412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмми Уэйд » Развращенные истины (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Развращенные истины (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 марта 2026, 16:30

Текст книги "Развращенные истины (ЛП)"


Автор книги: Эмми Уэйд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

ГЛАВА 33

ЭЛАЙДЖА

Серо-стальные глаза Тессы, широко раскрытые от шока, встречаются с моими.

– Это поместье – одно из многих, принадлежащих моему дяде Элвину.

– Подожди. Элвин Уокер? То есть отец Элли?

– Да, – отвечаю я. – Но зачем им туда ехать, и как это связано с моим дядей? Этим складом никто не пользовался годами. Элвин и Элизабет переехали в Северную Каролину после того, как близнецы окончили среднюю школу.

Я вижу, как в голове Тессы крутятся колесики. – Пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать.

Я поднимаюсь вслед за ней по лестнице мимо ее спальни, и мы входим в комнату, от пола до потолка заставленную книжными полками. Полки забиты сотнями книг. Она тянется за экземпляром «Мясника и черного дрозда», и дверца распахивается. У меня отвисает челюсть, когда я понимаю, что это дверь. В потайной комнате за дверью хранится большая, впечатляющая коллекция огнестрельного оружия, ножей и другого оружия.

– Черт возьми, у тебя тут неплохая коллекция.

Она ухмыляется мне, доставая револьвер и вращая пустой барабан со злобным блеском в глазах. Черт, я бы не хотел быть человеком, который вот-вот столкнется с ее гневом. Она сейчас такая чертовски горячая.

Выражение лица Тессы становится серьезным. – Хватай несколько вещей, и пошли искать ублюдка.

Мы решаем взять мою машину. Я не знаю, какой план зреет в ее прекрасной головке, но поскольку склад принадлежит моей семье, было бы логичнее на случай, если у кого-нибудь возникнут подозрения.

Она выглядит встревоженной, но я не думаю, что это как-то связано с Далтоном.

– Не хочешь рассказать мне, что тебя беспокоит, Тесса?

– Да, есть одна вещь.

– Ладно... – я жду, когда она продолжит, и она смотрит на меня мрачными глазами.

– Тебе это не понравится, – она нервно прикусывает нижнюю губу. – Я полагаю, Далтон и Уилсон как-то связаны с похищением твоей сестры.

– О чем ты говоришь? – выдавливаю из себя воздух, ударяя по тормозам и съезжая на обочину. Мое сердце колотится где-то в горле. Образ лица Пейсли вспыхивает в моем сознании.

Она делает глубокий вдох, прежде чем продолжить. – Я не совсем знаю, как тебе это сказать, но мне нужно, чтобы ты меня выслушал.

Я скриплю зубами, пока она рассказывает мне о том, что видела Элли в ночь исчезновения Пейсли.

– Почему она никому не рассказала? – я кричу в ярости. – Почему она не рассказала мне?

– Один из них угрожал убить ее и ее семью. Она была в ужасе.

Я пристально смотрю на нее, и она вздрагивает. – Как давно ты знаешь об этом?

– О том, что Элли видела той ночью? Всего несколько недель. Дело в том, что она не понимала, что это были они. Элли поняла это только вчера, как раз перед тем, как Далтон напал на нее. У меня не было возможности расспросить ее подробнее об этом, и мы не можем прямо сейчас. Она и так опустошена из-за ребенка.

– Черт! – я выскакиваю из грузовика, мой кулак врезается в крышку багажника во взрыве ярости. – Как ты могла мне не сказать?

Тесса выходит из грузовика следом за мной. – Элай, пожалуйста, остановись и поговори со мной.

– Поговорить с тобой? О, теперь ты хочешь, чтобы я поговорил с тобой, когда ты до сих пор не удосужилась рассказать мне об этой, возможно, монументальной вещи?

– Прости, мне так жаль, – она крепко обнимает меня, и я мгновенно чувствую, как гнев медленно угасает, превращаясь в тихую закипающую ярость. Чувство вины начинает бурлить у меня внутри, я не должен был кричать на нее. Я ненавижу секреты, но не Тесса скрывала это от меня годами, а Элли. Наклоняясь в ее объятия, я кладу голову ей на плечо. Несколько глубоких вдохов спустя я отстраняюсь и заправляю прядь светлых волос ей за ухо.

