355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Хэмпсон (Хампсон) » Женитьба по расчету » Текст книги (страница 2)
Женитьба по расчету
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:37

Текст книги "Женитьба по расчету"


Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Глава 2

Почему Тейн настаивал на ее приезде в Мунрок? Девушка попросила мистера Дейви связаться по телефону с адвокатом Бенедиктов и выяснить, нельзя ли переубедить опекуна. Пусть выделяет ей ежемесячно небольшую сумму в дополнение к ее скромной зарплате… как только она сможет найти работу.

– Я побеседовал с адвокатом мистера Бенедикта, – на следующий день сообщил ей поверенный. – Но боюсь, юрист не проявил ни малейшего сочувствия. Он сказал, что ваш опекун совершенно ясно потребовал, чтобы вы приехали в Мунрок и поселились в его доме. У меня здесь записаны его распоряжения, и, если вам необходима моя помощь в их выполнении, дайте мне знать.

Распоряжения заключались в том, чтобы Лорен вылетела в Брисбен, а потом взяла билет на поезд до Мэнливилля. Там ее встретит Тейн и на личном самолете доставит в усадьбу. Любому опытному туристу эти инструкции показались бы простыми. Но семнадцатилетней девушке такое путешествие представлялось сопряженным с бессчетными трудностями и даже опасностью. Однако до сих пор не произошло ничего плохого. Поезд, на котором ехала мисс Найт, основательно попетляв по лесистым горным отрогам, составляющим Большой Водораздельный хребет, добрался до Тувумбы, где Лорен должна была сделать пересадку.

Начиная с Тувумбы пейзаж изменился. Скалы остались позади, а состав ехал теперь через район субтропических лесов и вечнозеленых зарослей.

Девушка заснула, а когда проснулась, то увидела, что косые лучи солнца освещают однообразную сельскую местность – бескрайние равнины, заросшие кустами акации.

Наконец поезд подошел к станции Мэнливилль. У Лорен сильно забилось сердце. Она застыла на платформе и начала озираться в недоумении.

– Привет! – Ей протягивала руку стройная девушка среднего роста. – Я Дена Бенедикт, а ты Лорен Найт. Рада с тобой познакомиться. – Мисс Найт ощутила, как рука незнакомки крепко сжала ее ладонь, и поняла, что от пристального взгляда Дены не укрылась самая незначительная деталь ее внешности, немного поблекшей за время утомительной поездки. Лорен, в свою очередь, воззрилась на девушку с легким удивлением. Она почему-то не задумывалась о существовании у Тейна других родственников, кроме матери и сестры.

– Здравствуй! – Путешественница почувствовала, что ее охватывает робость. Эта девушка излучала уверенность в себе и уравновешенность, не становившуюся слабее оттого, что она была одета в пыльные джинсы и мягкую белую рубашку. – Тейн здесь?

– Не мог приехать… у него дело в Сиднее, срочное. Все, что делает Тейн, срочно. Но у тебя здесь Дена, без самолета правда, но с очень надежным автомобилем. Это твои чемоданы?

Не дожидаясь ответа, австралийка подняла их легко, как будто ручную кладь, и зашагала к большой запыленной машине для перевозки скота, к бамперам которой были прикреплены холщовые мешки для воды.

– Ты не должна… Дай, я возьму один…

– Все в порядке. Они совсем легкие.

Дена шла впереди, и Лорен пришлось бежать, чтобы с ней поравняться. Мисс Найт с восхищением взглянула на Дену, когда та легко открыла багажник и чемоданы исчезли внутри. «Эта девушка мускулистая, как мужчина», – подумала Лорен не без легкой зависти. Волосы родственницы Тейна сверкали, как полированная бронза, длинная шея изогнулась, подобно лебединой, когда австралийка нагнулась, чтобы убедиться, что багажник плотно закрыт. Ее бриджи плотно облегали ноги, рубашка выгодно подчеркивала фигуру.

