Текст книги "Дело о пропавшем миллионере"
Автор книги: Эмили Родда
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Глава VI НЕТ МЕСТ?
– Что это? – прошептала Лиз.
– Просто кто-то дурачится, – неуверенно предположила я. – Это всего лишь шутка.
– Ничего себе шутка! – возмутилась Лиз, схватившись за голову. – Кто-то попал в беду! Может, его похитили или что-то в этом роде. Кто-то оставил эту записку на подносе, потому что ему нужна помощь.
Я покачала головой. Нет, что-то не верится. Это выглядело совершенно неправдоподобно.
– Это наверняка шутка, – повторила я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно.
– А что это за цифры? – пробормотал Том, бросив на них взгляд. – 19, 17, 1, 19, 10, 20, 6. Код? Комбинация замка в сейфе? Номера комнат?..
Лиз схватила меня за руку.
– Санни, эта записка попала к нам с мусором, который мы сгребли с последней порции подносов, той, что ты привезла. У каких комнат ты их подобрала?
– Не помню. Не обратила внимания.
– А сколько подносов было? – затеребил меня Том.
Я мысленно повторила свой путь по коридорам мотеля.
– Два одноместных номера внизу плюс две «двушки» наверху в голубом крыле. Два двухместных на втором этаже в розовом крыле. И еще один внизу. Всего семь подносов.
– Но только пять двойных номеров. Пять, – подытожила Лиз. – И из них только в двух заказывали по два завтрака. «Единички» мы можем сразу сбросить со счета.
– Как это сбросить? – прошипел Том. – В одноместном номере можно запросто прятать еще кого-нибудь и делиться с ним завтраком. А может, вообще морить его голодом, что гораздо вероятнее.
Лиз в ужасе смотрела на него.
– Эй, о чем это вы там шепчетесь? – прогремел Курт из своего закутка. – Может, уберетесь наконец отсюда? Меня от вас уже тошнит.
Лиз с ошарашенным видом начала стряхивать мусор с оставшихся подносов и швырять их в общую кучу. Том повернулся спиной к Курту и начал копаться в мусорной корзине.
– Ты что это делаешь? – взвизгнула Бриджит, вытаращив на него глаза.
– Ой, я тут кое-что уронил, – затараторил он. – Ну и растяпа же я.
Она презрительно хмыкнула, вернулась опять к своей посуде и начала греметь ею, всем видом показывая свое недовольство.
Курт снова склонился над плитой, вынул кусок бекона из духовки и начал сооружать себе громадный бутерброд с беконом и горчицей.
– Листочки с меню, – прошептал мне Том. – Нужно просмотреть те, которые валяются сверху в куче мусора. Они должны быть с последней партии подносов. А на них обозначены номера комнат.
– Том... – начала было я, но он не обращал на меня ни малейшего внимания.
С торжествующим видом он выудил клочок бумаги из мусорной корзины.
– Смотри, вот. Комната номер 13. Это вроде бы на втором этаже голубого крыла. Точно! Вспомнил! Я туда завтрак относил. Два подноса. Я еще подумал, несчастливый номер, опять не повезло.
Он изучал листочек с меню.
– Так. Идем дальше. Два жалких омлета, фруктовый салат, кукурузные хлопья, засушенные тосты. Все это выглядело отвратительно. Вот поэтому я и пожалел жильцов. Особенно когда я увидел типа, который открыл мне дверь.
– Почему это? – я заинтересовалась против своей воли.
Он сдвинул брови, вспоминая.
– Такое впечатление, что он не спал всю ночь. Я его не очень хорошо рассмотрел, потому что в комнате была полная темнота. Окна зашторены, и свет не включен.
Он перевел дух.
– Там стояло две кровати. Кто-то лежал на одной из них, кутаясь в одеяло. Он мог быть связан. Его могли держать в заложниках. Да все, что угодно! Слушай, Санни, чует мое сердце, записка из комнаты тринадцать!
– Том, может, хватит? – взмолилась я.
– Нетушки. Вперед! Мы должны найти остальные листочки.
Лиз продолжала грохотать подносами и протирать скамьи, пытаясь заслонить собой Тома. А он чуть не с головой нырнул в кучу скомканных салфеток, бумажных оберток, коробочек из-под джема и меда, тюбиков из-под лекарств, пробок от бутылок и другого мусора.