– Я в порядке.

Она видит повреждения на моей правой руке и ахает. – Надеюсь, ты ничего не сломал. Дай мне взглянуть.

Потянувшись к моей руке, она осматривает ее, когда я вытягиваю пальцы, позволяя ей осмотреть костяшки моих пальцев.

– Скорее всего, она не сломана, но давай приложим к ней лед, чтобы уменьшить опухлость.

Несмотря на все происходящее прямо сейчас, я медленно улыбаюсь. – Ты сексуальна со всеми этими докторскими разговорами.

Слегка покраснев, она прочищает горло, и моя улыбка становится шире. – Я знаю, ты, вероятно, не хочешь слышать это от меня, но, возможно, тебе нужно отступить. Твои эмоции могут помешать твоим рассуждениям.

– А ты держишь свои эмоции под контролем, детка?

– Может, и нет, – признает она. – Но у меня есть небольшой опыт в этом.

– Ты забываешь, Маленькая Убийца, что я участвовал в бою. И у меня немалый опыт в пытках и допросах.

Жар наполняет ее глаза, ее взгляд опускается на мои губы и задерживается там. Я облизываю губы, и ее глаза следуют за моим движением. Мгновенно твердея, мой член натягивает молнию.

Пригнись, мальчик.

– Перестань так на меня смотреть, Тесса, или я трахну тебя прямо здесь, на глазах у Бога и всех остальных.

Она ухмыляется. – Может быть, мне бы этого хотелось.

Мой рот обрушивается на ее рот в грубом, брутальном нападении, и я протягиваю руку между ее ног, чтобы обхватить ладонью ее киску, намокающую сквозь леггинсы, вызывая у нее низкий стон.

Мы отстраняемся друг от друга, тяжело дыша. – Тебе бы этого хотелось, правда, Тесса?

Она целует меня в шею, прикусывая плоть. – Да, – выдыхает она. – Но сначала нам нужно кое с чем разобраться.

Запечатлеваю быстрый поцелуй на ее губах, я отстраняюсь, и мои мысли возвращаются к текущей задаче. Я собираюсь заставить Далтона пожалеть, что он вообще поднял руку на мою сестру или Элли.

– Давай сделаем это, – она направляется к пассажирской двери, чтобы вернуться в грузовик. – О, а Элай? Я тоже люблю тебя, Сталкер.

Едва успев осмыслить ее слова, я запрыгиваю на водительское сиденье, и мы трогаемся в сторону склада. Она тянется к моей руке, осторожно, чтобы не коснуться костяшек пальцев, и я поднимаю взгляд и вижу, что ее глаза сияют от эмоций.

В тот момент я понял, что нашей любви суждено быть, несмотря на нашу порочность.

Когда показывается склад, я обращаю пристальное внимание на окружающую обстановку. Ранее здание использовалось для хранения лодок, принадлежащих местным жителям. Но несколько лет назад, когда пристань для яхт была выкуплена и модернизирована, большая часть бизнеса перешла туда, и мой дядя занялся другими предприятиями.

– Я не вижу никаких признаков машины, в которой, по словам твоего друга, они были.

Она лезет в сумку и достает бинокль. И не просто обычный бинокль, а с тепловизором. Они военного образца, а не пара, которую среднестатистический гражданин мог бы приобрести на законных основаниях.

– Господи, где ты это берешь?

Она искоса смотрит на меня. – У меня есть связи.

Смеясь, я качаю головой, и ее лицо становится серьезным, когда она наводит бинокль на склад.

– Здесь кто-то есть, но я вижу только одного человека.

– Может быть, Уилсон сбежал? – отвечаю я, и она пожимает плечами.

– Мы скоро узнаем. Ты уверен в этом? Сейчас ты входишь в мой мир, – нерешительно говорит она.

– Я бы последовал за тобой в ад и обратно, Тесса. Никогда не сомневайся в этом.

С оружием в руках мы молча направляемся к боковому входу. Мои инстинкты подсказывают мне, что там Далтон, а не какой-нибудь бродяга, ищущий убежища, или бунтующий подросток, прячущийся от своих родителей.