– А теперь мы можем поговорить, – заявила мисс Бенедикт, когда спутница сидела в машине, а спидометр показывал около пятидесяти. – Я уверена, что любопытство разбирает меня сильнее, чем тебя, но я расскажу о себе первая.

– Разве Тейн не сказал тебе, кто я? – перебила Лорен.

– Когда Тейн поглощен делами, он меня просто бесит. Становится похожим на моллюска, если ты понимаешь, о чем я… – Австралийка замолчала, бросив взгляд искоса на свою пассажирку и ухмыльнувшись. – Мне самой это сравнение не кажется удачным – мне никогда не попадался моллюск, который раздражает окружающих… но именно так и происходит. Он сказал мне, как зовут пассажирку, которая сегодня днем прибудет на станцию Мэнливилль около половины четвертого, и добавил, что она приехала из Англии и поселится в Мунроке… Вот и все.

– Разве ты не попросила его рассказать обо мне поподробнее?

– Попросить Тейна? – Собеседница скорчила гримасу. – Моя милая девочка, Боссу никогда не задают вопросов. Надо лишь неукоснительно выполнять его приказы… и помалкивать. Кроме того, вчера утром он был в ужасном настроении, когда давал мне инструкции. Ну ладно, забудем об этом. Давай поближе познакомимся друг с другом. – Дена откинулась на спинку сиденья и вела машину, касаясь руля кончиками пальцев.

«Невероятно талантливая девушка, – решила Лорен. – Интересно, какое расстояние Дене пришлось проехать сегодня днем?»

– Значит, так. Я дальняя родственница Тейна Бенедикта, мой дедушка когда-то поселился в Перте. Однажды я решила навестить незнакомых родственников в Мунроке. Влюбилась в Тейна и решила остаться, чтобы его не заполучила другая девушка. Напрасная трата времени! Он убежденный холостяк…

Мисс Найт не смогла удержаться от смеха, несмотря на горечь недавней потери. Девушке внезапно вспомнилась Дженет и ее рассуждения о том, как они с молодым Бенедиктом прекрасно подходят друг другу.

– Однажды в него влюбилась моя двоюродная сестра, – захихикала Лорен и добавила, что теперь Дженет замужем за другим.

– Не удивительно. Он кое-что собой представляет, этот хозяин Мунрока. Но я не собираюсь из-за него чахнуть или делать какие-нибудь глупости. Так, о чем я говорила? Да, теперь ты знаешь, кто я и почему приехала в поместье… И осталась. Кстати, я прожила здесь два года. Нечто вроде приходящей домработницы плюс кухарки плюс горничной плюс животновода плюс подсобного рабочего. И это далеко не весь перечень моих обязанностей, но пока этого краткого перечисления тебе будет достаточно, чтобы понять, какое положение в Мунроке занимает мисс Дена. – Машина мчалась по Северо-Восточному шоссе. Австралийка увеличила скорость до восьмидесяти миль в час. – Так, что еще? Ты, конечно, знаешь о бабушке Амелии. И есть еще Стю… он подсобный рабочий. Как-то вечером он попросился переночевать и с тех пор остался на пастбище. Он работает на молочной ферме, занимается курами и всем остальным.

– Бабушка Амелия, – нерешительно повторила Лорен. – Кто она такая? – Девушка смутно припоминала, как мистер Бенедикт что-то рассказывал о своей матери, но тогда тринадцатилетнюю девочку его слова не заинтересовали. В подобном возрасте всегда находятся более интересные дела, чем выслушивание скучных разговоров взрослых. Мисс Найт никогда не думала об этой старой даме, но если бы вспомнила о ее существовании, то решила бы, что та уже умерла, потому что к моменту кончины мистеру Бенедикту было около семидесяти.

– Тейн никогда тебе о ней не упоминал?