Тут я ничего не могла поделать. Том завелся, и его уже было не остановить. И мне ничего не оставалось, как начать копаться в корзине со своей стороны.
Я почти сразу же наткнулась на другой листок с меню. Тридцатая комната. Двойной заказ. Затем я выудила еще один лист, который сложили пополам и, по-видимому, использовали в качестве салфетки, вытирая рот, вымазанный джемом. Двадцать вторая комната. Да, точно. Обе комнаты располагались в розовом крыле. Тридцатая – на втором этаже, двадцать вторая – на первом. Я показала бумажки Тому.
– Уже три. Осталось найти еще две. Рой дальше, – пробормотал Том, бросив через плечо быстрый взгляд на Курта. Потом схватил бумажный комок, лежавший рядом с пустой сигаретной пачкой, и развернул его. Меню из комнаты номер 4.
– Четвертая, – прошептал он. – Это та, где живет этот бандюга? Ну, ты помнишь, тип в татуировках.
Мне стало дурно. Том был прав. Я его прекрасно помнила.
– Да. Ну все, можно прекращать поиски, – сказала я. – Теперь припоминаю. Последний поднос я забрала у порога восьмой комнаты. В самом конце коридора. Это комната нервной дамы с черносливом.
Том кивнул. Он забрал листики, которые нашла я, и сунул их в карман вместе со своими, в том числе и измазанным повидлом.
– Ну, Лиз, у тебя все? – спросил он нарочито громко.
Она обернулась, вздохнув с облегчением, поскольку скамейку успела отдраить до блеска, совершенно неуместного в этом заведении. Тряпка, которой она орудовала, уже превратилась в лохмотья.
– Ну, мы пошли, – объявила она Курту.
– Скатертью дорога. Только тележку поставьте туда, где взяли, – скомандовал Курт с набитым беконом ртом. – И завтра будьте порасторопнее, иначе я пожалуюсь Свинотту, и он устроит вам нахлобучку.
Бриджит издала звук, который можно было принять и за смех, и за рыдание.
Мы схватили свои вещи и выскочили из кухни, толкая перед собой тележку. Вернули ее в кладовку, а потом остановились в коридоре, молча глядя друг на друга. Том достал записку и листки меню из кармана.
– Комнаты номер 30, 22, 13, 4...
– Или комната номер 8, – закончила я. – Только, мой тебе совет, выбрось все это из головы. Просто смешно предполагать, что в мотеле прячут жертву похитителей. Это глупо.
– Почему это? – обиделась Лиз. – Похищения – это обычное дело. А этих несчастных нужно где-то прятать, разве не так? Так почему бы и не здесь?
– Тут самое подходящее место, – согласился Том. – Дела тут обстоят неважно. Свинотту наплевать, кто у него живет. Могу поклясться, единственное, что его интересует, так это экономия на завтраках. Мотель наполовину пустует. Он расположен в отдаленной части города. Да кому в голову придет искать тут пропавшего человека?
– Конечно, полиции, – парировала я. – Они обязаны обыскивать все гостиницы, мотели и тому подобные заведения.
– А если никто не исчезал? – Лиз всплеснула руками. – Что если только мы что-то знаем? Что если их пытают, мучают и...
– Лиз, не будь дурочкой, – оборвала ее я.
Лиз топнула ногой.
– Я вовсе не дурочка! – оскорбилась она. – Правда, Том?
Он, нахмурившись, изучал бумажку, зажатую у него в кулаке.
– Да, наверное, – ответил он. – В любом случае рисковать нам не стоит. Я считаю, нужно обратиться в полицию.
– Полиция? – ужаснулась я. – Ты что, Том? Разве можно беспокоить власти по таким пустякам, как...
Я запнулась, увидев их разъяренные лица. Я начала колебаться. Как будто снова услышала мамин голос. В заведениях вроде этого мотеля порой Бог знает, что творится. Я взглянула на обрывок бумаги в руке Тома. Большие печатные буквы СПАСИТЕ. И внизу корявые цифры.
Потом в моей памяти всплыли злобные черные глазки жильца из четвертой комнаты, уставившиеся на меня из проема двери. И мускулистая татуированная ручища, потянувшаяся за подносом. И я приняла решение.
– Хорошо, – сказала я. – С этим надо что-то делать. Но, ребята, в полицию мы обращаться не будем. Вот что мы предпримем – мы пойдем к мистеру Свинотту.
– К Свинотту? – возмутился Том. – Ты шутишь?