Поворачивая ручку, я обнаруживаю, что дверь не заперта, и мы тихо входим в здание. Я выхожу перед ней, и она сердито смотрит на меня.

Пожав плечами, я отстраняюсь и позволяю ей взять инициативу в свои руки. Я оглядываю склад – в воздухе стоит сырой запах, а старое оборудование покрыто пылью, и кажется, что к нему не прикасались много лет. В этом здании есть несколько тайников. Несколько лодок остались позади; либо владельцы скончались, либо переехали и не потрудились их забрать. В противоположном конце склада есть офис, электрическая кладовка и небольшая ванная комната.

– Тепловой сигнал в том направлении, – шепчет она, указывая на комнату, где расположен офис.

Мы медленно приближаемся к комнате, мои чувства напряжены. Я подхожу слева, а Тесса справа.

Схватив с пола камень, я швыряю его в окно, и в ответ раздается испуганный крик, прежде чем из кабинета выходит фигура с пистолетом в руке. Я убеждаюсь, что он видит меня, а не Тессу, и, конечно же, Далтон немедленно направляет пистолет в мою сторону.

– Элай, какого хрена ты здесь делаешь? Не подходи, – кричит он мне.

– Далтон, я здесь просто поговорить, дружище.

– Опусти свой гребаный пистолет, – его руки слегка дрожат, а по лбу скатывается капелька пота.

Я опускаю пистолет на землю и отбрасываю его ногой, поднимая руки вверх.

– Как ты меня нашел? – он требует ответа. – Тебе кто-нибудь сказал, что я здесь?

– Кто бы мне это сказал, Далтон? Может быть, Уилсон?

Дикий, возмущенный взгляд Далтона встречается с моим.

– Уилсон? Этот гребаный предатель, – выпаливает он. Я знаю, что мне нужно быстро справиться с ситуацией, но мне не особенно нравится, когда пистолет направлен мне в лицо.

Краем глаза я вижу, как Тесса медленно приближается, и пытаюсь придумать, как отвлечь его.

– Послушай, чувак, я знаю, ты не хотел навредить Элли, – осторожно говорю я, принимая не угрожающую позу и натягивая циничную ухмылку. – Я уверен, что слабая сучка заслужила это.

Далтон смотрит на меня со смущением и легким подозрением. – Я думал, вы двое ладите. Вы двоюродные брат и сестра и все такое.

– Я терплю ее ради своих родителей, Ты же знаешь, семья держится вместе, – усмехаюсь я. – Послушай, я могу тебе помочь.

– Как?

– Полиция повсюду разыскивает тебя. Я могу помочь тебе выбраться отсюда.

Его глаза впились в мои. – Ты поможешь мне уйти?

– Да, теперь ты можешь убрать пистолет?

– Почему я должен тебе доверять? – спрашивает он.

– Потому что я, блядь, брат Элли, и я просто хочу разрешить эту ситуацию. Если Тесса счастлива, счастлив и я. И когда ты исчезнешь со сцены, она исчезнет.

Он опускает руку, не выпуская пистолет, но он больше не направлен в мою сторону.

В этот момент Тесса подкрадывается к нему сзади. Прежде чем он успевает отреагировать, она прижимает свой «Глок» к его виску и снимает с предохранителя.

– О боже, что за черт!

– Определенно не Бог, потому что его сейчас здесь нет.

Далтон напрягается, его глаза расширяются от паники и страха. – Тесса?

– А теперь брось пистолет, или я всажу пулю тебе прямо в череп, – холодно говорит она.

Пистолет с громким стуком падает на пол.

– Отбрось это.

Он подчиняется, отбрасывая нож подальше. Прежде чем он успевает сказать еще хоть слово, она достает шприц и вонзает ему в шею.

ГЛАВА 34

ТЕССА

Далтон бесцеремонно падает на пол, его тело с глухим стуком ударяется о твердый бетон. Я надеваю колпачок на иглу и засовываю его в один из карманов леггинсов. Добавление карманов к леггинсам было гениальной идеей, и я должна послать благодарственное письмо тому, кто до этого додумался.