– Этот молодой человек никогда мне ни о чем не говорил. Когда он в последний раз навещал Англию, мне было тринадцать лет. Его родители были друзьями тети и дяди, у которых я жила. Парень никогда бы не согласился сопровождать своих родителей, если бы не плохое здоровье его отца.

– Понятно. Это немного досадно… Ты так мало знаешь об обитателях поместья. Ну ничего, скоро узнаешь. О бабушке Амелии, – продолжала спутница, не отрывая взгляда от длинной ленты дороги. – Ей девяносто четыре года, и она выглядит так же грозно, как Тейн в одном из своих приступов гнева. Эта женщина осталась вдовой с четырьмя юными сыновьями на руках, когда ее мужа убил какой-то разбойник. Несчастье случилось около семидесяти лет назад, и тогда Мунрок ничем не выделялся среди других ферм. Но бабушка Амелия, мужественная и изобретательная женщина, сразу после смерти мужа принялась за дело. Она твердо решила, что пастбище должно приносить прибыль. Ей пришлось пережить тяжелые времена и преодолеть бесчисленные препятствия. Лесные пожары, динго, ленивые работники и набеги аборигенов… Но она сумела выстоять. Когда ты с ней познакомишься, то через пять минут поймешь почему. Бабушка не только добилась процветания своей фермы, но и намного расширила свои владения. В результате западная граница пастбища сейчас почти достигает границы штата Северной территории, а на юге земли Бенедиктов простираются до тропика Козерога. Площадь пастбищ превышает двенадцать тысяч квадратных миль, и на них пасется почти пятьдесят тысяч голов скота.

Лорен моргнула, пытаясь представить себе участок земли таких обширных размеров, но ее воображение не справилось с этой задачей, и девушка переключилась на величественную фигуру бабушки Амелии.

– Наверное, она была исключительной женщиной.

– Да, и сильной, не слабее любого мужчины. Она не только сделала ферму такой, как сейчас, но и воспитала четырех прекрасных сыновей, причинивших ей много горя.

– Горя?

– Двое погибли на войне, одного растоптал одичавший бык… Тот бык взбесился поблизости отсюда… И даже отец Тейна скончался раньше нее, так что, как ни крути, а жизнь у нее вышла печальная.

Мисс Найт нахмурилась, размышляя о судьбе старой дамы и всей душой ей сочувствуя.

– Ты что-то сказала об обязанности горничной. Это значит, что ты ухаживаешь за бабушкой Амелией?

– Вообще-то да, но не смей повторять ничего подобного в присутствии такого старожила, как она. Бабушка всерьез верит, будто до сих пор обслуживает себя сама. Она только разрешает мне читать ей вслух, утверждая, что это очень полезно для моей дикции. Признать, что она слепа, как летучая мышь? Только не бабушка Амелия! И посмей только это предположить, она тебя изобьет.

Лорен почувствовала, что краснеет. Судя по словам спутницы, Тейн был не единственным Бенедиктом, склонным наносить побои окружающим людям.

– Это все?

– Все? – Дена внезапно повернула голову, и в ее глубоких серых глазах появились веселые искры. – Не понимаю тебя.

– У хозяина Мунрока нет других родственников?

– Других родственников нет, верно, но люди приезжают сюда и уезжают дюжинами… Это обычное дело в наших краях. Путешественники, например, должны где-то останавливаться на ночлег, и они часто остаются у нас дома.

– Я все представляла совсем иначе. – Девушка воззрилась на однообразный пейзаж за ветровым стеклом. Они ехали в северном направлении, и повсюду тянулись субтропические луга.

– А как ты себе воображала жизнь в поместье?

– Я думала, что в доме будем жить только мы с Тейном… Конечно, не считая слуг.

– Тебе бы этого хотелось? – с любопытством и долей юмора поинтересовалась австралийка.

– Нет, ни за что! – воскликнула мисс Найт не задумываясь.

– Твоя очередь, Лорен. Кто ты? – произнесла спутница заинтересованно. – И как ты познакомилась с Тейном?