– Он владелец и управляющий этим мотелем, – твердо проговорила я. – Он несет ответственность за все, что тут происходит.
Лиз закусила губу.
– Да, наверное. – Видно было, что она сомневалась.
– Именно так! Кроме всего прочего, если мы пойдем в полицию, не поставив его в известность, он здорово разозлится. А я не хочу, чтобы меня выгнали отсюда пинком под зад, даже если вам на это наплевать.
Я повернулась и пошла по направлению к вестибюлю. Лиз и Том шушукались за моей спиной.
– ...только чтобы обезопасить самих себя. А что, если Свинотт сам из шайки похитителей? – говорил Том.
Я резко обернулась и в упор уставилась на него. Том тут же сунул что-то в сумку и изобразил из себя святую простоту. Что он задумал?
– Ну, пошли, – скомандовала я и взялась за ручку двери.
Рыжая за стойкой посмотрела на нас, вопросительно подняв брови. Да, зрелище мы являли то еще. Галстук Тома болтался где-то возле его уха. Передник в пятнах джема, потеках кофе. У Лиз волосы торчали в разные стороны, а на щеках от волнения горели красные пятна. Ну а я, разумеется, с самого начала выглядела чучелом.
– Нам необходимо поговорить с мистером Свиноттом. – пропищала Лиз. – Это очень срочно.
– Да ну? – Голос рыжей звучал совершенно равнодушно. Она бесцеремонно оглядела нас с ног до головы.
– Да, – Лиз взяла себя в руки. – Нужно постучаться прежде, чем войти?
Рыжая пожала плечами.
– Делайте что хотите. Мы живем в свободной стране.
Затрезвонил телефон. Она со вздохом сняла трубку.
– Мотель– «У-зеленых-деревьев»-доброе-утро, – выпалила она на одном дыхании. – Да. Сегодня вечером? Сожалею, но мест нет.
Нет мест? Я, Лиз и Том во все глаза уставились на нее. А она, в свою очередь, повесив трубку, вернулась к созерцанию наших персон.
– Да тут половина комнат пустует, – заметил Том.
– А мистер Свинотт сказал, что нет.
Она резко открыла толстую книгу, лежавшую перед ней. Половина страниц в ней была не заполнена.
– Да, ну и работенка у меня, – задумчиво произнесла она. – Впрочем, мы живем в свободной стране. – Она зевнула и совершенно потеряла к нам всякий интерес.
Мы стащили с себя передники. Лиз привела в порядок волосы. Свои вещи мы бросили рядом со стойкой. Затем Том подошел к двери кабинета мистера Свинотта и постучал.
– Да? – прогремел знакомый голос. Мы открыли дверь и вошли.
Глава VII ВСЕ ЭТО ОЧЕНЬ ПОДОЗРИТЕЛЬНО
– Что вы до сих пор тут делаете? – Мистер Свин восседал за своим столом и, насупившись, смотрел на нас.
– Мистер Свинотт, – начала Лиз, выступив вперед. – Мы хотим показать вам кое-что, что мы нашли в мусоре. Мы считаем, что кому-то из жильцов мотеля может угрожать опасность.
Она взяла бумажную салфетку из рук Тома и протянула ее Свинотту.
Мистер Свин выхватил у нее скомканную бумажку и уставился на нее, нахмурившись еще больше. Но при этом не сказал ни слова.
– Мы считаем, что кому-то угрожает опасность, – повторила Лиз. – Может быть, кого-то держат – ну, вы понимаете – взаперти в какой-нибудь из комнат против его воли и... – Ее голос сорвался. На мистера Свина все это, казалось, никакого впечатления не произвело.
– Мы подумали, что нужно поставить вас в известность, – робко пробормотал Том.
– Что за ерунда, – вспылил мистер Свин, швыряя салфетку на стол. – И вы притащились ко мне только за этим? Слушайте, убирайтесь из моего кабинета подобру-поздорову. Я занят.
Странно, но, как только он произнес это, во мне закипела злость. И не потому, что он по-хамски вел себя с моими друзьями. Скорее потому, что, ну, как бы это сказать, я считала, что ему следовало бы быть более ответственным.
– Мы выяснили, что записка могла быть отправлена из одной из пяти комнат, – спокойно сказала я. – И мы считаем, что было бы неплохо их осмотреть.
Я скорее почувствовала, чем заметила, что Лиз бросила на меня благодарный взгляд.