– Это заняло у тебя достаточно много времени, – невозмутимо замечает Элай.

– Но ты не умер? – отвечаю я, мой голос сочится сарказмом. Хотя внутри я дрожу. Мое сердце колотится так, словно я пробегаю марафон. Это могло плохо закончиться. Что, если бы Элай пострадал – или, что еще хуже, погиб? Позволить ему приехать было опрометчивым решением, и я никогда в жизни ни за кого так не боялась. Мысль о том, что я могу потерять его, слишком ужасна, чтобы даже думать об этом. – О чем ты думал, используя себя как отвлекающий маневр? Это был любительский ход, – добавляю я, намеренно ввязываясь в драку, пытаясь смириться с осознанием того, что я никогда не испытывала такого ужаса из-за другого человека.

– Это сработало, не так ли?

Черт возьми, в его словах есть смысл.

Я пинаю Далтона, хотя знаю, что он без сознания, благодаря успокоительному. Удар – это только начало того, чего заслуживает этот кусок дерьма.

Я осматриваю комнату, обдумывая стратегию своего следующего шага. Из высоких окон заходящее солнце отбрасывает длинные тени на комнату, по мере того как сгущаются сумерки.

– Хорошо, мы подождем до темноты, а потом перевезем его. Я не хочу ничего оставлять после себя на случай, если полиция выяснит, что он пришел сюда тем же путем, что и мы.

Я вхожу в кабинет, который он покинул. В комнате беспорядок, но, учитывая, что пыль такая же густая, Далтон, должно быть, не слишком много потревожил.

Брайс сказал, что телефон Далтона был выброшен в мусорный контейнер, но, конечно, это был не единственный способ общения.

Выходя из комнаты, я нахожу Элая прислонившимся к стене, от него исходит гнев, когда он свирепо смотрит на лежащий без сознания кусок дерьма. – Я хочу, чтобы он заговорил, – бормочет он, проводя пальцем по волосам. – А потом я хочу посмотреть, как он страдает.

Мужчина по душе мне. – Это моя специальность, Сталкер.

Закрепив руки и ноги Далтона стяжками на молнии, я проверяю его карманы, вытаскивая одноразовый сотовый, бумажник и маленький ключ. Ключ выглядит так, как будто он принадлежит к сейфу или чему-то подобному. Я кладу его в карман и достаю пару латексных перчаток, хватаю пистолет Далтона и кладу его в сумку на молнии, думая, что он может пригодиться позже.

Мы ждем, пока на улице почти стемнеет. Элай быстро обыскивает периметр, затем отгоняет грузовик обратно к месту стыковки.

Работая синхронно, мы загружаем Далтона на заднее сиденье грузовика, передвигая его по полу. Мы укрываем его одеялом, следя за тем, чтобы у него было достаточно места для дыхания. Я не могу допустить, чтобы он задыхался.

– Элай, я думаю, мы достигли той точки в наших отношениях, когда я показываю тебе свой подвал.

ГЛАВА 35

ТЕССА

По внешнему виду помещение напоминает законченный подвал с театральной системой с одной стороны. Примыкающую стену украшают декоративные камни разного размера и формы. Это довольно красиво, если я сама так говорю.

Клавиатура на внутренней стороне двери в подвал создает иллюзию, что это помещение может служить комнатой страха. Может, но я использую ее не для этого.

Я набираю код, и дверь за каменной стеной открывается, открывая небольшое пространство размером восемь на восемь футов.

Помещение звукоизолировано, а на задней стене к деревянной стойке прикреплены кандалы и цепи. На противоположной стене аккуратно выставлена коллекция пыточных приспособлений. Я оборачиваюсь и наблюдаю за лицом Элая, когда он осматривает окрестности – и мои игрушки. Если я не ошибаюсь, в его глазах читается восхищение, что лучше, чем ужас, который я ожидала увидеть.

После того, как я надеваю на Далтона кандалы и цепи, я срезаю застежки-молнии и раздеваю его до боксерских трусов. Снятие с кого-то одежды портит его психику. Он все еще без сознания, его голова свисает вперед, на плечи.

