355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энджи Рей » Чрезвычайные обстоятельства » Текст книги (страница 1)
Чрезвычайные обстоятельства
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:36

Текст книги "Чрезвычайные обстоятельства"


Автор книги: Энджи Рей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

РЕЙ ЭНДЖИ

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Angela RAY

YOU'RE MARRYING HER?

2003

OCR – Ната

Spellcheck – Лиза

Рей, Энджи

Чрезвычайные обстоятельства: Роман / Пер. с англ. Л. Колесниковой. – М.: ОАО Издательство «Радуга», 2004 г. – 176 с. – (Серия «Любовный роман», № 1009)

ISBN 5-05-006028-1

© 2003 by Angela Ray

Узнав, что друг ее детства Брэд решил жениться, влюбленная в него Саманта всеми силами старается расстроить этот брак...

ПРОЛОГ

Горячий воздух обжигал легкие. Пот струился со лба, пропитывая повязку, и сбегал в глаза, затуманивая взор. Крики толпы по обе стороны беговой дорожки усилились, хотя их и заглушал сильный звон в ушах. Он знал, почему кричат: до финишной прямой оставалось всего несколько ярдов.

Все тело болело. Казалось, уже просто невозможно вырваться вперед. Но с каждым мучительным шагом он приближался к бежавшему перед ним. И вот они поравнялись. Еще один широкий шаг, и он пересек финишную линию, чуть-чуть опередив соперника.

Толпа ревела. Раскачивались флаги. В воздухе летало конфетти.

– Победил... Брэд Риверс! – пророкотал голос в громкоговорителе.

Оба мужчины уже не бежали, но продолжали шагать, чтобы не сорвать мышцы. Оба надсадно дышали. Немного погодя, тот, что пониже, выдохнул:

– Черт бы тебя... побрал... Брэд, ты опять выиграл!

Брэд рассмеялся, хотя при каждом выдохе легкие обжигало болью.

– Я и не собирался упускать этот приз – он будет хорошо смотреться у меня на столе.

– Хочешь сказать, нравится дразнить меня им? – Джордж Йорита, партнер по бизнесу и закадычный друг Брэда, нахмурился, с притворной сердитостью сведя густые черные брови.

– Да брось ты, Джордж. Я и не думаю дразнить.

– Тогда почему всегда принимаешься полировать свои награды, стоит мне войти в твой кабинет?

– За призами нужно тщательно ухаживать...

Джордж фыркнул.

– Да уж, точно.

К ним подошла миниатюрная женщина, с явной примесью японской крови, за ней едва поспевал трехлетний мальчишка.

– Я видел, как ты бежал, папа, – сообщил он. – Как ты дал дяде Брэду обогнать себя?

Джордж печально улыбнулся, обнимая жену и ероша волосы сыну.

– Брэд жутко ретивый. Когда захочет, всегда добьется своего.

– Ты избалован, Брэд, – покачала головой Лора Йорита. – Невозможно всегда быть первым.

– Пока ему это удается, – проворчал Джордж. – Видела бы ты его новую машину. «Мустанг-65», совершенно новенькая. Когда он сказал, что она продается через Интернет, я пытался сделать заявку, но ничего не вышло. На эту машину, видно, было миллион желающих, однако именно Брэду удалось заполучить ее. Прелестная малютка с открывающимся верхом. Оригинальная форма сидений, потрясающие колпаки на колесах, не говоря уже о мелочах...

– Может, тебе лучше остаться здесь и полюбоваться на машину Брэда, пока я схожу домой покормить Коллина?

Джордж улыбнулся жене.

– Я пойду с вами. Увидимся на работе в понедельник, Брэд, – но тебе лучше не водить эту машину и не полировать свой приз в моем присутствии...

Брэд смотрел им вслед. Держа сына за руку, Джордж склонился, чтобы прошептать что-то на ухо Лоре. Та смеялась и кивала. Он обхватил ее за талию и придержал шаг, чтобы идти в ногу с сыном и женой.

Брэд чуть нахмурился и уставился невидящим взглядом на других бегунов, пересекающих финишную прямую. Ему отнюдь не во всем удавалось добиваться своего. Кое-что ускользало из его рук...

– Воды?

Брэд взял предложенную бутылку, признательно кивнув служащему стадиона. Потягивая охлажденную воду, он продолжал наблюдать за состязаниями.