Лорен быстро поведала ей свою историю. Разумеется, она не стала упоминать о том, какое унижение ей пришлось вытерпеть от молодого человека. Но Дена, которой была присуща сообразительность наряду с живостью и остроумием, после слов соболезнования по поводу утраты, пережитой девушкой, спросила:

– Почему ты так отчаянно запротестовала, когда я поинтересовалась, не хотела бы ты пожить вдвоем с Тейном?

Девушка покраснела еще сильнее. Собеседница заметила это, когда снова повернула к ней голову.

– Он… он ударил меня… однажды.

Дена вытаращила глаза.

– Он что?! – недоуменно переспросила она.

Складывалось впечатление, что, хотя Дена и считала хозяина Мунрока грозным, она была не в силах представить, как он мог поднять руку на женщину.

– Мне было всего тринадцать лет. Я же тебе говорила, что с тех пор больше не виделась с Бенедиктами.

– Конечно. Я забыла. – Австралийка еще сильнее надавила на газ.

У мисс Найт мурашки забегали по коже. «Не думай о скорости, – приказала она себе. – Постарайся не смотреть на этот чертов спидометр».

– Не могу поверить, что он тебя ударил. Должно быть, это произошло случайно.

Девушка прикусила губу. Как бы потактичнее сменить тему разговора? Бесполезно, Дена снова с любопытством поворачивалась к ней… а Лорен совсем не хотелось, чтобы ее спутница поворачивалась, одновременно выжимая акселератор на полную мощность.

– Видишь ли, – произнесла мисс Найт, разглядывая свои руки, – я его стукнула, и он…

– Ты его стукнула?.. Надо же, ударила Тейна!

– У меня была красивая прическа… Мне уложили волосы первый раз в жизни. А Бенедикт ее испортил. Произошла нелепая случайность, теперь я это понимаю; Тейн совершенно не хотел меня расстраивать, он вежливо извинился… Но я пришла в ярость и пнула его ногой.

Австралийка обдумала услышанное, не отрывая глаз от дороги. Растительность меняла зеленый цвет на золотой по мере того, как солнце скользило к ровной линии горизонта.

– Наверное, он перекинул тебя через колено и отшлепал… сильно?

Девушка кивнула.

– Ты явно хорошо его знаешь, – заметила она несколько кислым тоном.

– Было нетрудно вообразить, как он отреагирует на подобную выходку, – пожала плечами приятельница. – Почему ты так поступила?

– Я же объяснила: я пришла в ярость из-за испорченной укладки.

Снова наступила тишина. Казалось, солнце торопится скрыться за горизонтом. Мисс Найт посочувствовала австралийке, когда представила себе, насколько большое расстояние ей придется проехать в темноте.

– Что ж, Лорен, я могу дать тебе добрый совет… Или это маленькое происшествие послужило тебе уроком?

Девушке отчаянно захотелось побыстрее закончить неприятный разговор. Она быстро пробормотала, что больше никогда не проявит подобное неблагоразумие и не станет искушать провидение, так что Дена может быть спокойна.

– Провидение… в лице хозяина пастбища Мунрок, да?

Лорен решила, что будет проще сменить тему беседы, если она сейчас промолчит. Поэтому какое-то время девушки ехали в относительной тишине. Австралийка по-прежнему вела машину на предельной скорости, а мисс Найт все еще старалась не смотреть на спидометр. Хотя дорога была пустынной, скорость все равно нагоняла ужас, и Лорен, пытаясь отвлечься, попросила свою спутницу рассказать ей поподробнее о пастбище Мунрок.

– Как я говорила, оно огромное, а на одном из его участков (этот кусок земли был отдельным пастбищем, пока его не купила бабушка Амелия) Тейн разместил несколько голов скота хорошей азиатской породы. Это очень красивые животные кремового оттенка, у них длинные висячие уши, а взгляд такой, что я чувствую себя очень маленькой.

– Маленькой? Что ты имеешь в виду? – удивилась спутница.