Как бы сильно я ни хотела оторвать ему голову прямо сейчас, мне нужно выждать время. У Элая есть вопросы. Ему нужны ответы. В прошлом, за исключением Брэди, я всегда испытывала чувство отстраненности от своих жертв. Но это личное. Мои эмоции обострились так, как я никогда раньше не испытывала. Этот монстр напал на мою лучшую подругу, и он будет страдать так, как даже представить себе не может.

Элай расхаживает, глубоко задумавшись, и его тело напрягается. – Мне нужно знать все, что случилось с моей сестрой.

Я решительно киваю в сторону Далтона. – Давай выясним, что он скрывает.

Он резко подходит и бьет Далтона в челюсть. – Очнись, ублюдок.

– Какого хрена? – сонные глаза резко открываются, и Далтон, просыпаясь, плюет на пол. Он борется с кандалами, не в силах освободиться. – Где я нахожусь?

– Твой личный ад, – холодно отвечаю я.

– Вы все с ума сошли? Вы не можете держать меня здесь в таком состоянии.

– Мы не можем? Что ты собираешься делать? Позвонить в полицию? – Элай насмехается, поднимая телефон. – Объявлен розыск, и я знаю, что они хотели бы знать, где ты. Давай я наберу для тебя номер. Я включу громкую связь, – он вводит номер.

– Подожди. Остановись. Чего ты хочешь? – на лице Далтона мелькает страх.

– Ответов, – Элай ухмыляется, засовывая телефон обратно в карман. – Я хочу знать, что случилось с моей сестрой.

Далтон бледнеет. – Ч-что? Зачем мне что-то знать о ней?

Подойдя к полке на стене, я беру револьвер. Заряжаю один патрон, демонстративно вращая барабан. Его глаза расширяются, когда я прижимаю дуло к его виску.

– Давай попробуем еще раз, – он задал тебе вопрос. – Ответь на него.

Далтон сглатывает, глядя на Элая умоляющими глазами. – Я не знаю, что с ней случилось.

Щелчок.

– Ладно, ладно, – он вздрагивает, прерывисто дыша. – Это была работа. Мы не знали, что это была твоя сестра.

Брови Элая хмуро сведены вместе. – Кто это «мы»?

Я сильнее прижимаю пистолет к его виску. – У-Уилсон. Уилсон Рэндалл.

– И что? Вы двое схватили ее, изнасиловали и убили? – Элай подходит и кладет две руки на подлокотники кресла, удерживая Далтона в клетке, пока кричит ему в лицо. – Это было просто для развлечения? Вызов?

– Подожди, что? – говорит Далтон с озадаченным выражением лица. – Нет! Мы ее не убивали, – щелчок.

Элай сердито смотрит на меня, и я невинно пожимаю плечами, поднимая брови, как бы говоря: «Ой, извини».

– Стоп! Послушай. Мы были на задании. Каждый год мы берем пару девушек. Все, что мы делаем, – это берем их. Мы никогда никого не убивали, – яростно настаивает Далтон.

Это привлекает мое внимание. – Что значит «берем их»? Куда ты их забираешь?

– Этого я не могу тебе сказать.

Щелчок.

– Цок, цок, цок. Осталось всего три камеры, одна с пулей, – я наклоняю голову вперед, встречаясь взглядом с Далтоном. – Я предлагаю тебе выложить все сейчас, или я размажу твои мозги по стене. Это было бы ужасно грязно.

Смирившись, он вздыхает. – Все началось в старших классах. Мы с Уилсоном занимались наркотиками, когда нам позвонили. Мы встретились с парнем, подозреваемым в торговле наркотиками. У него были улики против нас. Он сказал, что передаст все федералам, если мы не сделаем в точности то, что он хочет.

– И что именно он просил тебя сделать? – мое терпение на исходе. Этому ублюдку уже пора выложить все.

– Раз в год мы берем двух девочек. Они должны соответствовать определенным требованиям: от тринадцати до пятнадцати лет, миниатюрные, с каштановыми волосами и голубыми глазами. Уилсон и я находим каждый по девушке, затем собираем их и доставляем.

Во мне вспыхивает гнев. – Требования? Они же не гребаное быдло.

Щелчок.

Далтон яростно вздрагивает, его глаза расширяются от страха. – Мы доставляем их на склад, где вы меня нашли. Это все, что мы делаем. Клянусь. Мы оставляем фургон там и уезжаем. Никто из нас не знал, что это была твоя сестра. Нашей целью должна была быть другая девушка и какая-то ее подруга. Мы выбираем девушек, по которым никто не будет скучать.

– Склад моего дяди, – лицо Элая бледнеет. – Ты занимаешься торговлей детьми на складе моего дяди.

Впервые Далтону становится стыдно. – После того первого заезда мы отправились домой, чтобы найти деньги, переведенные на наши банковские счета. На следующий год он снова связался с нами. Мы сказали, что будем работать на него, если он уничтожит доказательства того, что мы сделали.

– У тебя есть какие-нибудь доказательства, подтверждающие это? На кого, черт возьми, ты работаешь? – я выдыхаюсь.

– Я не могу тебе этого сказать. Я не буду. Просто убей меня, черт возьми.

– Ладно, – пожав плечами, я нажимаю на курок. Дважды.

– Черт возьми, Тесса! – восклицает Элай с раздраженным выражением лица.

– Что?

Далтон лежит перед нами без сознания, темные волосы скрывают его лицо, тело неподвижно. Единственный звук – это мягкое вздымание и опускание его груди.

– Я его не убивала. Я просто хотела его немного напугать.

И это сработало. Я указываю на него, отмечая, что моча стекает по его ногам. Отвратительно. Какая жалкая киска. Он может без раздумий набрасываться с кулаками на женщин и похищать детей, но он не может справиться с дерьмом, когда его обрушивают на него.

Я встречаюсь взглядом с Элай. – Ты же не думал, что я оставил пулю в револьвере, правда?

– Да, – на лице Элая появляется раздражение. – Да, думал.

– Ему бы слишком повезло, если бы он так легко отделался.

Когда Элай продолжает хмуро смотреть на меня, я обнимаю его за талию. Его тело расслабляется, и он возвращает объятия, расслабляясь во мне.

– Во всем этом нет никакого смысла, – Элай кладет свою голову на мою. – Почему мою сестру убили, когда ни одна из других девочек не была найдена мертвой?

– Я не знаю. Но мы выясним, что с ней случилось. Я обещаю тебе, – и я серьезно отношусь к каждому слову. Я не остановлюсь, пока мы не получим ответы на все вопросы.

Несколько минут спустя Далтон со стоном снова шевелится.

– Пожалуйста, отпусти меня. Я сдамся. Я исчезну. Все, что ты захочешь, – умоляет он.

– Чего мы хотим, так это знать, кто стоит за всем этим, – выпаливает Элай. – И почему была убита моя сестра.

– Я д-действительно не знаю, почему ее убили, Элай. Клянусь. Обычно девочки просто исчезают. Больше о нем ничего не слышали.

Изображая скуку, я пожимаю плечами. – Ну, если это все, что у тебя есть, я не вижу, какая от тебя больше польза.

Я беру со стены кинжал и нацеливаю на него, как мишень для дротиков. Далтон вскрикивает, когда кинжал пронзает его правую ногу. – Мой сейф. Загляни в мой сейф! Ты найдешь финансовые записи со счета, на который поступают наши платежи. Я уверен, ты что-нибудь там найдешь.

– Где это? – Элай рычит.

– В моем сарае за домом. Сейф находится за картиной Мэтью Вонга, – он говорит код. – Пожалуйста, отпусти меня.

– Я еще не закончила с тобой, – мой голос тверд, как сталь, когда я впиваюсь пальцами в его плечо. – Ты думаешь, я бы просто позволила тебе умереть после того, как ты напал на Элли? После того, как ты убил своего ребенка? Нет. Я думаю, мы задержим тебя еще немного.

– Кто ты? Кто ты на самом деле? – Далтон смотрит на меня, в его взгляде читаются страх и замешательство, как будто он видит меня впервые

– Я та, кого тебе следует бояться больше всего.

– Элай? – Далтон скулит, глядя на Элая, надеясь на какой-нибудь знак, что у него есть шанс избежать своей судьбы.

Элай наносит ему еще один удар по лицу. – Первый был за Элли. Тот был за мою сестру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю