Текст книги "Игра краплеными картами"
Автор книги: Эндрю Гарв
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Отпустить лодку, а самому побежать на мельницу и сообщить об этом? Тогда все успеют укрыться за дамбой. Разве это не разумно? Ничего другого Хугу не хотелось бы сейчас делать. Так просто: взять и отпустить лодку.
Но предположим, что бомба взорвется сразу же, как только подплывет к мельнице. Ведь лодка будет у цели быстрее, чем я, так как мне придется бежать в темноте по илистому берегу. Трент ни о чем не подозревает. Резиновая лодка движется бесшумно, а тиканье часового механизма настолько тихое, что вряд ли его уловят наружные микрофоны. Но если мельница взлетит на воздух раньше, чем я смогу предупредить об опасности, то Дебби погибнет! Риск был слишком большим. Нужно придумать что-то другое.
Может быть, остановить или даже удалить часовой механизм? Дрожащими пальцами Хуг ощупывал край надувной лодки. Пластмассовая пленка была со всех сторон приклеена к лодке универсальным клеем. Он попытался пальцами отодрать пленку, но это ему не удалось. Он продолжал ощупывать ее, стараясь найти дырку или щель, но напрасно. Конечно, ведь эта дьявольщина должна быть водонепроницаемой! У него не было никакого инструмента, ничего, кроме пальцев. Пленка растягивалась, но не рвалась. Нужен был нож, чтобы разрезать ее. Безнадежное дело!
Может, удастся спустить воздух? Тогда лодка под тяжестью бомбы затонет. Если взрывчатка в этом случае и взорвется, то здесь, вдали от мельницы. Это не причинит никакого вреда ни людям, ни зданию. Хуг поискал клапан, поворачивая лодку. Наконец, он нашел его и надежда вновь вспыхнула в нем. Но уже в следующий момент наступило разочарование, так как и клапаны были заклеены.
Если бы найти какой-нибудь острый предмет, можно было бы проткнуть воздушные камеры. Достаточно даже щепки. Хуг уставился на воду. Но прилив был слишком слабым, чтобы захватить валящийся на берегу мусор. Он подумал о столбах, лежавших рядом с мостом. У них заостренные концы. Но можно ли бросить лодку? Он вытащил одну ногу из ила, оперся на лодку, вытащил другую ногу. Медленно он выходил из воды, пытаясь вытащить лодку на берег. Ил прочно удерживал ее. Хуг снова потянул свой страшный груз изо всех сил. Ничего не помогало. Как только он вытаскивал лодку из воды, она становилась такой тяжелой, что невозможно было сдвинуть ее с места. Никак не удавалось вытащить лодку на берег достаточно далеко, чтобы можно было оставить ее без присмотра. Он боялся, что пока будет ходить за бревном, поднимающийся прилив унесет ее дальше.
Может быть, лодка будет лучше держаться, если ее перевернуть. Хуг столкнул лодку в воду и всей тяжестью навалился на одну из воздушных камер. Но ему не удалось опустить лодку под воду больше, чем на пять сантиметров. Он попытался приподнять лодку, но и это оказалось невозможным. Видимо, в бомбе было огромное количество взрывчатки.
Может быть, удастся где-нибудь привязать бомбу, например, закрепив веревку на мосту? Хуг потянул лодку против течения. Расстояние было небольшим, но каждый шаг в вязком иле давался с большим трудом. Один раз он провалился по колено и оказался бы совершенно беспомощным, если бы не мог опереться на лодку. При этом Хуг ни на секунду не забывал о том, что часовой механизм продолжает работать, и равномерное тиканье приводило его в ужас. В любой момент она могла взорваться. Хуг покрылся потом от напряжения и страха. Наконец, ему удалось добраться до моста. Настил был очень высокий, и он не мог его достать. Опустив руку в воду, Хуг стал искать наощупь один из оставшихся столбов. На уровне воды ему удалось обнаружить выступающий сучок. Это было не очень надежно, но возможно лодка удержится до тех пор, пока он принесет столбик. Хуг накинул петлю на сучок. В это мгновение он потерял равновесие, лодка выскользнула из рук и поплыла. Уже через несколько секунд она оказалась вне пределов досягаемости.