Еще один бегун пересек финишную черту. Женщина. Прекрасно сложенная, с большой грудью, круглыми бедрами и длинными ногами. Ее лицо показалось ему знакомым. Где же он видел ее?

Ах да. На вечеринке несколько недель назад. Тогда он почти не обратил на нее внимания. Кто-то, правда, сказал ему, что она актриса.

Теперь, пристальнее вглядываясь в нее, он отметил про себя, что она красива, грациозна и держится уверенно. На ее руке не было обручального кольца.

И вдруг ему пришла в голову идея. Безумная, абсолютно нелепая.

Но ведь создавать фирму, связанную с электроникой, как раз тогда, когда акции других технологических компаний падали, тоже было безумной затеей.

Короче говоря, он попытается. И добьется своего.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

В витрине маленького магазина в лучах послеобеденного солнца сверкало и переливалось роскошное свадебное платье. Блестки на лифе образовывали нежный узор из виноградных лоз. Бледно-розовые шелковые розы схватывали сзади широкую атласную юбку, создавая что-то вроде турнюра. Это было платье Золушки, олицетворявшее чаяния невесты на счастливый брак со сказочным принцем. На следующей неделе невеста в этом платье пройдет по проходу в церкви и доверит свою жизнь мужчине, о котором мечтала.

Саманта Джиллеспай вздрогнула.

Это вышло непроизвольно. На самом деле она вовсе не противница брака. Просто ей это совсем ни к чему. Во всяком случае, в ближайшем будущем. Господи, ведь ей лишь двадцать четыре года, и, что бы ни говорила мама, Сэм еще не готова к замужеству. Тем более, что жизнь раскрывает перед ней столько возможностей. Стоит ли жертвовать всем ради замужества?

– Ну? – раздался нетерпеливый голос из магазина. – Ты закончила?

Сэм оглянулась через плечо на маленькую женщину, стоявшую в дверях кабинета в глубине демонстрационного зала.

– Почти, – ответила Сэм сестре. – Думаю, нужно добавить еще роз.

– Ради всего святого!

Дженетт, в бледно-розовом костюме и белой блузке с рюшами, сердито смотрела поверх толстых очков в черной оправе. Саманте было знакомо это выражение ее лица – и... костюм. Она пыталась приучить Дженетт одеваться не столь безвкусно, более современно, но это не находило отклика у сестры.

– Не могу носить то, что носишь ты, – неизменно отговаривалась она.

И зря, думала Сэм, затягивая поясок блузки на талии и разглаживая повидавшие виды синие джинсы. Может, повседневный стиль и не подходит Дженетт, но сшитый на заказ бордовый костюм выгодно оттенил бы ее черные волосы и глаза и подчеркнул бы ее приятные формы.

– Почему бы мне не сшить тебе новый костюм? – вкрадчиво начала Сэм, намеренно игнорируя недовольную мину Дженетт. – Мы получили материал, который великолепно бы смотрелся на тебе.

– Нет, благодарю.

Носок лодочки розового цвета сердито отбивал ритм.

– Лучше бы ты побеспокоилась о платье мисс Блогден, чем о моем наряде. Они с матерью будут здесь через полчаса. Миссис Блогден придет в ярость, если платье не будет готово.

– Не волнуйся, – Саманта взяла набор для шитья и немного розового шелка из старинного шкафа и вернулась к помосту, где платье, о котором шла речь, отражалось в трюмо. – Я быстро.

– Боже мой, Сэм! – Дженетт прошла из кабинета к вешалке для шляп, стоявшей посреди комнаты. – Неужели нужно всегда тянуть до последнего? Ты же знаешь миссис Блогден.

Сэм вздохнула. Любимым занятием Дженетт было распекать сестру за привычку откладывать все со дня на день. Сэм порой прислушивалась к ее советам и даже пыталась исправиться, но дурные привычки непостижимым образом всегда тихо брали верх.

– Не волнуйся, – успокоила она Дженетт. – Платье будет готово вовремя.

Присев на корточки перед манекеном, она ловко свернула ткань в розу и пришила к юбке подвенечного платья.

– Мне бы очень не хотелось оставлять тебя с ней наедине, но я обещала Мэту вернуться сегодня пораньше.

– Да? – Сэм искоса взглянула на сестру. – Как он?

Лицо Дженетт стало непроницаемым.

– Прекрасно, – лаконично ответила она.