– Они всегда смотрят на людей с таким достоинством и так спокойно, что я начинаю испытывать комплекс неполноценности!

Мисс Найт засмеялась и попросила рассказать что-нибудь еще.

– У вас есть овцы?

– Не очень много… Только для наших нужд. Такая местность, как наша, плохо подходит для овец. Их разводят дальше к востоку.

– У вас несколько сотен работников?

– Нет, гораздо меньше, – покачала головой собеседница. – У нас трудятся главным образом аборигены…

– Вот как? Я всегда считала их ненадежными.

Дена улыбнулась своим мыслям.

– Ты слишком много читала, Лорен. Туземцы и правда иногда напиваются и периодически уходят странствовать. Но наши аборигены так не поступают: им нравится работать в поместье. Тейн платит им столько же, сколько австралийским животноводам, так что, естественно, у туземцев не возникает желания скитаться. К тому же они не пьют слишком много грога, потому что побаиваются Босса. Остальные мужчины у нас на пастбище пьют больше, чем аборигены, я думаю.

Приятельница продолжала рассказывать о повседневной жизни людей на большой ферме вроде Мунрока, и мисс Найт с удивлением узнала, что многие животноводы приезжали туда с семьями и жили вместе с женами и детьми в современных бунгало. На пастбище находилось тридцать два дома.

– И все это у вас на ферме?

Дена тряхнула каштановыми волосами.

– Милая девочка, у нас отнюдь не скромная ферма. В Австралии это слово означает нечто совсем иное, чем у вас в стране. Английская ферма – это маленькое место… относительно, конечно. Мы – скваттерократия, и ни в коем случае не забывай об этом! По крайней мере в присутствии бабушки Амелии. Владельцы земли в этой сельской местности – ужасные снобы, потому что среди них существует четкая иерархия богатства. Эти скотоводы образовали замкнутую касту, в которую невозможно попасть стороннему человеку. Бабушка Амелия хорошо сознает свое превосходство, и то же самое относится к Тейну. Он руководит жизнью процветающего поселения и наблюдает, как другие делают для него деньги.

Лорен замолчала, погрузившись в раздумья. Роль помещика прекрасно подходила Тейну Бенедикту, – она в этом не сомневалась. Он пребывал в своей стихии, помыкая людьми, работавшими у него по найму.

– Разве сам он никогда не работает? – Как только девушка произнесла эти слова, она вспомнила причину, из-за которой молодой человек не приехал на станцию ее встречать.

– Мне не следовало давать тебе о нем такое ложное представление, Лорен. Он действительно работает чертовски много, просто потому, что унаследовал характер бабушки Амелии. Вообще-то Босс работает с утра до ночи. Меня удивляет, как я могла мечтать о свадьбе с ним, потому что он никогда бы не оставался со мной дольше пары минут… Только время от времени, – с ухмылкой добавила австралийка. – Просто чтобы чувствовать уверенность в том, что племя Бенедиктов сохранится.

Мисс Найт снова смущенно захихикала, поскольку откровенность Дены приводила ее в сильное замешательство. Девушка почувствовала, как у нее покраснели щеки при последних словах спутницы.

– Расскажи мне что-нибудь еще о бабушке Амелии, – настойчиво попросила она. – Кажется, она милая.

– Милая? – усмехнулась австралийка. – Подожди, пока ее не увидишь!

– Но она была такой храброй…

– Здесь, в диких землях, храбрые женщины – суровые женщины. Это не требует доказательств. Бабушке Амелии следовало родиться мужчиной. Она действовала безжалостно и не знала, что такое угрызения совести, когда речь шла о том, чтобы сделать Мунрок таким, каким он стал сегодня… Или почти таким. Верно, кое-что сделал Бенедикт-старший, и сам Тейн очень многое изменил к лучшему, но в основном за нынешнее богатство этой земли мы должны благодарить именно бабушку.

– Судя по твоим словам, у этой женщины железный характер.