– Ах, значит, вы так считаете, – человек за письменным столом не скрывал своего сарказма. – Вот что я скажу тебе, малявка. Если ты думаешь, что я собираюсь тратить свое время и беспокоить своих постояльцев по пустякам, то ты глубоко ошибаешься. Сейчас не те времена, чтобы искать неприятностей на свою голову.
Он скомкал бумажную салфетку и швырнул ее под стол.
– А теперь – вон отсюда, – прорычал он. – И забудьте обо всем, что вы видели. Ясно? Вас наняли разносить завтраки и разгребать мусор. И точка. Как только вы начнете создавать мне проблемы, я выставлю вас взашей. Поняли?
– Мистер Свинотт... – начала было Лиз. Но он вскочил на ноги и заскрежетал зубами от ярости.
– ВОН! – заревел он.
Мы поспешно удалились. А что еще нам оставалось делать?
Рыжая девица за стойкой подпиливала ногти, бездумно уставившись в пространство. Она даже головы не повернула в нашу сторону, когда за нами закрылась дверь.
– Что же нам теперь делать? – шепотом спросила Лиз.
Том посмотрел на рыжую и на толстенную книгу, лежавшую на столе.
Я прямо читала его мысли. Он хотел заглянуть в эту книгу. Это наверняка регистрационная тетрадь. А в ней имена жильцов из тридцатой, двадцать второй, четвертой и восьмой комнат. Но даже Том не был настолько наивен, чтобы решить, что эта особа позволит нам посмотреть. Она не производила впечатления общительной и дружелюбной.
Сквозь застекленную дверь я заметила Курта, который плелся по дорожке, по-видимому, направляясь домой. Он нас заметил.
– Пошли, – скомандовала я, похлопав Лиз по руке. – Нам тут больше нечего делать.
Мы вышли на улицу. Спина Курта маячила далеко впереди. Я стащила с себя передник, запихнула его в рюкзак и набросила куртку. Бетон чуть не плавился под лучами солнца. Было душно. Но не могла же я щеголять на улице в этой ужасной униформе, ничем ее не прикрыв.
Я обернулась, чтобы взглянуть на ближайшее ко мне здание мотеля. Голубое крыло. У двери комнаты номер 3 стояла металлическая тележка. Я увидела, как уборщица в бледно-голубом форменном платье, таком же, как у нас с Лиз, вышла из номера и бросила в ведро тряпку и щетку, а потом потащила свою тележку по коридору.
Я видела, как она, поравнявшись с дверью четвертой комнаты, поколебалась немного, а потом рывком дернула тележку к номеру 5. Постучала, немножко подождала, а потом открыла дверь своим ключом и вошла. Странно, подумала я. Почему она пропустила комнату номер 4?
Но потом я заметила маленькую табличку, повешенную на дверную ручку четвертой комнаты. Я пересекла дорожку и побежала по коридору. Не до конца, а только так, чтобы мне была видна надпись на табличке.
«Не беспокоить».
Я вернулась назад к своим друзьям.
– Обычно это означает, что кому-то просто хочется спокойно поспать, – сказала Лиз.
– Или что жилец не желает никого впускать в свою комнату, – добавил Том.
– Слушайте, – не выдержала Лиз. – Нужно что-то предпринимать в связи с этой запиской, что бы там ни говорил мистер Свин.
– Нам необходимо выяснить имена постояльцев этих пяти комнат. – Том, наморщив лоб, погрузился в размышления. – Но эта вредная рыжая тетка не позволит...
– Конечно, нет, – поспешно подхватила я, – поэтому забудь об этом.
– А вот Китти разрешила бы мне заглянуть в книгу, – не унимался Том. – Наверняка разрешила бы.
– Но ведь Китти дежурит только по ночам, – огорчилась Лиз. – Ой, если бы мы только нашли записку до того, как она ушла! Ведь сегодня вечером может быть уже слишком поздно. Беднягу, который написал эту записку, могут переправить в какое-нибудь другое место.
Я бросила взгляд на стойку регистрации, которая виднелась за стеклянной дверью. Рыжая пристально смотрела в нашу сторону. Перехватив мой взгляд, она сразу опустила голову и вернулась к своим ногтям.
Со стоянки около голубого крыла тронулась с места машина. Она начала выруливать по дорожке, поэтому мы посторонились, чтобы дать ей проехать.