Сэм не стала выпытывать. Она знала, что Дженетт с мужем часто ссорились в последнее время, но как только разговор заходил об их браке, Дженетт словно застегивалась наглухо, как и ее костюм. Сэм надеялась, что рано или поздно они смогут как-то решить свои проблемы, хотя бы ради троих детей.

– Отправляйся домой, – сказала Сэм. – И не волнуйся из-за миссис Блогден.

– Не могу не волноваться, – пробормотала Дженетт. – Не могу себе позволить терять клиентов. Кстати, полчаса назад звонил Брэд Риверс. Хотел поговорить с тобой.

– Брэд? – Наперсток Сэм упал на пол и скатился с помоста, но она и не заметила. – Что ему нужно?

– Приди ты вовремя, узнала бы.

Сэм завела глаза вслед удаляющейся сестре.

– Он что-нибудь сказал? – спросила она вдогонку.

– Да нет, – донесся приглушенный голос Дженетт. – Лишь то, что перезвонит позже.

Странно. Сэм согнулась, ища наперсток. Они почти не общались с Брэдом с Рождества. Она тогда только что вернулась в Южную Калифорнию после двухлетнего отсутствия и, когда приехала к матери, обрадовалась встрече с ним. Вот только он не больно обрадовался, держался холодно, почти враждебно. Сначала она подумала, что дело в ее долгом отсутствии. Но время шло, а он не оттаивал, и она поняла, что причина в другом. Она напрямик спросила его, в чем дело, но он ответил, что все прекрасно.

За прошедшие месяцы она звонила ему несколько раз и оставляла сообщения, но какое-то отчуждение так и не рассеялось. Когда он выдумал какой-то предлог, чтобы не прийти, как обычно, на пасхальный обед, все в семье удивились. Он все праздники проводил с ними с той поры, как Саманте исполнилось четырнадцать. И вдруг не может прийти из-за «неотложных дел на работе»?

Обиженная и смущенная, она перестала звонить. Он тоже не пытался связаться с ней. До сего дня.

Сэм хмуро смотрела на розу, которую только что пришила. О чем бы это ему хотелось поговорить с ней теперь, после столь длительного периода отчуждения?

Дженетт вышла из кабинета с сумочкой и кипой журналов.

– Вот последние журналы с моделями свадебных нарядов. И еще кое-что, на что тебе, думаю, занятно было бы взглянуть.

Она протянула бульварную газету, и Сэм уставилась на снимок мужчины на первой полосе, прикрывающегося рукой от камеры.

Можно ли поверить в такую добропорядочность? – вопрошал заголовок.

Несмотря на выставленную руку, Сэм тут же узнала его.

– Брэд? – Она потянулась за газетой. – Это как-то связано с его звонком?

– Возможно – Дженетт держала газету подальше от Сэм и перелистывала страницы. – Тут говорится, что он продает «Риверс» за сто миллионов долларов и передает половину выручки своим служащим. Можешь представить такое?

– Щедрость в его натуре.

Но какое отношение это имеет ко мне?

– Где-то тут написано... вот, послушай: «...хотя Риверс и отказался давать интервью, мы узнали из надежного источника, что он хочет использовать эти деньги на то, чтобы убедить свою возлюбленную выйти за него замуж!» – Дженетт опустила газету и уставилась на Саманту. – Должно быть, он имеет в виду тебя, Сэмми.

Сэм уколола палец иглой. Чертыхнувшись, она высосала кровь, чтобы не запачкать белый атлас.

– Ты с ума сошла. Мы с Брэдом никогда не проявляли друг к другу интереса. Мы просто дружили.

Дженетт фыркнула.

– Когда это парень ходит в друзьях у девушки! Брэд был влюблен в тебя.

– Нет. Он был влюблен в Бланш Милкен, помнишь?

– Ха. Он никогда не увлекался Бланш так, как тобой. Он был сам не свой, когда вы с Марией Васкес отправились в то дикое путешествие через всю страну, и видела бы ты его лицо, когда мама сообщила ему, что ты решила отправиться в турпоход по Европе!

– Ты бы видела его лицо, когда мы встретились на Рождество! – парировала Сэм. – Даже камни Стоунхенджа покажутся приветливее. Это вовсе не напоминало радостную встречу со своей долго отсутствовавшей любовью, поверь мне.