«А интересно, удастся ли мне поладить с бабушкой Амелией? – подумала Лорен. – Не очень-то будет приятно, если эта старая дама меня невзлюбит».

– Суровость – одна из отличительных черт австралийцев. Хозяин Мунрока – очень жесткий человек. – Дена взглянула на часы, а потом – на спидометр, подсчитывая, сколько миль они уже проехали. – Говоришь, ты не виделась с Тейном пять лет? Ты заметишь серьезные изменения в его характере, Лорен. Это уже не тот молодой человек, с которым ты была знакома в возрасте тринадцати лет.

Мисс Найт ничего не ответила. Она вспоминала, как Тейн поднялся к ней в комнату, предложил ей носовой платок и попытался убедить вернуться на вечеринку. Поступил бы он так сейчас? Судя по описанию спутницы, он просто предоставил бы ее собственной глупости… Потому что не спуститься к гостям и вправду было глупо. Пришлось бы пережить несколько секунд смущения, а потом все позабыли бы о забавном инциденте.

Дена продолжала свою повесть о пастбище и жизни в диких землях. Внезапно она заявила:

– Я забыла. Огромное место на карте Мунрока занимает некая Фелисити Брэдон. Она же стерва! Эта особа обитает на соседней ферме, Пайн-Крик, расположенной всего в пятидесяти четырех милях от нашей. Она единственная избалованная дочь одного из друзей Тейна. Ему бы очень хотелось, чтобы два наших земельных участка заключили брачный союз… Я имею в виду отца мисс Брэдон.

– Тейну нравится эта Фелисити?

– Над твоим вопросом стоит поразмыслить, – пожала плечами австралийка. – Посиди смирно, пока я придумаю подходящий ответ.

И тогда Лорен все-таки перевела взгляд на спидометр. Девяносто… Стрелка задрожала на этой отметке, потом замерла, когда Дена заметила, в каком направлении смотрит ее спутница.

– Со мной безопаснее, чем с Тейном. Он водит машину так, будто за ним по пятам гонится дьявол.

– Но он же собирался прилететь за мной на самолете!

– Я объясняю, как он ездит на машинах, – заявила мисс Бенедикт. – Ты просто держишься за что попало, вспоминаешь и без конца каешься в грехах, быстро их перечисляя, в надежде, что перед катастрофой они тебе простятся.

– Ты такая забавная, Дена!

– Надеюсь, «забавная» не означает «странная»?

– Конечно нет… Просто остроумная.

– Спасибо. Здесь необходимо чувство юмора, чтобы сохранить здравый рассудок. Мужчины покидают дом на целый день, а ты работаешь до изнеможения. А когда они возвращаются или даже устраивают вечеринку, о чем они говорят?

– Понятия не имею.

– О скоте, о скоте и снова о скоте. Скотоводы не думают ни о чем, кроме своих животных, – возмущенно заявила австралийка. – Девушки, женщины? Странные маленькие создания, предназначенные заботливой природой для поддержания огня в очаге и, как я говорила, для продолжения рода. Когда-нибудь все женщины страны устроят забастовку! А теперь вернемся к твоему вопросу о Фелисити. Может быть, она действительно немного нравится Бенедикту. Она красива, не стану с этим спорить, но и Тейн не дурак. Он прекрасно разбирается в ее стервозных уловках.

– А какие стервозные уловки она использует? – Лорен повернула голову и заинтересованно посмотрела на девушку, которую уже считала своей подругой.

– Не могу описать точно, – откровенно призналась Дена с обаятельной ухмылкой. – Наверное, главная из ее мерзких уловок – строить глазки Тейну. Между прочим, – добавила приятельница, меняя тему разговора, – Тейн и бабушка Амелия живут как кошка с собакой. Упоминаю об этом только для того, чтобы ты не вмешивалась, когда они начнут нападать друг на друга. Если ты не станешь сохранять нейтралитет, то обязательно пострадаешь от темперамента либо пожилой дамы, либо хозяина Мунрока.