За рулем сидел очень щупленький человечек в темном костюме. Проезжая мимо, он смерил нас пронзительным неприязненным взглядом.
Я услышала, как Лиз приглушенно вскрикнула. Человек этот выглядел очень странно. Он словно выскочил из фильма ужасов. Его черные, зализанные назад волосы оставляли лоб открытым. Лицо напоминало мумию, под глазами с опухшими веками залегли глубокие тени. Тонкие губы не могли скрыть крупных лошадиных зубов. Скулы, обтянутые бледной кожей.
– Этого типа я видел в тринадцатой комнате, – пробормотал Том. – Он открыл мне дверь. Красавчик, правда?
– Том, – выдохнула Лиз, – это ведь означает, что второй жилец, тот, который был закутан в одеяло, остался один. Пойдем туда и постучимся. Мы сможем проверить...
– Мы ничего не сможем! – перебила я. – Мы и находиться здесь уже, по идее, не должны, Лиз. Ты что, хочешь неприятностей?
– Да кому какое до этого дело? – взорвалась она.
Том пребывал в глубоком раздумье.
– Наверное, действительно не стоит пороть горячку, Лиз. Они как будто не собираются съезжать из мотеля сегодня и останутся еще на одну ночь.
– С чего ты взял? – Лиз была озадачена.
– Время отъезда – десять часов утра. А сейчас уже гораздо больше. Если кто-то в это время еще находится в мотеле – значит, он пока уезжать не собирается.
Он усмехнулся.
– Нет, вы только представьте себе – остаться в дыре вроде этого мотеля больше, чем на одну ночь. Это, по меньшей мере, подозрительно.
– Особенно после того, как они отведали завтрак, – добавила Лиз.
Нет, это выше моего понимания. Сначала они собираются распутывать преступление, а потом как ни в чем не бывало перебрасываются шуточками.
– Подождите, тогда ведь получается, что постоялец из четвертой комнаты тоже остается на вторую ночь, – перебила я. – На его двери я видела табличку «Не беспокоить». Это совсем неплохо. По крайней мере, у нас остаются двое из пяти.
Том пихнул локтем Лиз и изобразил на лице крайнее изумление.
– И нечего кривляться, Том, – отрезала я. – Я осталась при своем мнении, что эта записка – всего лишь глупая шутка. Но этот Свинотт просто вывел меня из себя. Он отнесся к нам наплевательски. И выкинул записку. Это просто безобразие! А что если записка настоящая? Что если кому-то действительно нужна помощь?
– Ну конечно же! – воскликнула Лиз. Я нахмурилась.
– А теперь у нас нет никаких вещественных доказательств. А ведь на салфетке было еще кое-что, кроме слов, я говорю про цифры. Должны ведь они что-то означать. Но я не могу точно вспомнить, что это были за числа. Вот если бы Ник был здесь. Он бы вспомнил в два счета.
Том фыркнул.
– У вундеркинда Контеллиса память просто фотографическая. Но у меня, Великолепного Мойстена, есть кое-что получше.
– Что?
– Предусмотрительность и блокнот в рюкзаке, – заявил он гордо. – Я скопировал записку, точь-в-точь, до последней закорючки, когда мы шли в кабинет мистера Свина. Мы с Лиз не доверяли ему. К счастью.
Горничная вышла из пятой комнаты и стащила вакуумный пылесос с тележки. Она с любопытством посмотрела на нас.
– Мне кажется, нам пора убираться восвояси, – сказала Лиз. – Мы привлекаем слишком много внимания.
У меня как гора с плеч свалилась. Я повернулась и зашагала к дороге. Но Том схватил меня за руку.
– Эй, – зашептал он, показывая на стойку регистрации. – Гляди!
Я посмотрела через стеклянную дверь. Рыжая особа вышла из-за стойки с блокнотом и карандашом в руках. Мы проследили, как она вошла в кабинет мистера Свина, захлопнув за собой дверь.
– Регистрационная книга, – зашипел Том. – Такой шанс нельзя упускать! Пошли!
Глава VIII ЗА И ПРОТИВ
Том прошмыгнул через стеклянную дверь и нырнул в вестибюль. Через секунду к нему присоединилась Лиз. Но я осталась стоять на месте. Мне пришлась не по душе эта затея – рыться в чужих вещах. В конце концов, это личное дело людей – оставаться в мотеле, сколько им вздумается. И компания любопытных подростков вовсе не имеет права совать нос в их дела и вынюхивать их имена и адреса.