– Ты вечно заблуждалась насчет Брэда. Но мне некогда спорить с тобой, надо бежать, – Дженетт оставила журналы и газету на полу. – Уже больше шести. Закрой за мной дверь.

Сэм машинально подчинилась, потом вернулась на свое место, сдвинув брови. Заблуждалась насчет Брэда? Это не так. Сэм знала его лучше других.

Ее взгляд обратился к стопке журналов. Газета лежала сверху. Она подняла ее и раскрыла. Внутри был еще один снимок, хотя подпись под ним гласила, что он пятилетней давности. Брэд стоял, засунув руки в карманы брюк своего плохо сидящего коричневого костюма из синтетики, чуть ссутулившись. Его серо-голубые глаза были устремлены вдаль, как будто он обдумывал какую-то сложную дилемму.

Саманта чуть улыбнулась. Она помнила этот костюм – он приобрел его в магазине «секонд хэнд», чтобы надеть на выпускной бал. И поза была ей знакома – такая характерная для Брэда. При их первой встрече, когда он поселился с бабушкой на улице, где жила Сэм, он стоял как раз в этой позе. Ему было семнадцать, ученик старшего класса, спокойный и серьезный. Ей, четырнадцатилетней, не часто доводилось видеться с ним. Но однажды в школе она налетела на нескольких ребят, в том числе и на своего дружка Пита, которые хотели поколотить Брэда. В негодовании Сэм приказала им отстать от него.

Пит был тогда страшно раздосадован и поругался с ней неделю спустя, но Сэм было наплевать. Ей не нравилось заводить дружков, это связывало. Но после того случая она сталкивалась с Брэдом гораздо чаще, а однажды импульсивно пригласила его с бабушкой на обед в честь Дня благодарения. Ее мать, чей довольно тяжелый характер смягчался врожденным материнским инстинктом, тут же взяла юношу под свое крылышко, узнав, что его родители с сестрой погибли в автокатастрофе. Брэд с бабушкой стали для них как родные.

Саманта отложила газету и пришила еще две розы на платье Блогден.

Брэд окончил школу и поступил в колледж, но их дружеские отношения продолжались и крепли. Он помогал ей готовить уроки, а она смешила его рассказами о том, как пыталась исправить промахи своих друзей. Брэд был одним из немногих, с кем она могла поговорить обо всем. Она изливала ему свои чувства, а он всякий раз терпеливо выслушивал, неизменно полный сочувствия. Он вел себя совсем не так, как парни в старших классах – те, кто предъявлял на нее права, стоило только несколько раз сходить с ними на свидание. На Брэда всегда можно было положиться. Она считала его настоящим другом. Другом на всю жизнь.

То, как он вел себя при их встрече на Рождество, стало для нее холодным душем. Хотя Сэм и пыталась делать вид, что все в порядке, она испытывала неловкость весь вечер. И даже видя его безучастность, холодность, безмолвие, выпила чуть лишнего, а в результате слишком разболталась. Ей показалось, что он не хочет больше иметь с ней дела. Подтверждением этому была и его реакция на ее звонки.

Нахмурившись, Сэм завязала узелок на нитке и отрезала ее. Так с чего это он решил побеседовать с ней теперь?

Брэд был влюблен в тебя.

Слова Дженетт звучали в голове Сэм. Брэд влюблен в нее? Смехотворная мысль. У них и свидания-то ни одного не было, что уж там говорить о влюбленности, а уже тем более – о женитьбе.

Хотя это не совсем так. Они и вправду говорили об этом – летом, когда она закончила школу. Но только в общем. Он поинтересовался, собирается ли она вообще замуж.

– Лишь когда состарюсь, – ответила Сэм. – Лет в тридцать, не раньше.

Они ехали на велосипедах по бульвару Санта-Моника на пляж – мама не любила отпускать ее одну. И когда на пляже, сидя на теплом песке в новом бикини в горошек и осматривая свою бледную кожу в веснушках, она случайно подняла на него глаза, то увидела, что он пристально смотрит на нее. Он тотчас отвел взор.

– А ты? – Она украдкой поглядывала на него, пока он растирал лосьон по груди. Почему его волнует этот вопрос?

– Да. Когда-нибудь, – наконец ответил он. – Мне хочется иметь детей и жену, чтобы тянуло по вечерам именно домой.

Сэм наморщила носик.

– Скучища. А мне хочется попутешествовать. Хочется возбуждающего, хочется...

Она глянула на яркое, безоблачное небо, подыскивая слова.