Хуг бросился вперед, но течение гнало лодку быстрее, чем он мог бежать по вязкому илу. Она отплыла от него уже метров на десять. С колотящимся сердцем он вскарабкался по крутому берегу наверх и помчался вперед, пока не оказался на значительном расстоянии впереди лодки. Скатившись по откосу вниз, он снова ухватился за веревку.
Что же теперь делать? Еще раз подтянуть лодку к мосту было невозможно. Не оставалось ничего иного, как держать проклятую бомбу в руках.
«Если бы я захватил один из столбиков перед тем, как бежать!» – в отчаянии подумал Хуг. Ему стало ясно, что и тогда бы он догнал лодку и мельница была бы спасена. Теперь он упустил эту возможность. Если же он еще какое-то время останется у лодки, то погибнет.
В отчаянии Хуг стал смотреть по сторонам. Он находился рядом с устьем большой протоки. В слабом свете полузакрытой тучами луны в устье «Узкой заводи», как ее называли, мерцал барьер из ила. Хуг сощурил глаза, надеясь отыскать либо осколок стекла, либо выступающее из ила бревно, за которое он мог бы закрепить лодку. Но ему не удалось ничего обнаружить. Берег был гладкий и мерцал от белой пены.
Пена! И эта пена перемещалась вперед! Внезапно Хуг почувствовал облегчение. Прилив поднялся еще недостаточно высоко, чтобы заполнить протоку, но скоро уже вода потечет в нее. Еще несколько сантиметров, и барьер из ила будет преодолен. Если удастся затащить лодку в протоку, поднимающийся прилив потащит ее в «Узкую заводь», дальше от мельницы. Это последний шанс, если, конечно, взрывное устройство еще какое-то время не сработает.
Надежда придала Хугу новые силы. Он подтянул лодку к илистому барьеру и стал ждать. Просто не верится, как быстро проходит секунда, минута. Хуг старался не прислушиваться к тиканью часового механизма. Бояться не было смысла. Теперь оставалось только ждать. Через пятнадцать минут он будет либо мертв, либо в безопасности. Он посмотрел в сторону мельницы, на слабый свет, проникающий через плотные шторы в гостиной. Там сидела Дебби. Интересно, что она делает, о чем думает?..
Коричневая пена прибывающего потока высоко поднималась у ног Хуга. Сантиметр за сантиметром он подтягивал лодку к илистому барьеру, через который медленно начала переливаться вода. Напряжение стало почти невыносимым, а спасение так близко!
Внезапно лодка вырвалась. Она прошла над барьером, проплыла несколько метров вперед, снова задержалась. Но теперь ее курс был вполне определенным. Для лодки не было пути назад. Поток неудержимо нес ее вперед, дальше и дальше вдоль «Узкой заводи».
Хугу оставалось теперь только одно: спрятаться за дамбой, прежде чем взорвется бомба. Он выбрался из протоки, вскарабкался по откосу вверх и бросился бежать вдоль берега речушки к мосту. Он уже почти добрался до моста, когда споткнулся и упал. Отчаянно загребая землю руками, попытался подняться на ноги, но они скользили. Хуг почувствовал острую боль, и у него потемнело в глазах.
Глава XI
Дебби беспокоилась все больше. Дважды она уже связывалась по переговорному устройству с Трентом и спрашивала, нет ли чего нового. Снова и снова подходила к лестнице и прислушивалась, что творится внизу, в прихожей. В одиннадцать часов, поднявшись на чердак, посмотрела из всех четырех окон. Нигде не было видно ни огонька. В половине двенадцатого она не выдержала и бледная и растерянная спустилась вниз, в прихожую.
Трент вышагивал взад и вперед у своего кресла. Услышав шаги на лестнице, он резко обернулся.
– Дебби, вы ведь знаете, что нельзя спускаться вниз. Пожалуйста, немедленно идите наверх.
– Хуга нет уже почти два часа, – сказала она, не обращая внимания на его слова. – Что его могло так долго задержать?
Трент помедлил.
–Гм… Я думаю, он нашел Лея. И теперь, по-видимому, они решили подождать, пока начнет светать, чтобы вернуться.