– Но почему они ссорятся? – Мисс Найт была уверена, что старушке в ее возрасте не стоит волноваться без необходимости.

– Бабушка Амелия верит, что она все еще управляет поместьем, и, если ее внук поступает наперекор ее воле, она высказывает свое неодобрение, причем не стесняясь в выражениях. Поскольку женщина очень стара, Тейн действительно пытается спорить с ней как можно реже. Но ему с ней и в самом деле очень трудно. Видишь ли, Босс, естественно, полагает, что принимает верные решения… Он определенно принимает верные решения. Но бабушка Амелия просто не желает с этим соглашаться. И ее скептицизм понятен, потому что именно она сделала Мунрок огромным и процветающим поместьем, начав практически с нуля.

– Но ведь пастбище теперь полностью принадлежит Тейну?

– Да, он унаследовал его от отца, которому старушка некоторое время назад передала пастбище, – кивнула собеседница. – Но бабушка Амелия просто не может выпустить из рук поводья. Она может дать им ослабнуть, но, как только видит какое-нибудь раздражающее ее новшество, снова натягивает их. Иногда ситуация становится невыносимой, поскольку никто не может давить на такого человека, как Босс. – Дена вздохнула и добавила: – Если бы Тейн женился, ситуация бы полностью изменилась, потому что хозяйкой в Мунроке стала бы его жена. Пока же хозяйка – бабушка Амелия. Хозяин пастбища – Тейн, но хозяйка, без сомнения, бабушка, и она часто дает ему это понять. Она часто повторяет, что, когда ее внук женится, она потеряет свое положение. Но до тех пор она остается хозяйкой, и ее слово – закон, во всем доме и за его стенами, если ей только удается переупрямить Босса. Конечно, пожилая дама редко так поступает, но иногда Тейн уезжает, и тогда она начинает отдавать приказы мужчинам. Работники подчиняются ей, потому что им приходится, но потом Босс отменяет ее распоряжения. Как я уже сказала, иногда обстановка в доме становится невыносимой, и этот конфликт сможет разрешить только смерть бабушки Амелии или женитьба Тейна. А поскольку, по словам врача, бабушка Амелия доживет до ста лет, и до сих пор нет ни малейших признаков скорой женитьбы Тейна, похоже, Мунрок будет пребывать в состоянии войны несколько ближайших лет.

Солнце садилось, и все небо внезапно вспыхнуло. Лорен выглянула из бокового окна и задохнулась от изумления при виде этого поразительного зрелища.

– Я никогда не видела ничего подобного! – выдохнула она, ощутив, что все ее страхи бесследно исчезли. Если Дена останется поблизости, все наверняка будет в порядке, решила мисс Найт. Ее успокоили дружелюбие и искренность этой девушки.

– Сумерки продлятся всего около двадцати минут, Лорен, так что нам придется устроиться на ночлег. Я надеялась, что мы оставим позади немного больший кусок дороги, но в любом случае я устала. Доберемся до Дарука-Крик, пока не стемнело окончательно, так что держись. Пристегнись покрепче, потому что старая колымага понесется по этому шоссе со скоростью сто миль!

– Расположиться на ночлег? – заикаясь, повторила англичанка. Она была не вполне уверена, почему вдруг занервничала. То ли потому, что Дена собиралась увеличить скорость, то ли при мысли о том, что придется спать здесь, в пугающе незнакомой дикой местности.

– Так всегда приходится делать, если мы едем на автомобиле. Там, у речки, есть небольшое укрытие. – На долю секунды мисс Бенедикт отвела глаза от дороги и взглянула на спутницу. – Ты не боишься ночлега?

– Нет… вообще-то нет.

– Здесь нет диких животных, опасных для человека, если ты об этом тревожишься, – пояснила австралийка.

– Я знаю.

Машина свернула с асфальта, и дорога стала ухабистой.

– Придется ехать медленнее, – проворчала она. – Разве ты не рада?

– По-моему, ты очень хороший водитель, Дена.

– Спасибо. Надеюсь, я никогда тебя не подведу… Черт бы побрал этот проклятый валун! – внезапно выругалась приятельница. – Извини за этот ухаб. Ты умеешь водить машину?

– Я б-брала у-уроки. На машине дяди.

– Прости, Лорен.

– Все в порядке. Ты же не могла знать, что я еще новичок.

– Почему же ты ничего не сказала? Я не стала бы так гнать.

– Здесь безопасно. На ваших дорогах мало автомобилей.

– Их полно в больших городах. Мне бы не хотелось жить в городе, хоть жизнь в нем не так монотонна, – пожала плечами австралийка. – Ну вот, здесь мы и переночуем. Поедим и рано ляжем спать, потому что завтра нам надо будет проехать четыреста миль.

– Четыреста! – испуганно повторила Лорен.

– Правильно. – Дена говорила как ни в чем не бывало. – Шоссе тянется еще около трехсот миль, а потом мы сбавим скорость. Так что я хочу эти триста оставить позади до ленча, иначе нам предстоит провести еще одну ночь под открытым небом.

– Значит, последний участок дороги очень плохой?

– Не целиком, но частично. Мы, конечно, не сможем нестись по грунтовке с такой же скоростью, как по асфальту.

Дена остановила машину, покинула сиденье водителя и немедленно начала выгружать снаряжение, необходимое им для разбивки лагеря. Англичанка могла только стоять и смотреть вокруг во все глаза. Каждая ее клетка и каждый нерв трепетали, обостренно ощущая торжественную тишину и бесконечность этих диких просторов. Несколькими минутами раньше скоротечный пылающий закат пронизал розовым светом росшую неподалеку акацию и слегка изменил цвет деревьев кулиба вдоль пересохшего речного русла. Теперь, в свою очередь, бледно-лиловые сумеречные тени незаметно таяли. При этом безлюдный пейзаж изменял очертания, его линии постепенно растворялись, приобретая загадочную пурпурную окраску, мягкую, как бархат.

– Это нереально… – прошептала Лорен в наступившем безмолвии, слегка боясь, что звук ее голоса развеет чары.

Дена перестала вытаскивать из автомобиля тюки и выпрямилась. На земле у ее ног лежал один из мешков для воды.

– Я все забываю, – мягко произнесла она, – что ты впервые сталкиваешься с нашим закатом и сумерками. Волшебно, правда?

Мисс Найт, потерявшая от изумления дар речи, просто кивнула и осталась неподвижной. Это чудо было слишком драгоценно, чтобы отвлекаться на скучные земные дела вроде выгрузки снаряжения до наступления темноты. Через два с половиной года она покинет эти незнакомые края, но увезет с собой в Англию первое впечатление об ускользающей эфирной красоте невозделанных земель на закате солнца… И сохранит воспоминание навсегда, надежно спрятав в уголке памяти, откуда иногда будет бережно извлекать его и переживать его снова.

– Я чувствую себя ничтожной, – наконец прошептала девушка. – Здесь так красиво, что я вот-вот расплачусь.

– На это нет времени, – практично заявила подруга, понимая, что Лорен действительно готова залиться слезами от восторга. – У нас много работы, дитя мое.

– Да. – Англичанка вопросительно посмотрела на Дену. – Что мне делать?

– Собери немного опавших листьев эвкалипта и засохших веток. Мы разведем огонь.

Мисс Найт послушалась. За это время приятельница вытащила спиртовку и разогрела банку мясных консервов. Она вскипятила на огне воду в жестяном котелке, и через двадцать минут после того, как была припаркована машина, они ужинали при бледном лунном свете. Красные эвкалипты и деревья кулиба по берегам речного русла превращались в страшных и загадочных существ, когда костер отбрасывал в их направлении танцующие тени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю