруга перевела взгляд на письмо в руке Лорен, потом снова посмотрела ей в лицо. – Ты выглядишь так, будто получила плохие новости…
– Не очень. – Девушке удалось улыбнуться, когда она оглядела свою приятельницу. – Я думала, мы наденем платья.
– Надень, если хочешь. Мне всегда неудобно в платье. Слишком долго ходила в брюках, вот в чем проблема. – Дена снова взглянула на послание и спросила, не из Англии ли оно.
– Оно от Дженет. Она очень недовольна моим приездом сюда.
Мисс Бенедикт озадаченно нахмурила широкий лоб.
– Почему недовольна?
Лорен лишь развела руками и ответила:
– Я не знаю. Она уговаривала меня отказаться от предложения Тейна.
«Вообще-то это был приказ, – подумала девушка. – Приказ, которому я никак не могла не подчиниться…» Но Дженет, казалось, считала, что она обязана была воспротивиться воле опекуна.
– Это странно. Она хотела, чтобы ты жила в Англии одна-одинешенька?
– Когда-то ей нравился Тейн, – задумчиво прошептала Лорен, хотя она не понимала, какую роль в поступках кузины играет эта неудачная влюбленность.
Дженет вышла замуж и была счастлива… или нет? Мисс Найт внезапно вспомнила свой разговор с сестрой в тот день, когда Дженет собиралась вернуться в Канаду. Девушка попросила ее передать привет Роберту, и кузина внезапно нахмурилась. В то время Лорен была слишком сильно расстроена и могла лишь недоуменно взирать на сведенные вместе брови Дженет, но теперь она вспомнила, что родственница не только нахмурилась, но и недовольно опустила уголки губ. Но разве Дженет не отказалась принять у себя двоюродную сестру только потому, что ей и Роберту очень хотелось остаться одним?
Пожав плечами, мисс Найт отложила конверт, сняла халат и через голову натянула платье.
– Ничего, если я буду в платье? – спросила она, испытывая некоторое сомнение. – Будет ужасно, если остальные девушки придут в брюках.
– Не придут. Вот увидишь, все оденутся в самое лучшее… Особенно прекрасная Фелисити! Она вырядится… ради Босса. Эта кокетка делает все, что в ее силах, надо отдать ей должное. Я всегда скрещиваю пальцы, когда мы едем на подобные праздники: я очень боюсь, что однажды она может его заполучить.
Заметив, как Лорен безуспешно пытается застегнуть «молнию», Дена подошла поближе и помогла ей.
– Интересно, как она отреагирует на тебя в роли подопечной Тейна? Берегись, у нее есть когти!
Мисс Найт засмеялась и попросила подругу подумать, о чем она говорит.
– Она на меня и внимания не обратит, – добавила девушка, с легким вздохом вспоминая, что ее всегда воспринимали как ребенка. В семнадцать с половиной лет Дженет была искушенной молодой дамой, уверенной в себе и обладающей кучей поклонников, но Лорен, как ни старалась, не смогла достичь подобной зрелости и приобрести уверенность, которой, как она знала, ей следует обладать в ее возрасте.
– Тебе еще долго осталось прихорашиваться? – поинтересовалась Дена, пропустив мимо ушей замечание девушки. – Я спрашиваю, потому что Босс обычно злится, если его заставляют ждать, а я только что услышала его шаги по лестнице.
– Мне осталось только причесаться. – Мисс Найт хотела еще наложить небольшой макияж, слегка подкрасив щеки и губы, но передумала, услышав слова подруги. – Поездка в гости – это просто замечательно! – воскликнула она, бросив последний взгляд в зеркало, потом схватила сумочку и хорошенький вязаный палантин из тонкой белой шерсти.
Тейн сидел за рулем машины для перевозки скота. Дена скорчила гримасу, и обе девушки сбежали по ступенькам.
– Извини, – произнесла мисс Бенедикт, как обычно дерзко ухмыляясь. – Долго ждал?
– Достаточно долго, – протяжно ответил мужчина. – Вы обе можете сесть впереди. – Он завел мотор; гравий заскрипел под колесами, и потом машина рванулась с места на огромной скорости.
– Вот теперь пора начинать молиться. – Дена, сидевшая между Тейном и Лорен, повернула голову, и девушка увидела, как глаза подруги засияли. Очевидно, она нисколько не сомневалась в умении своего двоюродного брата водить машину. – И приготовься за что-нибудь держаться: если на дорогу выпрыгнет кенгуру, ты вполне можешь вылететь из машины прямо через ветровое стекло.