– Пока начнет светать? Почему вдруг?
– Если Лей повредил себе что-нибудь, они не могут рисковать, так как можно еще раз упасть. В этом случае разумнее подождать наступления утра.
– Но почему их нигде не видно? С чердака я не увидела ни одного огонька, а ведь у обоих есть фонари, к тому же сильные.
– Может быть, они лежат за дамбой, – ответил Трент. – Тогда отсюда свет не виден.
Дебби осталась скептически настроенной.
– Я думаю, что в этом случае Хуг вернулся бы и сообщил нам обо всем. Он знает, что мы беспокоимся.
– Возможно, он не хочет оставлять Лея одного, – ответил Трент. – Особенно, если они далеко отсюда. Раз нам неизвестны обстоятельства, не будем ломать себе голову. Фриман сделает все, что только в его силах.
– Может быть, он сам нуждается в помощи, – настаивала Дебби. – Вернее, в ком-нибудь, кто поможет тащить ему Лея. Как вы только можете оставаться таким спокойным?
– Если ему нужна помощь, то он обратится к кому-нибудь на одной из ферм, которые лежат внизу у дамбы, или в деревне. Он знает, что не может ждать помощи от нас. Мы должны полностью положиться на него.
– Но вы не можете так легко сбрасывать все с себя, – налетела Дебби на старшего инспектора. – Они могли натолкнуться на бандитов. Может быть, они сейчас находятся в отчаянном положении.
Трент покачал головой.
– Для бандитов они оба не представляют никакого интереса. Разве что при прямом нападении. Но никакого нападения нет. А теперь, Дебби, идите, пожалуйста, наверх и не беспокойтесь.
Дебби не двинулась с места.
– Это несправедливо оставлять обоих без помощи. Кто-нибудь должен посмотреть, что там случилось.
– Вы ведь знаете, что это невозможно. Ни Норрис, ни я не можем отсюда уйти.
– Но вы можете попросить по телефону подкрепления?
– И тем самым отказаться от нашего плана?
– Да, – резко ответила Дебби. – Если нет другой возможности, тогда это все-таки лучше, чем предать Хуга и Лея. Вы не можете так просто списать обоих…
– Ни один генерал не прекращает битву только потому, что несколько его полков попали в затруднительное положение.
Дебби выглядела ошеломленной.
– Хуг был прав: вы беспощадный человек!
– Я должен выиграть сражение, Дебби. Моя задача обезвредить эту банду, и я ее выполню.
– При любых обстоятельствах?
– Почти при любых обстоятельствах, потому что это того стоит. Когда вы недавно решили остаться, вы тоже были такого мнения. С тех пор ничего не изменилось.
– Для меня изменилось очень многое, – возразила девушка.
– Потому что мистер Фриман находится по ту сторону двери…
– Да!
– Я могу понять это, – заметил Трент. – Но, к сожалению, я не могу, руководствуясь вашими, личными чувствами, изменить свое решение.
Несколько секунд царило молчание, потом девушка сказала:
– Господин старший инспектор, я хочу, чтобы вы запросили подкрепление!
– Весьма сожалею…
– Если вы этого не сделаете, я сама пойду искать Хуга, – сказала она решительно.
– Этого делать нельзя!
Ее глаза засверкали.
– Попробуйте удержать меня! Вы не имеете права приказывать мне!
– Это было бы самоубийством.
– Этот риск я беру на себя. – Девушка пошла к двери. Трент последовал за ней.
– Дебби, вы не смеете делать этого. Мы не должны сейчас сдаваться. Именно сегодня должны появиться бандиты.
– Меня это не касается, – закричала Дебби. – Мне все осточертело! Но особенно вы! Лучше бы я послушалась Хуга. – Она положила руку на дверную ручку. – Для меня это слишком серьезно, господин старший инспектор. Я даю вам минуту на размышление.
– Дебби, вам нельзя идти. Я взываю к вашему разуму. Этим вы разрушите все. Мы должны схватить их, они опасны для общества!
Девушка открыла дверь.
– Жаль, что она не слушает вас, шеф, – сказал Норрис.