В небе скользила чайка, облетая берег, выискивая возможность нырнуть вниз и схватить добычу.

– Чего тебе хочется? – спросил Брэд.

Сэм представила, как ветер пронизывает оперенье птицы, почти ощутила ее возбуждение, когда та нырнула вниз, – стремительно нарастающее предвкушение, когда птица приближалась к цели.

Чайка приземлилась рядом с пустой алюминиевой банкой. Поклевала испачканные песком остатки маслянистого, недоеденного гамбургера и, ухватив свой трофей, вновь взлетела.

Сэм прилегла на полотенце и закрыла глаза.

– Еще не знаю, чего мне хочется, – сказала она Брэду. – Но хочется.

С тех пор минуло уже шесть лет, ей было двадцать четыре, а ответа все не было.

Покачав головой, Сэм положила нитки с иголкой в коробку и закрыла крышку. Может, пора заняться настоящим делом? Прежде чем бросить колледж, она успела окончить курсы по бухгалтерскому учету. К тому же у нее изрядный опыт ведения учетно-расчетных операций как в Штатах, так и в Европе. Ей было бы не трудно найти работу.

Или можно вернуться в колледж. Она подумывала об этом весь прошлый год. Можно получить диплом по бизнесу, живя на ту часть небольшого трастового фонда, что оставил ей отец. Ей бы этого вполне, если не с лихвой, хватило на учебу.

Или продолжить работать на сестру. Хотя бы пока. Она согласилась работать у Дженетт, отчасти чтобы помочь сестре, отчасти потому, что ей нравилось работать в салоне. Но Дженетт не сможет держать ее долго. У сестры вот-вот лопнет терпение – Сэм крайне непунктуальна.

Раздался стук в дверь. Сэм взглянула на часы. Семь часов. Миссис Блогден обещала прийти с дочерью в половине шестого. Дженетт надо бы было остаться и отчитать их, подумала Сэм. Впрочем, Дженетт ни за что не станет нападать на клиента.

Вновь раздался стук.

Она неохотно поднялась и, стряхнув остатки ниток с блузки и джинсов, не спеша направилась к двери.

Стук раздался снова, на это раз нетерпеливее.

– Не кипятитесь, – пробормотала Сэм, но, открывая дверь, изобразила на лице улыбку. – Ваше платье готово...

Мужчина, стоящий на пороге, выгнул бровь, глядя на нее сверху улыбающимися серо-голубыми глазами.

– У тебя и впрямь всегда было какое-то странное представление обо мне, Сэмми.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Саманта в изумлении уставилась на мужчину. Брэд! Они виделись восемь месяцев назад, но как он... изменился! Очки исчезли, на нем был темно-серый костюм из ткани в мелкую полоску, похоже, сшитый на заказ, и серебряные запонки. Выгоревшие волосы искусно подстрижены, ногти отполированы. На руке золотые часы «Ролекс», на ногах – начищенные до блеска ботинки.

Но изменения были не только в одежде. От него пахло дорогим одеколоном. Такой же высокий и худощавый, он раздался в плечах. Стал мощнее.

– Странное представление? – повторила она, отвлеченная размышлениями о том, вправду ли его плечи стали шире или все дело в дорогом пиджаке.

– Может, я и совершил какие-то неописуемые глупости в жизни, но с женскими туалетами это не связано.

Она увидела в его глазах знакомый огонек и улыбнулась.

– Так каких же неописуемых глупостей ты наделал, Брэд? Прогулял занятия, чтобы поработать над компьютерной программой?

– О, ты удивишься, – ответил он, все так же поблескивая глазами.

Она рассмеялась. Первое впечатление, что он изменился, исчезло. Это был тот самый Брэд, которого она помнит со школы. Ее друг.

Или так ей, по крайней мере, показалось. Он, и правда, вел себя не очень-то дружелюбно в последние месяцы. И сейчас хотя он и улыбался, но не обнял и не поцеловал ее в щеку. Стоял и смотрел на нее странными, изучающими глазами. Ее улыбка растаяла.

– Как ты оказался здесь, Брэд?

Его взгляд не дрогнул.

– Мне нужно поговорить с тобой. Я хотел позвонить, но понял, дело слишком важное, чтобы говорить по телефону, а потому решил лучше зайти.

Слишком важное, чтобы говорить по телефону? Сэм в смущении уставилась на него, внезапно вспомнив слова Дженетт.

Брэд был влюблен в тебя.

Сэм старалась отмахнуться от нелепой мысли. Он почти не разговаривал с ней за прошедшие восемь месяцев. Едва ли это свидетельствовало о влюбленности.

Но мысль все не шла из головы. Может, Дженетт в конечном счете права? Уж не пришел ли Брэд делать предложение?

– Ты в таком костюме, – заметила она, стараясь скрыть смущение. – Очень идет. Хочешь произвести на кого-нибудь впечатление?

– На тебя, надеюсь.

Ее рука крепче сжала дверную ручку.

– Впечатлена должным образом, – произнесла она как можно беззаботнее.

– Да? – Изучающее выражение его глаз стало еще непостижимей. – Можно войти?

* * *

Он с интересом огляделся, охватив взглядом травянисто-зеленую софу и стол из сосны, заваленный каталогами, персиковые обои с мелким цветочным узором и радугу нарядов, висевших у одной стены. Наконец его взгляд задержался на манекене с платьем мисс Блогден.

– Это ты сшила, Сэм?

Она кивнула, почувствовав легкий прилив изумления и восхищения в его голосе. Она почти всю работу сделала сама, исколов все пальцы. Но дело того стоило.

– У тебя и вправду всегда был талант к тряпкам, – сказал он. – Помнишь ту экипировку, которую ты как-то предложила мне на Рождество? Пару мешковатых брюк, черную футболку, солнцезащитные очки в серебристой оправе – и легкий намек на отращиваемую бородку.

Она невольно улыбнулась.

– Ладно, может, мне и не хватило изысканности. И все же, по-моему, ты бы смотрелся здорово. Ты так его и не надел.

– Не мой стиль. – Он посмотрел на ряд платьев у стены. – Ты сшила все эти платья для салона?

– О господи, конечно, нет. В основном, это – готовая одежда, – ответила она. – Я шью только иногда, когда клиенту нужно что-нибудь особенное. Обычно я просто помогаю Дженетт со всякими мелочами. У нее хорошо идут дела. Она открыла дело только год назад, но уже близка к тому, чтобы получать прибыль. Она подготовила шесть свадеб, а в следующем году запланировано не меньше двух в месяц. Я помогала ей провести церемонию в дендрарии в Аркадии, с десятью подружками невесты и шаферами жениха, арфистом и разными развлечениями. Было красиво, мы выпустили десять тысяч бабочек, когда венчание закончилось.

Она умолкла, почувствовав вдруг, что разболталась.

– Извини. Не ожидала, что пущусь молоть вздор.

– Мне приятно слушать тебя. Помню, Дженетт поговаривала о том, чтобы открыть свадебный салон, еще лет десять назад.

– Не думала, что она и вправду осуществит, свою мечту. Ей пришлось пройти через некоторые трудности.

– Это естественно. Важно, что не сдалась.

Она взглянула на него.

– Так ты об этом и хотел поговорить? О салоне Дженетт?

У него дрогнули уголки губ.

– Ты всегда была прямолинейной, Сэм. Честно говоря, я пришел по другому поводу. Мне хочется попросить тебя кое о чем...

Она похолодела, не в силах побороть возникшую дрожь.

– Да?

Его взгляд обежал ее лицо.

– Да, – мягко ответил он. – Хочу извиниться за свое поведение в последние месяцы. Меня... заботило одно обстоятельство, и поэтому я так вел себя.

– О, Брэд! – Ее отпустило. Она чуть коснулась его руки. – Справился с ситуацией?

– Нет, но прилагаю усилия. – Он с улыбкой глянул на нее сверху вниз. – А пока я хотел попросить тебя вновь стать друзьями.

– Это было бы замечательно. – Она улыбнулась в ответ, рассеянно заметив, что подбородок у него, казалось, обострился, а кожа на нем чуть погрубела. Небольшие морщинки на лбу стали заметнее. – Я скучала по тебе.

– Правда? – Он протянул руку и смахнул прядку у нее со лба, чуть задержавшись пальцами на ее коже. – Я думал, ты напрочь обо мне позабыла.

– Никогда! – Жест был дружеским, и тепло прикосновения передалось душе. – Ты самый лучший парень из всех, кого я знала. Я всегда считала тебя своим лучшим другом.

Он резко опустил руку. На миг в его глазах мелькнуло что-то, проблеск какого-то чувства, которое она не могла определить. Он усмехнулся.