– Ладно, Дена, перестань, – проворчал водитель. – Ехать быстро здесь можно только по асфальту, и ты это знаешь. Если будешь продолжать в том же духе, напугаешь Лорен до полусмерти. – Мужчина повернул голову, невесело улыбнулся и добавил: – Дена водит машину, не отпуская тормоза… Но ты это наверняка и сама заметила в тот день, когда она привезла тебя в Мунрок. – И Бенедикт снова перевел взгляд на дорогу.
Мисс Найт возмутительно ахнула и воскликнула:
– Она водит машину, не отпуская тормоза! – Девушка негодующе посмотрела на опекуна, после чего улыбка мужчины явно стала шире, и он повеселел. – Дена вела машину очень быстро… И она действительно хороший водитель!
– Если меня превосходят в численности, мне остается только достойно отступить. – В тоне собеседника было столько же юмора, сколько в его улыбке, и в душе Лорен что-то дрогнуло. Какое-то чувство мучительно балансировало на грани ее сознания… Неясное, ускользающее, неопределенное.
Они покинули Мунрок задолго до заката. Миля за милей тянулись вечнозеленые леса и колючие заросли. Солнце уже садилось, и невозделанные земли заливал розово-золотистый свет. Живописные казуарины неподалеку от пересохшего речного русла, казалось, дрожали в мареве цвета металла, мерцающем на фоне пурпурного неба. Когда автомобиль проехал еще несколько миль, начали сгущаться короткие сумерки, превращая розовые и золотистые тона сначала в охристые, а затем в фиолетовые, мягкие и мрачные. Окружающая местность изменилась, став зачарованной землей неопределенных очертаний и размеров. Деревья кулиба и красные эвкалипты, росшие по берегам высохшего потока, казались одним огромным черным занавесом, скрывающим в своей тени речное русло.
– Сумерки здесь никогда не бывают одинаковыми, – прошептала Лорен, завороженно наблюдая, как последние мазки пурпура тонут в сгущающейся темноте. – Каждый закат чем-то отличается от других.
– Я этого не замечал. – Голос Тейна был мягким и протяжным.
Девушка, не повернув головы, почувствовала, что он убрал с руля руку, прикрывая зевок.
– Ничего удивительного, – вставила Дена. В ее голосе прозвучала легкая насмешка. – А вот если бы по небу пробежало десять тысяч голов скота, ты бы сразу это заметил.
– Точно так же, как и ты, – последовал быстрый ответ, и все рассмеялись. – Ты не должна обращать внимание на слова Дены, – обратился мужчина к своей воспитаннице. – Она все время болтает, причем несет полную чушь. Наверное, она тебя убеждала в том, что все, чем заняты мысли австралийского мужчины, – это скот?
– Да, именно так я и говорила, – отозвалась его двоюродная сестра раньше, чем успела ответить мисс Найт. – И это совершенно верно. Женщины вам нужны только для продолжения рода; это я тоже сообщила Лорен.
Собеседник засмеялся и нажал на педаль, как только они доехали до менее ухабистого участка дороги, чем тот, по которому они путешествовали до сих пор.
– Поскольку женщины не могли бы продолжить род без участия мужчин, они, должно быть, нам не безразличны.
– О, я это признаю, но ваш интерес крайне поверхностный, – усмехнулась мисс Бенедикт. – Это я тоже объяснила.
– Вот как? Кажется, ты сплетничала гораздо больше, чем обычно. Ребенок покраснел? – Интонации Босса стали прохладнее, но в них звучала некоторая доля юмора.
Девушка машинально подняла подбородок и негодующим голосом заявила, что она не ребенок.
– Мне семнадцать с половиной лет, – добавила мисс Найт, как будто ее спутники понятия об этом не имели.
– Какой восхитительный возраст для женщины, – отозвался Тейн, а потом неожиданно спросил: – Сколько теперь лет Дженет?
– Двадцать пять. Наверное, ты ее очень хорошо помнишь.
– Хорошо помню? – удивился Бенедикт. – С какой стати?
– Вы ходили вместе на танцы, и ты все время с ней разговаривал… Когда приезжал в гости в последний раз.
– Да, наверное, мы и в самом деле общались довольно много, – кивнул мужчина. – Интересно, почему? Что касается танцев… я не ходил туда вместе с ней, я просто там ее увидел.