Может, я бы по-другому к этому относилась, если бы была уверена, что теория Лиз и Тома относительно похищенного страдальца верна. Но я не была уверена.
Сквозь стеклянную дверь я видела Лиз и Тома, склонившихся над столом голова к голове и поспешно листающих книгу. У них даже не хватило ума разделиться, чтобы одному встать у двери кабинета и слушать, когда рыжая регистраторша соберется выходить.
Нет, они точно попадутся, мелькнула у меня мысль. Вечно Том нас во что-то втягивает. Они ведь даже не представляют, надолго ли ушла рыжая.
Я как будто смотрела телевизор при выключенном звуке. Я была настолько захвачена происходящим, что вокруг себя ничего не слышала и не видела. А очнулась только тогда, когда чья-то рука опустилась на мое плечо.
Я аж подпрыгнула и обернулась. За моей спиной стояли улыбающиеся во весь рот Ник, Ришель и Элмо.
– Не смейте больше так делать, – завизжала я, хотя они и не думали подшучивать надо мной. Они просто не позвали меня с улицы, как, собственно, поступили бы Лиз или Том. Ник и Ришель по характеру слишком флегматичны для того, чтобы откалывать подобные шуточки, а Элмо слишком застенчив.
– Что ты тут делаешь? – осведомился Ник, приподняв одну бровь. – Разве мы не договаривались встретиться в «Черной кошке». Мы вас прождали битых полчаса. А где остальные?
– Санни, что это на тебе надето? – ужаснулась Ришель, оглядев меня с ног до головы.
Ник рассмеялся.
– Ты похожа на одного из садовых гномов с витрины мастерской, что напротив через улицу.
Я не ответила колкостью на колкость. У меня на это настроения не было.
– Что случилось, Санни? Проблемы какие-нибудь? – спросил Элмо спокойно.
– Долго объяснять, – бросила я в ответ.
Я повернулась посмотреть, что там делают Том и Лиз за стеклянной дверью. К моему громадному облегчению, я увидела, что они уже отходят от стойки. Они направлялись к двери. Вот они вышли! И их не застали на месте преступления! И оба они выглядели чрезвычайно довольными собой.
– Пошли, – велела я остальным и помчалась к выходу.
– Ты куда? – удивился Ник. Он подскочил ко мне и попытался удержать. В его темных глазах горело любопытство. – Чем это занимались Том и Лиз? Ну погоди же, Санни. Давай подождем их.
– Их и так чуть не поймали, – отмахнулась я. – Мы вам все расскажем позже. Только давайте уйдем отсюда побыстрее.
– ...Итак, теперь у нас есть имена и адреса всех постояльцев, проживающих в этих комнатах, – разглагольствовал Том с набитым ртом. – А еще мы выяснили, что все эти жильцы остаются в мотеле еще на одну ночь. Это неслыханная удача. – Он проглотил яичницу и улыбнулся. – А мы дали деру как раз вовремя, – добавил он.
– Ну, не совсем так, – вставила Лиз. Вид у нее был озабоченный. – Эта девица видела нас на улице, когда возвращалась из кабинета Свинотта. Мы были слишком близко от двери. Скорее всего она поняла, что мы заходили в вестибюль. Она смотрела на нас как-то подозрительно.
Том пожал плечами.
– Да наплевать, – заявил он, подцепив вилкой очередной кусок. – Она ничего не сможет доказать.
Я покачала головой.
– Ни за что не поверю, Том, что ты в состоянии проглотить всю эту еду. У меня такое чувство, что меня теперь будет всю жизнь воротить от яичницы с беконом.
– Яичница с беконом в «Черной кошке» совсем не такая, как та, что готовит Курт, – ответил он с довольным видом. – И потом я заслужил это после всего, что мы пережили.
– А как насчет того, что мы пережили? – горестно вздохнула Ришель. – Это была просто пытка! Нам пришлось работать сегодня на целый час больше, потому что вы трое торчали в этом дурацком мотеле. А теперь вы носитесь с этой идиотской запиской и пытаетесь втянуть нас в очередную историю.
Том отложил нож и вилку в сторону.
– Ришель, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты просто невыносима? – осведомился он.
– Ришель, мы ни в какую историю не влипали, – терпеливо начала разъяснять Лиз. – В нее влип кто-то другой. А мы, к счастью, можем помочь ему из нее выпутаться.
Ришель замотала головой.
– Именно это я и имела в виду. Теперь вы все полны решимости взвалить это на себя, что-то там расследовать, кого-то там спасать. А я хочу только одного – вернуться домой и отдохнуть по-человечески.
– Ну уж нет, – заявил Ник. – Лично я собираюсь вернуться в этот мотель и хорошенько все разузнать. – Он разглядывал бумажки, которые ему дал Том. Это были листки с меню, копия записки, вырванная из альбома Тома, список имен и адресов.
– В этом нет необходимости, Ник, – быстро возразила я. – Том и Лиз тебе все сказали. Записка могла быть послана только из одной из пяти комнат. А жильцы из них съезжать не собираются.
Он смерил меня взглядом, как обычно, полным превосходства.
– Они могут передумать, – заявил он. – И что тогда?
– Я считаю, что нужно сообщить в полицию. Немедленно, – твердо сказала Лиз. – Это самый лучший выход.
– Нет, Лиз, ну ты только подумай, – начала увещевать ее я. – Ты добьешься только того, что нас всех вышвырнут с работы. И скорее всего из-за пустяка. Не надо забывать, что эта записка может оказаться просто чьей-нибудь шуткой. Я согласна, что мистеру Свину следовало бы хотя бы взглянуть на нее. Но...
Она бросила на меня недовольный взгляд. Я не отвела глаз, стараясь казаться спокойнее, чем была на самом деле. Лиз – моя лучшая подруга. Мы почти никогда не ссорились. Но теперь я не собиралась идти у нее на поводу. Просто не могла.
– Слушайте, – медленно произнес Элмо. – Может, нам стоит пойти в редакцию «Перо», там все-таки попросторнее, и попытаться разложить по полочкам сведения, которые у нас есть. Может, тогда мы сможем точно определиться, что нам следует предпринять.
У Ришель вырвался тяжкий вздох.
– Я так и знала, – простонала она. – Ну так вот, никуда я с вами не пойду. Я возвращаюсь домой.
– Делай как знаешь, – отозвался Ник. – Только не вздумай потом примазываться к нашей славе и претендовать на награду, которую мы получим.
Ришель растерянно замигала.
– Какую еще награду?
– Награду за спасение похищенного человека, – невозмутимо пояснил Ник.
– Ник, – раздраженно начала Лиз, но Ник не обратил на нее никакого внимания.
Он откинулся на спинку стула, заложив руки за голову, и мечтательно уставился в потолок.
Том прыснул со смеху. Он приходил в восторг, когда Ник начинал дурачить Ришель.
Элмо воспользовался предоставившейся возможностью и отобрал листки с меню и записку у Ника, положив их перед собой. Он просто умирал от желания взглянуть на вещественные доказательства собственными глазами.
Я наблюдала, как Элмо внимательно изучал эти бумажки. Он просмотрел меню, список имен и адресов, сделанный Томом по регистрационной книге, а потом углубился в созерцание записки.
Внезапно его брови взлетели вверх так высоко, что почти потерялись в рыжих завитках волос. Он поднял глаза. Его веснушчатое лицо разрумянилось, глаза возбужденно горели.
Что такого он там увидел? Я наклонилась посмотреть. Слова, цифры, закорючки...
– Конечно, точно я не знаю, сколько мы получим, – продолжал мечтать Ник. – Но родственники похищенного наверняка будут нам очень благодарны. А если они к тому же богаты...
– Или если этот человек сам (или сама) очень богат... – перебил Элмо.
Все дружно повернулись и уставились на него.
Элмо показал на записку. Теперь его лицо было пунцовым.
– Эти цифры, – зачастил он. Таким взволнованным я его в жизни не видела. – 19, 17, 1, 19, 10, 20, 6. Это не номера комнат. Это не комбинация замка сейфа, это не код...
Ник вопросительно приподнял одну бровь.
– Не тяни резину, Циммер, – нетерпеливо сказал он.
– Что это за цифры? – подхватила Лиз.
– Это выигравшие номера лотереи, – выдохнул Элмо. – Того розыгрыша, который проводили во вторник. Я запомнил их. Они были напечатаны в «Перо». Только номер 19 почему-то записан два раза. Но что они делают здесь? В самом низу записки? Как будто подпись какая-нибудь? Я думаю, что жертва похитителей не кто иной, как пропавший миллионер!