– Рад слышать, это упрощает мою задачу.

Сэм вновь напряглась. Не рановато ли она расслабилась?

Он засмеялся, но в глазах была все та же искра.

– Не смотри такими глазами, Сэмми. Ничего ужасного. По крайней мере я надеюсь, тебе так не покажется.

О господи!

– Брэд, не думаю, что...

– Пожалуйста, Сэмми, просто выслушай. Я давно хотел жениться...

Она впилась ногтями в ладони. Ей не верилось. Он и вправду собирался сделать предложение! У нее свело живот.

– О, Брэд...

– И наконец-то нашел ту, что пойдет за меня.

– Боюсь... – Она смолкла, заморгав в замешательстве. – Что ты сказал?

Он расплылся в широкой улыбке.

– Поздравь меня, Сэмми. Я встретил девушку своей мечты. Ее зовут Хизер Лавлейс. Она самая прелестная, добрая и прекрасная девушка на свете.

Саманта лишилась дара речи. На миг у нее закружилась голова. Брэд женится? Ей и в голову не приходило... то есть она не могла представить...

– И мы хотим, чтобы ты придумала платье. А Дженетт организует свадьбу. Сделаешь? Сэмми, что с тобой?

– Все в порядке.

Сэм тряхнула головой, пытаясь побороть головокружение, от которого все в салоне предстало в перекошенном виде. Она принудила себя улыбнуться и заговорить.

– Конечно, сделаю. И уверена, что Дженетт сможет организовать торжество. Если не сможет, я сделаю все сама, – пообещала она безрассудно.

В уголках его глаз собрались морщинки.

– Спасибо, Сэмми. Хизер ждет в машине. Ей хотелось познакомиться с тобой. Пообедаешь с нами?

– Ах нет, не могу.

Она ответила машинально и бессознательно. Ей было не по себе. Может, начиналась простуда?

– Почему?

– Я... я не могу пойти в таком виде.

– Брось, Сэмми. Ты потрясающе выглядишь.

– Ты в костюме...

– Здесь определенно найдется для тебя что-нибудь.

Так оно, конечно, и было. Она прикусила губу. Что это с ней? Только что мечтала о том, чтобы восстановить с Брэдом дружеские отношения, и вот он здесь, желает возобновить их и поделиться с ней своей радостью.

А новость и вправду была радостной. Она не могла понять, почему это так странно подействовало на нее. Она радовалась за Брэда. Разве не так? Конечно же, так. Он хотел жениться и обрести счастье.

Если получится.

Сэм повидала разные супружеские пары. Насмотрелась и на то, как люди унижают и оскорбляют друг друга. Вот почему ей стало не по себе от сообщения Брэда – она тревожится за него. Не хочется, чтобы он познал такие напасти.

– Я и вправду не могу. Жду клиента.

Она посмотрела на часы. Было уже почти половина восьмого. Миссис Блогден явно не покажется.

– Разве нельзя позвонить и отменить? Прошу тебя, Сэмми.

– Ну...

Она колебалась. Ей и в самом деле хотелось увидеть невесту Брэда. Хизер Лавлейс. Самая прекрасная женщина в мире, по словам Брэда. Однако Сэм восприняла это с долей скептицизма. Брэд в конце концов влюблен. Он говорил о ней как о милой и доброй. Напоминает случай с Бланш Милкен, девушкой, которой он увлекся в школе. Бланш Милкен была круглой отличницей в сером, бесцветном одеянии, мышка, лишенная индивидуальности.

– Ладно, – сказала Саманта, решившись. – Дай мне переодеться и позвонить миссис Блогден. На это уйдет всего несколько минут.

– Здорово. Пойду скажу Хизер. Выходи, когда будешь готова.

Он ушел, а Саманта пошла в кабинет, чтобы позвонить миссис Блогден. Экономка сообщила, что миссис Блогден на вечеринке и вернется поздно. Сэм не слишком удивилась. Миссис Блогден частенько не появлялась в назначенное время и редко звонила, чтобы отменить встречу.

С чистой совестью Сэм сняла с вешалки маленькое черное платье, прошла в примерочную и переоделась, торопливо надела плетеные босоножки на высоких каблуках, отчего вместо своих неприглядных пяти футов трех дюймов, предстала более внушительной – пять футов шесть дюймов.