Больше они о Дженет не говорили, и беседа снова стала непринужденной. Спустя недолгое время они увидели огни в темноте. Тейн свернул с дороги, и машина со скрипом затормозила позади нескольких «лендроверов» и джипов рядом с усадьбой Брэдонов. Перед ними возвышался двухэтажный особняк в колониальном стиле, огромный и обставленный дорогой мебелью. В гостиной стоял рояль, а на стенах висели подлинники известных мастеров. Вся обстановка дома говорила о роскоши и довольстве. Казалось, при одном взгляде на особняк становилось ясно, что жизнь его владельцев вращается исключительно вокруг традиционных проблем, касающихся домашнего скота и собственности, проблем, дорогих каждому зажиточному землевладельцу этой дикой местности.
Когда мистер Бенедикт и обе девушки направились к веранде, из открытых окон гостиной донеслись смех и болтовня. Мистер и миссис Брэдон вышли к гостям и были представлены Лорен. Супруги оглядели ее с нескрываемым любопытством. Мистер Брэдон, седеющий пожилой джентльмен, задержал руку девушки в своей немного дольше, чем позволяли приличия, и, бросив взгляд на Дену, мисс Найт заметила, как губы подруги дрогнули, а одно веко едва заметно дернулось.
– Прошу вас, входите, – радушно сказала миссис Брэдон, обворожительно улыбаясь хозяину Мунрока. – Все так хотят посмотреть на вашу маленькую подопечную.
– Но, Тейн, ты не сообщил мне по телефону, что она такая хорошенькая! – секундой позже произнесла Фелисити, поворачиваясь к мужчине с ослепительной улыбкой на устах, после брошенного на Лорен неодобрительного взгляда.
– Непростительное упущение, – ровным тоном ответил собеседник, повернул голову и пристально взглянул на лицо воспитанницы, как будто увидев ее впервые.
– Конечно, она выглядит юной, как девочка, – продолжала мисс Брэдон, оставив замечание мужчины без ответа. – Да, она хорошенькая, как девочка.
Все ждали продолжения этой сцены, и мисс Найт покраснела, отчасти от смущения, отчасти от гнева.
– Было бы довольно необычно, если бы Лорен была хорошенькой, как мальчик, – язвительно бросила Дена, и на этот раз покраснела Фелисити.
Глаза Тейна опасно блеснули, когда он встретился взглядом со своей двоюродной сестрой. Та в ответ вздернула подбородок, и казалось, только приличия не позволили австралийке показать ему язык.
– Я поговорю с тобой позже, – предупредил Тейн вполголоса, пока его подопечной представляли еще несколько гостей. – Твои манеры оставляют желать лучшего!
– Значит, они болтают по телефону? – Дена и Лорен уселись у большого венецианского окна, на несколько минут оставшись наедине, и взяли по стакану лимонада со льдом. – Интересно, о чем они говорят? – Мисс Бенедикт закусила губу, не спуская глаз с высокой фигуры родственника, занятого беседой с Фелисити. – Если эти двое поселятся вместе, мне придется уехать из Мунрока.
– Тейн не захочет жениться на такой, как она!.. – нахмурилась Лорен. – Эта зазнайка сказала, будто я выгляжу юной и похожа на девочку!
Австралийка отвлеклась от созерцания парочки и рассмеялась.
– Она сказала правду; ты выглядишь юно. Но дело в том, как она это сказала. Эта дочка Брэдона всегда вела себя бестактно и к тому же страдала отсутствием здравого смысла, иначе бы давно поняла, насколько вульгарной выглядит. – Дена подняла стакан и отпила из него. Она казалась задумчивой и слегка мрачной. – Невозможно угадать, что Босс может выкинуть, чтобы взять верх над бабушкой Амелией. На днях они сильно поссорились… Но наверное, ты об этом знаешь?
Когда мисс Найт покачала головой, приятельница стала объяснять, что причиной ссоры оказалось желание Тайна уволить Купера. Но этот пастух работал еще у Бенедикта-старшего, и его когда-то лично наняла старушка.
– Она ясно дала понять внуку, что Купер останется на пастбище, и еще раз напомнила, что пока она – хозяйка Мунрока.
– Но ведь наверняка последнее слово в их спорах остается за Боссом?
– Конечно, но с бабушкой Амелией опять случился «приступ», и Тейну оставалось только заткнуться. Тейн вряд ли мог сделать что-то путное, когда она лежала в кресле, задыхалась, хрипела и обвиняла его в том, что он желает ее смерти.
– Она действительно настолько больна?
– Больна? – усмехнулась подруга. – Она больна только тогда, когда ей это выгодно. Врач говорит, что она доживет до ста лет. Она много раз заявляла Боссу, что самой большой глупостью, совершенной ею в жизни, было отдать пастбище его отцу. Ведь она была вполне способна сама управлять всеми их владениями. Они слишком похожи – бабушка Амелия и Тейн, – и они никогда не перестанут ссориться, если только… – Дена снова перевела взгляд на своего двоюродного брата. Он и Фелисити над чем-то смеялись, а мистер Брэдон тайком за ними наблюдал, стоя неподалеку в компании своих друзей. – Эта красотка поводит его за нос, если он сдуру на ней женится!
– Я не думаю, будто Тейн стал бы устраивать свадьбу, чтобы досадить старушке, – уверенно заявила Лорен.
– Его в конце концов можно до этого довести, потому что он знает: бабушка Амелия потеряет свое положение, только когда он приведет в Мунрок жену.
– Тогда я тоже очень надеюсь, что он не выберет мисс Брэдон, потому что мне самой будет не очень-то приятно, если она поселится в доме.
Потом приехала компания молодых людей, и они вошли в комнату, уже полную приглашенных. Всем вновь прибывшим подали напитки, и, когда к Тейну и Фелисити направился один из знакомых, девушка ушла, чтобы поприветствовать новых гостей. Многие из них обладали привлекательной внешностью и изящными манерами, будучи молодыми элегантными отпрысками старшего поколения скваттерократии. Девушки, утонченные и вежливые, были одеты в дорогие свитера и твидовые юбки или в модные костюмы. Мужчины, загорелые и высокие, носили легкие льняные жакеты и широкие брюки. Несмотря на неизменные улыбки, они держали себя довольно надменно и демонстрировали непринужденную уверенность в себе.
Когда собрались все приглашенные, гости и хозяева направились туда, где им уже готовы были подать приготовленные блюда. Это была веселая вечеринка, и мисс Найт получала от нее огромное удовольствие. Тейн сидел с ней рядом, и, оглядываясь по сторонам, девушка заметила Дену, болтающую с привлекательным молодым человеком, с которым она явно нашла общий язык.
– Старый друг, – заметил опекун, посмотрев в ту же сторону. – Его зовут Иен Рэднор. Они учились в одной школе в Перте. Иен приехал сюда навестить одного своего знакомого, купившего маленькое пастбище в нескольких милях от Брэдонов… – Мужчина замолчал и оглянулся. – Не вижу этого приятеля Иена, но он где-то поблизости. Он очень тобой интересовался, – добавил Тейн с нескрываемым весельем в голосе. – Я решил, что парень должен узнать об условии, по которому ты не можешь вступить в брак без моего разрешения.
– Ты! – Лорен подняла голову и уставилась на собеседника. – Ты это ему сказал?
– Дал ему добрый совет, увидев, что он так сильно тобой заинтересовался, – кивнул Бенедикт. – У меня нет времени избавляться от честолюбивых неопытных юнцов; у меня и без них достаточно проблем.
– Вот как! – У девушки просто не было слов. Наконец она негодующе заявила: – Я надеялась, что мне, по крайней мере, не будет запрещено выбирать себе друзей!
– По крайней мере? – Мужчина слегка приподнял темную бровь. – Как многозначительно твое замечание… Что касается Колина Мелтона, англичанина-оптимиста, купившего землю, два предыдущих владельца которой оказались вынуждены вернуться в Сидней, то я не считаю, что подобный молодой человек достоин твоей дружбы.
– Почему? – коротко спросила мисс Найт, пытаясь вспомнить лицо этого Колина, но не сумела припомнить его среди дюжины молодых людей, которым была представлена. – Что ты имеешь против него?
– Ничего тревожащего, – пожал плечами Тейн. – Но поскольку я твой опекун и защитник, то должен тебя предостеречь от излишней привязанности к мужчине, который мало чем может тебя обеспечить, если не считать работы.
Лорен замолчала. Она не знала, что ответить на это искреннее выражение чувств своего опекуна. Он совершал только те поступки, которые одобрил бы ее дядя. Однако спустя некоторое время девушка все-таки решила спросить:
– Почему ты думаешь, будто он мог бы мне понравиться?
Тейн посмотрел на нее сверху вниз и слабо улыбнулся.
– Этот парень отличается необыкновенно привлекательной внешностью… По крайней мере, так считает Фелисити, хотя сам я не заметил в нем ничего привлекательного. А ты, моя дорогая, должно быть, сейчас немного заскучала. Так происходит со всеми молодыми англичанками, – пояснил мужчина. – Они скучают по ярким огням, танцевальным залам и, конечно, по обществу блестящих молодых людей.
– Об этом мне все время твердят Стю и Проф, но вообще-то пока мне здесь очень нравится, – мягко возразила собеседница. – К тому же я не ходила на танцы, потому что еще училась в школе.
– Разве школьницы не ходят на танцы?
– Наверное, ходят, – признала девушка. – Но я не ходила никогда. Мне нравилось оставаться дома с тетей и дядей… – От печальных воспоминаний голос Лорен задрожал, и рука Тейна совершенно неожиданно легла ей на плечо. Она почувствовала тепло его ладони через тонкую ткань платья и, к собственному удивлению, поняла, что его прикосновение ей нравится. Единственными людьми, которые, как помнила мисс Найт, ее любили, были тетя Софи и дядя Томас, и, лишившись их, девушка пришла в отчаяние. От перспективы поездки в Мунрок Лорен поначалу почувствовала себя еще несчастнее, потому что о Тейне у нее сохранилось лишь одно воспоминание: он безжалостно отшлепал ее в присутствии веселящихся гостей. Тринадцатилетняя девочка долго переживала свое унижение, и за это время ее неприязнь к молодому Бенедикту возросла до такой степени, что превратилась в ненависть. Но, приехав в Мунрок, мисс Найт вскоре обнаружила, что больше не испытывает ненависти к его хозяину. Реальный Тейн вызывал в ней лишь безразличие, хотя девушка обращалась к нему с подчеркнутым уважением не только потому, что мужчина формально был ее опекуном, но и потому, что хозяин Мунрока невольно внушал почтение к себе. Теперь, сидя рядом с Тейном на маленькой скамеечке и ужиная молодой бараниной, зажаренной на вертеле, Лорен внезапно увидела его в совершенно новом свете, испытывая странное удовольствие от его прикосновения и близости к ней. Девушке захотелось прижаться лицом к его пиджаку в поисках утешения и посмотреть, как ее спутник отреагирует на такой интимный жест. Но конечно, мисс Найт не стала так поступать.
Когда снова стали разносить еду, ее опекун отошел в сторону, а вскоре начали показывать кино. На лужайке установили кинопроектор и усилители, поставили стулья. Мистер и миссис Брэдон и их гости заняли первые ряды, а белые животноводы устроились позади них. Прямо за их спинами стояли аборигены-пастухи, прекрасно сложенные мужчины с гордыми и непроницаемыми лицами. Они вели себя с непоколебимым достоинством, вызывавшим невероятную симпатию.
Фильм закончился в десять часов. В последний раз подали напитки, и гости, которые не собирались оставаться в усадьбе на ночь, начали расходиться. Машина Тейна заскользила по залитой лунным светом колее. Через несколько минут они погрузились в полную тишину, мягкую и обволакивающую. Автомобиль мчался по бескрайним просторам диких земель, ярко освещенных луной, романтичных и в то же время внушающих страх своим безлюдьем. Единственной движущейся точкой на всей этой обширной равнине была машина. Свет ее горящих фар выхватывал из темноты темные силуэты кассий, казуаринов и спутанные ветви колючего кустарника. Стволы эвкалиптов мерцали призрачным бледным сиянием, их осыпающаяся кора закручивалась изящными завитками, а в отдалении среди окутавшей их темноты виднелись смутные очертания склонов далеких гор, высившихся подобно великанам.
– Лорен заснула? – Тейн и Дена болтали, пока мужчина вел машину, а мисс Найт оставалась молчаливым слушателем. Вскоре девушка начала ощущать все большую усталость, ее веки постепенно опускались, а голова клонилась вперед.
– Нет, – пробормотала она, когда подруга повернула голову и посмотрела на нее. – Нет… – Лорен попыталась отогнать окутывающую её дремоту и сказать что-нибудь еще. – Но я почти сплю.
Бенедикт засмеялся и сказал, что Лорен следовало бы сесть между ним и Деной, чтобы она могла спать, положив голову на крепкое мужское плечо. Сквозь сон девушка попыталась уловить какое-то смутное, ускользающее чувство, осознать его. Но ее ум был слишком затуманен усталостью, чтобы сосредоточиться даже на более простых предметах, чем некое неопределенное ощущение, волнующее и тревожащее одновременно. Однако стоило мисс Найт вообразить, как она кладет голову на плечо Тейну, как в ее теле поднялась волна приятного тепла, а сердце затрепетало от волнения, которого она никогда раньше не испытывала.
– Ты должна завтра выспаться, – произнес ее опекун, сам едва подавив зевок. В этот день он немало поработал, путешествуя верхом по невозделанным землям со своими людьми и осматривая скот для клеймения.
– А я? – вызывающе спросила его кузина, видимо заранее смирившись с отрицательным ответом.