Трент мрачно уставился на девушку. Он сжал кулаки, будто собирался побить Дебби. Но потом резко повернулся и шаркающими шагами пошел к телефону.
Плеск воды вывел Хуга из бессознательного состояния. Он медленно поднял голову и осмотрелся. Увидел, что лежит на берегу речушки, а ноги находятся в воде. Справа и слева от себя он увидел деревянные опоры моста. Видимо, в темноте он налетел на сваленные бревна. Хуг поднял руку и провел ладонью по лбу – рука была в крови.
С большим трудом удалось ему подняться. Морщась от боли, он все же посмотрел по сторонам. Вода в речушке стояла на уровне берега. Хугу показалось, что он очень долго пробыл в бессознательном состоянии. Он взглянул на мельницу – окно гостиной по-прежнему освещено. Вокруг все было спокойно. Вероятно, бомба еще не разорвалась. Посмотрев вдоль «Узкой заводи», Хуг увидел мерцающую в матовом свете поверхность воды, которая была пуста, надувная лодка исчезла.
Хуг с трудом выпрямился. Он все еще чувствовал себя слабым и разбитым. Взглядом поискал фонарь. Тот лежал рядом с бревнами. Он с трудом поднялся, несколько секунд постоял, пока ноги обретут упругость, подошел к фонарю и поднял его. Включив свет, Хуг направился к мосту. И внезапно застыл на месте. Моста больше не было. Только несколько свай торчали еще в бурлящей воде.
Река с каждой минутой становилась все шире. Хуг не сомневался, что у него хватит сил переплыть на другой берег. Конечно, он мог вернуться и по дамбе, расположенной с этой стороны, но тогда ему пришлось бы проходить мимо водосбора, у которого начиналась «Узкая заводь», а там находилась надувная лодка с бомбой!
Пока он стоял, думая, что предпринять, за мельницей появился свет фар. На большой скорости по частной дороге приближались два автомобиля. На крыше первой мигал синий свет. Полицейские автомобили! Вероятно, Трент сдался, запросил подкрепления. Хуг ожидал всего, только не этого.
Он повернулся и быстро пошел к дамбе. Если не выбраться на высокое место, придется все-таки поплавать. Прибывающая вода уже заливала его высокие сапога. Тропинки не было видно. Широкими шагами пробивал Хуг себе путь в траве. Он внимательно следил за рытвинами и ямами, а вода поднималась все выше. Когда он добрался до дамбы, вся местность озарилась ярким пламенем. Секундой позже взрывная волна почти придавила Хуга к земле. Слева от мельницы – слава богу, гораздо левее здания – взвилось красное облако пыли и дыма.
Бомба взорвалась в конце «Узкой заводи».
Хуг озабоченно посмотрел в сторону мельницы. Очертание здания, отчетливо видимое в лунном свете, не изменилось. Свет в гостиной продолжал гореть. Очевидно, мельница не повреждена. На площадке перед домом было оживленно. Подъехали полицейские автомобили. В свете их фар он увидел бегающие взад-вперед фигуры.
Хуг вскарабкался по откосу и зашагал по дамбе к мельнице. Красное пламя на месте взрыва стало уменьшаться, но воздух еще был полон пыли и дыма.
«Нужно обогнуть место взрыва, – подумал он. – Нужно пойти низом».
Он посмотрел влево. Странно! На месте луга, по которому он собирался идти, была вода и поверхность ее увеличивалась с каждой секундой. Хуг зашагал быстрее. Приблизившись к повороту дамбы, он вдруг услышал необычный шум, который становился все громче. Внезапно стало понятно, что случилось.
Метрах в двадцати от поворота Хугу пришлось остановиться. Грохот стал оглушительным, а вид, открывшийся ему при лунном свете, был поистине фантастическим. Бомба, взорвавшаяся в верхнем конце протоки, вырвала часть дамбы в самом ее слабом месте – у водосбора. Огромная масса воды обрушилась с трехметровой высоты в низину. Все пространство между дамбой и дорогой превратилось в бурлящее озеро. Мимо проплыла утонувшая корова.
По ту сторону от проема появились люди с фонарями. Среди одетых в форму полицейских Хуг увидел приземистую фигуру, рядом с ней другую, чуть повыше: Трент и Норрис. Хуг стал водить свой фонарь кругами, и Норрис промигал в ответ. Другой ответ был невозможен, так как каждое слово тонуло в грохоте водопада.
Хуг повернул назад и зашагал в противоположном направлении вдоль дамбы. Единственный путь к мельнице вел по расположенной на насыпи проселочной дороге. Он добрался до лодочной пристани и причала, обогнул край так внезапно возникшего озера и, с трудом передвигая ноги, потащился по проселочной дороге. Здесь стояло несколько автомобилей, вокруг которых собрались возбужденные деревенские жители. На Хуга никто не обратил внимания. Через несколько минут он подошел к мельнице.
Площадка перед мельницей была заполнена автомашинами. Кроме полицейских приехали пожарные. Вооруженные люди в стальных касках стояли перед кучей обломков, состоящей из кровельной черепицы и осколков стекла.
Когда Хуг стал пробивать себе дорогу сквозь толпу, навстречу ему бросилась Дебби.
– Любимый! – воскликнула она дрожащим голосом. – Дорогой мой! Все в порядке?
Хуг не смог сказать ни слова. Он обнял ее своими сильными руками и крепко прижал к себе.
Глава XII
– Я должен был подумать и об этой возможности, – сказал Трент.
Он удобно устроился в кресле в гостиной, но пока еще не притронулся к бокалу виски. Смерть Лея для всех была неожиданной, но наиболее тяжело она подействовала на Трента. Его лицо стало пепельно-серым.
– Ну, как вам могло прийти в голову, что они используют плавучую бомбу? – утешала его Дебби.
– Я должен был учесть и эту возможность. Я ведь знал, что один из банды – специалист по взрывчатке. Они могли раздобыть ее столько, сколько им нужно было. Кроме того, мы подозревали, что один из них разбирается в лодках. Вместо того, чтобы наблюдать за дверью, мне нужно было следить за заливом…
– Это относится ко всем нам, – заметил Хуг.
– Но ответственность лежала на мне.
Было около двух часов ночи. Старший инспектор, Норрис, Хуг и Дебби собрались в гостиной. На улице было тихо. Большинство автомобилей уже уехало, любопытные вернулись в деревню. Вода в низине достигла высоты прилива, грохот смолк. В известной степени мир снова воцарился на мельнице.
Хуг рассказал им, как он наткнулся на труп Лея, как обнаружил надувную лодку с зарядом взрывчатки и оттащил ее в «Узкую заводь». Услышав это, Трент приказал срочно поднять с постели владельца лодочной станции. От него он получил описание трех мужчин, которые на яхте и надувной лодке подошли к его причалу. Вся область была тут же перекрыта полицией, была объявлена тревога и передано сообщение во все порты. Как только начался отлив, принялись за поиски Лея. Администрации сообщили о прорыве плотины, а Трент передал в Скотланд Ярд подробный отчет. Пока только это можно было сделать в данный момент.
– Не расстраивайтесь, господин старший инспектор, – сказал Хуг. – Банда тоже не добилась того, чего хотела. Дебби жива, и вы теперь знаете, как выглядят эти люди. Так что, в известной степени, ваш план удался. Двое из банды были вам совершенно неизвестны до сих пор. Вы их еще схватите.
Трент покачал головой.
– Сомневаюсь, мистер Фриман. Они наверняка рассчитывали на то, что мы проведем опрос на причале, как только взорвется бомба, поэтому постарались поскорее убраться отсюда.
– Но дороги были перекрыты довольно быстро, – заметил Норрис. – Кроме того, я не думаю, что они скрылись до взрыва.
– А почему бы и нет?
– Ну, они, наверное, хотели убедиться, что все удалось. Если даже мельница взлетела бы на воздух, это совсем не значит, что обязательно погибли бы все, кто в ней находился. Я думаю, что они были где-нибудь поблизости, чтобы в случае чего, завершить все другим способом.
Трент молчал.
– Возможно. И все-таки не так уж было трудно проскользнуть через заставы, особенно в темноте. Повсюду луга и поля, но они с таким же успехом могли убраться по воде, а где-нибудь выйти на сушу и уехать на автомобиле, который их поджидал. Они наверняка до мелочей продумали план, как им скрыться.
– Но у вас есть описание каждого из них, – сказал Хуг.
– Одних описаний недостаточно, мистер Фриман. Мы имеем дело с опытными профессиональными преступниками. В кратчайшее время у них будут новые имена, новая одежда и новая внешность – прическа, борода, очки. А в своем новом окружении они не будут бросаться в глаза, потому что все подготовлено заранее. Нам с этим приходилось сталкиваться довольно часто.
– Значит, вы потеряли всякую надежду схватить их?
– Боюсь, что да, – ответил Трент. – Нет смысла обманывать себя. Мы проиграли битву. Коллега погиб, а бандиты исчезли. Я жалею только о том, что план наш не удался. – Он тяжело поднялся с кресла. – Нет смысла дольше оставаться здесь. А сейчас лучше ляжем спать и попытаемся еще немного отдохнуть.
Хуг пошел вместе с Дебби в ее комнату взять таблетку аспирина и заново перевязать голову.
– Никогда бы не подумал, что буду сочувствовать Тренту, – заметил он, когда Дебби с женской ловкостью обрабатывала его рану. – Он выглядит совершенно сломленным.
Дебби кивнула.
– Мне тоже жаль его.
– Странный он человек. То само высокомерие, а то вдруг сам признает свои ошибки.
– Вероятно, полицейский так же непрост, как и любой другой человек.
– Да, вероятно это так. А как он решился вызвать подкрепление? Ведь автомобили уже были здесь, когда взорвалась дамба.
– Верно, – подтвердила девушка. – Он сдался.
– Это меня удивляет. Я от него этого не ожидал. Он ведь ужасно упрям.
– Ну, я тоже иногда умею быть упрямой.
– То есть?
Дебби рассказала ему о своем споре с Трентом. Наступило короткое молчание.
– Я рад, что ты беспокоилась обо мне, Дебби, – сказал, наконец, Хуг.
– И я не менее рада, что ты заботился обо мне, Хуг. Иначе, меня уже не было бы в живых.
– Гм… Ну да, мы же не должны были активно вмешиваться в происходящее, а мы вмешались и довольно сильно. Что ж, на это есть свои причины… – Он наклонился и поцеловал ее. – Спокойной ночи, дорогая.
– Спокойной ночи. Попытайся уснуть.
Но уснуть Хуг не мог. Для этого минувшая ночь была слишком беспокойной. Физически он был, правда, изнурен, но голова работала хорошо. Снова перед глазами возникал сержант Лей, заново переживал тот момент, когда лодка с бомбой вырвалась из его рук. А потом томительное ожидание у входа в «Узкую заводь». Казалось, все еще слышится тиканье часового механизма. Он крутился в постели, несколько раз начинал дремать, но тут же снова просыпался с колотящимся сердцем и весь в поту.
Хуг обрадовался, когда на улице стало светать. Встал и взглянул в окно. Небо было чистым, утренний воздух свежим. Появилось ощущение, что в комнате душно. Решив выйти на свежий воздух, он оделся, надел резиновые сапоги и осторожно спустился по лестнице вниз. В прихожей на посту был полицейский.
– Доброе угро, сэр, – поздоровался он с Хугом.
– Доброе угро. – Хуг остановился. – Вы не знаете, труп сержанта Лея уже нашли?
– Да, его смыло к основной плотине. Его уже увезли.
– А о преступниках вы ничего не слышали?
– К сожалению, ничего. Выглядит все так, будто им удалось от нас уйти.
Хуг кивнул и вышел из дома. Когда он шел по дамбе к месту прорыва, ему показалось, что в воздухе все еще чувствуется запах от взрыва. Хуг увидел нескольких рабочих, стоявших на той стороне на дороге возле грузовика. Очевидно, они ждали, когда можно будет начать ремонт дамбы.
Добравшись до места взрыва бомбы, Хуг огляделся по сторонам. Продолжался, отлив, все вокруг было уже сухим – берег, речушка, протоки. С низины вода тоже исчезла: сочный луг лежал под толстым слоем ила. Повсюду виднелись утонувшие коровы. Неприятный вид.
Хуг заглянул вниз, в воронку от взрыва. Она была заполнена водой. Похоже, бомба взорвалась около шлюза. Вероятно, лодку затянуло под бетонную стену и поднимавшаяся вода удержала ее там. Этим можно объяснить огромный провал в плотине. Покрытый галькой пляж также был полностью погребен под илом. Долго придется ждать того момента, когда дети вновь смогут играть здесь.
Хуг спустился в низину и побрел по грязи к другой стороне провала. Он уже хотел снова взобраться на дамбу, когда увидел, что из ила торчит какой-то предмет. Наклонившись, он потянул его. Это был револьвер!
Как попал револьвер сюда? Он мог быть только у преступников. Тогда почему его бросили? Что здесь произошло?
Хуг стал оглядываться по сторонам. Его внимание привлекло дерево, между ветвями которого что-то висело. Оказалось, что это труп мужчины. Он висел головой вниз, как его оставил стекающий поток.
Хуг почувствовал тошноту, но одновременно с этим его охватил охотничий азарт. Если на дереве мертвый преступник, то, возможно, и другие лежат здесь поблизости. Он решил продолжить поиски и вскоре обнаружил второй труп, а следом за ним и третий. Оба были сильно изуродованы взрывом.
Взобравшись снова на дамбу, Хуг стал думать, что же здесь произошло. Впрочем, догадаться было нетрудно. Преступники хотели отсюда наблюдать за взрывом мельницы, что и предполагал Норрис. По-видимому, им надо было убедиться, что Дебби погибла. Для этого они выбрали место, которое расположено как можно ближе к мельнице и все же защищено от взрыва. Но именно здесь и взорвалась бомба. Спрятавшись за дамбой, они не могли видеть, что лодка со смертельным зарядом находится рядом с ними, но только с другой стороны водосбора. И свершился суд Немезиды.
Хуг повернул назад и быстро пошел к мельнице, чтобы сообщить Тренту, что битва все-таки выиграна ими. Он испытывал невыразимое облегчение от того, что преступники мертвы. Смерть была для них единственным справедливым наказанием.
В последнее угро царило всеобщее оживление. Мертвецы были извлечены из низины, руководитель ремонтников осмотрел повреждение плотины, а эксперты по взрывчатке исследовали то, что осталось от бомбы. Полицейская команда старалась основательно обыскать все окрестности до начала прилива. Трент непрерывно звонил по телефону, а сержант Норрис уехал куда-то на своем «мини». Только Хугу и Дебби нечего было делать. Им понадобилось около часа, чтобы упаковать свои вещи и уложить их в «Воксхолл». После этого, воспользовавшись вновь приобретенной свободой, Дебби отправилась с Хугом гулять в деревню. А потом Дебби в последний раз приготовила холодные закуски.
Ближе к вечеру Трент позвал обоих в гостиную, чтобы дать им заключительный отчет. Старший инспектор, правда, все еще был не в духе, но теперь чувствовалось, что он доволен ходом событий. Теперь, когда он знал, что банды больше нет, гибель Лея не казалась ему больше напрасной.
– Одного из бандитов мы могли идентифицировать, – заговорил старший инспектор. – У него есть помеченный в актах Скотланд Ярда признак, который ни с чем не перепутаешь. Последнее время его звали Петерс. Год назад ему удалось бежать из тюрьмы Паркхорст, где он должен был отсидеть там семь лет за ограбление в Мэйфейре. С тех пор мы не могли напасть на его след. Я думаю, он был главарем банды. Все, что он предпринимал, было всегда тщательно продумано. То, что его схватили после ограбления в Мэйфейре, чистая случайность. Думаю, он и был тот самый инспектор Дженкинс, который звонил вам, Дебби, утром после ограбления.
– Да, он произвел впечатление образованного человека, – признала Дебби.
– Второго члена банды, я думаю, мы тоже опознали, – продолжал Трент. – Если мы не ошибаемся, его зовут Фергюсон. Он вместе с Петерсом бежал из тюрьмы. Очевидно, оба после побега поддерживали связь. Фергюсон был приговорен к пожизненному заключению за убийство таможенника, когда пытался переправить контрабанду. Поэтому мы можем предположить, что он и был специалистом по лодкам. Третий, вероятно тот, который забрал у вас фотографию. Он, скорее всего, специалист по взрывчатке. Его так изувечило во время взрыва, что мы, по-видимому, никогда не узнаем его имени. Но это не играет роли. Ясно одно: все трое были беспощадными насильниками и отбросами общества. Вряд ли кто-нибудь пожалеет о них. – Он немного помолчал. – Возможно, вам интересно узнать, что они делали последнее время. До последнего воскресенья, когда, как известно, сгорел лесок, они жили в гостинице в Колчестере. Почти идеальная база для операции. Днем, после пожара, они поехали в Бернхэм-Круч и арендовали там на неделю большую яхту вместе с весельной лодкой. Там же купили надувную лодку и на следующий день вернулись сюда. На лодочной станции они арендовали место на причале довольно далеко от других яхт. На суше почти не показывались. Свои припасы и оснастку перенесли на борт, вероятно, ночью. У них было три автомобиля. На одном из них им пришлось много разъезжать, чтобы достать все, что было нужно. На яхте мы обнаружили три автоматических револьвера. Явное доказательство того, что они сначала планировали прямое нападение на мельницу. Лишь после пожара они, по-видимому, изменили свой план. Кроме того, мы нашли несколько коробок со взрывчаткой, различный инструмент, в том числе пилу и лопату, а также все необходимое для латания шлангов.
– Этим они и запечатали пленку на надувной лодке, – заметил Хуг.
– Совершенно верно. Сегодня утром один из наших сотрудников нашел вблизи от проема в плотине ударник. Единственное, что нам удалось обнаружить от бомбы. Часовой механизм отпускал пружину, которая, в свою очередь, освобождала ударник. По словам людей, которые в своей работе непосредственно связаны со взрывчаткой, в бомбе находилось не меньше двухсот килограммов взрывчатого вещества. Значит, по действию она была равна авиационной бомбе.
Хуг кивнул.
– Не удивительно, что я не мог поднять ее. А как же они справились? Ведь не может быть, чтобы они начиняли лодку взрывчаткой уже на воде.
– На яхте у них был подъемник – тали для подъема весельной лодки, – ответил Трент. – С его помощью они опустили надувную лодку в воду, подготовив все для взрыва. Но возможно они сделали иначе: на берегу смонтировали бомбу и во время прилива столкнули ее в воду.
– Гм… – Хуг задумался. – Как вы думаете, где они прятались, когда я вышел на поиск Лея? Снова на своей яхте?
– Вероятно. После того, как они удалили опорные столбы у моста и отправили бомбу в путь, им больше делать было нечего. Необходимость наблюдать за надувной лодкой отпала. Благодаря своей круглой форме она нигде не могла застрять, а прилив неизбежно принес бы ее по реке к мельнице. Я думаю, они были на яхте и заняли свой наблюдательный пост у дамбы лишь незадолго до взрыва. Возможно, они прошли низом вдоль дамбы, чтобы их не заметили с мельницы. В это время вы уже лежали без сознания вблизи от моста. Если бы кто-то из них глянул поверх дамбы, то вряд ли заметил бы вас.
– К счастью, – пробормотал Хуг.
– Да, нам действительно повезло. По-видимому, они запланировали скрыться потом водным путем, так как весельную лодку оставили у причала, установили навесной мотор и подготовили достаточный запас топлива на борту, чтобы уйти на большое расстояние. Думаю, что скоро где-нибудь на побережье обнаружат бесхозный автомобиль.
– Ну, тогда все в лучшем порядке, – сказала Дебби.
– Примерно все. – Трент с миной заговорщика подмигнул Норрису. – Я хотел бы еще кое-что сказать. Я предполагаю, что вы оба хотите уехать отсюда уже сегодня. Прежде всего, мне хотелось бы еще раз поблагодарить вас. Я уверен, что могу говорить так и от имени Норриса. Мне кажется, не нужно лишний раз повторять, мистер Фриман, как мы вам благодарны, без вас нас уже не было бы в живых. Ваше поведение заслуживает наивысших похвал.