Она причесалась, наложила макияж, чтобы скрыть веснушки, и осмотрела себя в зеркале. Приемлемо, подумала она. Матовая ткань подходила к ее блестящим темным кудрям и придавала ее глазам скорее зеленый, чем золотистый оттенок. Она поспешила на улицу.

Рядом с красным спортивным автомобилем стоял Брэд, обняв за плечи высокую, стройную блондинку в облегающем открытом платье из золотой парчи без рукавов.

Саманта споткнулась на асфальте. Это его невеста? Девушка была великолепна! Не старше восемнадцати лет, высокая и худощавая, как топ-модель, кроме разве что пышной и крепкой груди, которая того и гляди выскочит из глубокого декольте. Она тоже была на каблуках – немыслимых малиновых с золотом шпильках, которые приподнимали ее не меньше чем на четыре дюйма над показавшейся вдруг до обидного маленькой Сэм. Сэм почувствовала себя троллем рядом с ней.

Это вам не Бланш Милкен!

Сэм приклеила улыбочку к губам и протянула руку.

– Привет, Хизер. Я Саманта Джиллеспай.

Блондинка проигнорировала протянутую руку, а вместо этого обняла ее. Облако «Шанели № 5» обволокло Сэм.

– Саманта! Брэд так много рассказывал о тебе!

– Правда? – чуть слышно пробормотала Саманта.

Она едва обрела дар речи.

Хизер ослепительно улыбалась. Зубы ее были белыми и такими же безупречными, как и все остальное.

– О, да. Должна признать, что, когда он впервые сказал мне, какие вы добрые друзья, я немного приревновала, но теперь, встретившись с тобой, вижу: мне не о чем было волноваться.

Изумившись, Сэм посмотрела на Хизер. Неужели эта женщина – по сути, юная девушка – и вправду имела в виду то, что сказала?

Хизер улыбалась, а ее большие голубые глаза были ясными и невинными.

И Брэд улыбался.

– Я же говорил, что ты глупо ведешь себя. Нас с Самантой всегда связывали лишь дружеские отношения. Верно, Сэм?

– Верно.

Ты слишком обидчива, строго отчитала себя Сэм. Она улыбнулась невесте Брэда.

– Вы и вправду выходите за отличного парня.

– Отличного парня? – Хизер повернулась к Брэду и игриво провела пальцем по его груди.– Не уверена, что применила бы именно это слово к тебе, дорогой.

Сэм нахмурилась от эротического подтекста в словах блондинки. Она взглянула на Брэда, ожидая, что он примется защищаться, но тот лишь смотрел на Хизер, обняв ее. Они не сводили глаз друг с друга, без слов говоря о чем-то, что было понятно только им. Казалось, они совершенно забыли о Сэм.

Она прокашлялась.

Чары рассеялись. Влюбленные разжали объятия. Брэд глянул на Сэм, печально улыбаясь.

– Извини. Ты же знаешь, каково это – влюбиться.

Сэм принудила себя улыбнуться, но в глубине души продолжала чувствовать странную настороженность. Конечно, ей было знакомо это чувство. В старших классах и в колледже у нее было полно дружков. У нее бывали свидания с мужчинами из здешних мест и в Чикаго, Нью-Йорке, Лондоне, Париже и Риме. Но никто из них не смотрел на нее так, как Брэд смотрел на Хизер. Сэм не могла припомнить, чтобы он хоть раз так же смотрел на Бланш Милкен. Вот и говорите теперь об открытости в проявлении чувств! Ей казалось, что он будет сдержанней.

– Пойдем? – весело спросила она.

Брэд открыл дверцу машины.

– Ты не возражаешь, если я сяду впереди? – спросила Хизер. – У меня сзади жутко сводит ноги.

Сэм заметила, как взгляд Брэда тотчас метнулся к невероятно длинным ногам невесты.

– Конечно, нет, – ответила она, чувствуя себя ребенком, которого отсылают на заднее сиденье. Она забралась в тесное пространство позади Брэда с Хизер.

Под рев мощного мотора они сорвались с места.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Саманта сидела в ресторане Западного Лос-Анджелеса, наблюдая за парой напротив. Они смеялись, и, похоже, голова у них шла кругом от счастья. Глаза Брэда сияли, как никогда прежде, – разве что когда он работал над каким-нибудь сложным проектом. Но это совсем не то. Казалось, он весь охвачен возбуждением.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю