Текст книги "Паутинка Шарлотты"
Автор книги: Элвин Брукс Уайт
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Элвин Брукс Уайт
Паутинка Шарлотты
Глава 1. До завтрака
– А куда это папа отправился с топором? – спросила Ферн у матери, когда они накрывали на стол к завтраку.
– В свинарник. Прошлой ночью там родились поросята, – ответила миссис Эрабл.
– Непонятно, зачем ему понадобился топор, – продолжала Ферн, которой недавно исполнилось восемь лет.
– Ну что тебе сказать, – помедлила мама. – Один поросенок никуда не годится. Он маленький, слабенький, ничего путного из него не выйдет. Вот папа и решил с ним покончить.
– Как это – покончить? – завопила Ферн. – Убить? И только потому, что он меньше остальных?
Миссис Эрабл поставила на стол кувшин со сливками.
– Не кричи, Ферн, – сказала она. – Папа прав. Этот поросенок наверняка сам умрет.
Ферн оттолкнула стул, стоявший на ее пути, и выскочила за дверь. Трава была влажная, и в воздухе уже пахло весной. Когда девочка наконец нагнала своего отца, тапочки у нее промокли насквозь.
– Папа, пожалуйста, не убивай его! – рыдала она. – Это несправедливо!
Мистер Эрабл остановился.
– Ферн, – мягко сказал он, – нельзя так распускаться!
– Нельзя, нельзя, – всхлипнула Ферн. – Речь идет о жизни и смерти, а ты говоришь – нельзя.
Слезы бежали по ее щекам. Она ухватилась за топор, пытаясь вырвать его из отцовских рук.
– Послушай, Ферн, – сказал мистер Эрабл. – Я лучше тебя знаю, как растить поросят. Если в помете есть слабенький поросенок, с ним хлопот не оберешься. Давай-ка беги домой!
– Но это несправедливо, – продолжала плакать Ферн. – Разве поросеночек виноват, что он родился таким? А если бы я родилась маленькой и слабенькой, вы бы меня тоже убили?
– Ну что ты! – сказал отец, с любовью глядя на дочку. – Девочка – это одно, а никудышный, маленький поросенок – совсем другое.
– Никакой разницы не вижу, – ответила Ферн, все еще цепляясь за топор. – Это ужасно! Ничего более несправедливого я в жизни не встречала!
Губы у Мистера Эрабла дрогнули – казалось, он и сам вот-вот заплачет.
– Ну ладно, – сказал он. – Беги домой. Я принесу тебе поросенка, когда вернусь. Будешь сама его выкармливать из рожка, как младенца. Вот тогда увидишь, сколько с ним хлопот.
Полчаса спустя мистер Эрабл вернулся домой. Под мышкой он держал картонную коробку. Ферн переобувала тапочки наверху. Стол был накрыт к завтраку, и в кухне стоял аромат кофе и бекона, а еще пахло сырой штукатуркой и дымом поленьев из печки.
– Положи коробку сюда, – сказала миссис Эрабл.
Ее муж поставил картонку на стул, где обычно сидела Ферн. Затем он подошел к раковине, вымыл руки и вытер их полотенцем.
Ферн медленно спускалась по лестнице. Глаза у нее были красные от слез. Когда она подошла к своему стулу, в картонке кто-то зашевелился и зашуршал. Ферн взглянула на отца и сняла крышку с коробки. Оттуда на нее смотрел новорожденный поросеночек. Он был совсем беленький. В лучах утреннего солнца ушки его просвечивали насквозь и казались розовыми.
– Он твой, – сказал мистер Эрабл. – Спасен от безвременной смерти. Надеюсь, Бог простит мне эту глупость.
Ферн не могла глаз отвести от крошки-поросенка.
– Ой! – прошептала она. – Вы только посмотрите! Какой хорошенький!
Она бережно закрыла коробку. Сперва она поцеловала папу, потом маму. Затем снова открыла крышку, вынула поросенка и прижалась к нему щекой. В этот момент на кухню влетел ее брат Эвери. Он был вооружен до зубов: под мышкой – игрушечное духовое ружье, в руке – деревянный кинжал.
– А что там такое? – поинтересовался он. – Что это там у Ферн?
– У Ферн сегодня гость к завтраку, – сказала миссис Эрабл. – Иди и вымой лицо и руки.
– Дай-ка посмотреть! – потребовал Эвери, отставляя ружье. – И эта козявка называется поросенком? Ну и ну, вот так поросенок! Да он не больше моей белой крысы!
– Умывайся и садись завтракать, Эвери, – повторила мама. – Школьный автобус отходит через полчаса.
– Пап, а ты мне тоже подаришь поросенка? – спросил Эвери.
– Нет, я раздаю поросят только тем, кто рано встает, – ответил мистер Эрабл. – Вот Ферн, например, поднялась ни свет ни заря и с утра пораньше начала борьбу за справедливость. И вот вам результат: теперь у нее есть поросенок. А это еще раз доказывает, как полезно пораньше вылезать из постели! Ну, давайте завтракать!
Но Ферн и подумать не могла о том, чтобы сесть за стол, пока не накормит малыша молоком. Миссис Эрабл отыскала детский рожок и резиновую соску. Она налила в рожок теплого молочка, надела соску на горлышко и протянула бутылочку Ферн.
– Пусть и он позавтракает, – сказала мама.
Через минуту Ферн уже сидела на полу, положив поросенка на колени, и учила его сосать молоко из бутылочки. Поросенок, хотя и был очень мал, обладал отличным аппетитом и быстро разобрался, что к чему. На улице загудел школьный автобус.
– Беги, – скомандовала миссис Эрабл, забирая поросенка у дочери и сунув ей в руку пончик на дорогу.
Эвери подобрал свое ружье и тоже схватил пончик. Дети выскочили на улицу и сели в автобус. Пока они ехали, Ферн не обращала никакого внимания на окружающих. Она сидела и смотрела в окно, размышляя о том, как хорошо жить на свете и какое счастье иметь собственного поросенка. Когда автобус подъезжал к школе, Ферн уже придумала, как назовет своего любимца. Она считала, что выбрала для него самое красивое имя на свете.
– Его будут звать Вильбур, – прошептала она.
Девочка все еще была погружена в мысли о поросенке, когда учитель обратился к ней с вопросом:
– Ферн, ты можешь назвать столицу Пенсильвании?
– Вильбур, – мечтательно ответила она.
Ученики прыснули от смеха, и Ферн смутилась.
Глава 2. Вильбур
Ферн полюбила Вильбура всем сердцем. Ей нравилось гладить его, кормить, укладывать спать. Каждое утро, едва встав с постели, она мчалась кипятить ему молоко, надевала соску на горлышко бутылки и кормила поросенка. После занятий, днем, когда школьный автобус останавливался перед ее домом, она выскакивала из него и снова бежала на кухню, за следующей бутылочкой. Вечером она кормила поросенка ужином и еще раз давала ему поесть перед сном. Миссис Эрабл готовила малышу обед в полдень, когда Ферн была в школе. Вильбур с удовольствием пил молоко, и не было на свете поросенка счастливее его, когда Ферн сама подогревала еду и давала ему очередную порцию. Он обычно стоял рядом с девочкой и преданно смотрел на нее.
Первые дни Вильбур жил в картонной коробке, которая стояла у плиты. Затем, когда миссис Эрабл пожаловалась, что поросеночек ей изрядно мешает и что из-за него на кухне повернуться негде, он переехал в дровяной сарай, но уже в большей коробке. Когда Вильбуру исполнилось две недели, его выпустили на свежий воздух. Дни становились теплее: в саду уже цвели яблони.
Мистер Эрабл смастерил небольшой загончик под яблоней специально для Вильбура и поставил там деревянный ящик с соломенной подстилкой, в котором был прорезан лаз, чтобы поросенок мог входить и выходить, когда захочет.
– А ночью он там не замерзнет? – спросила Ферн.
– Не замерзнет, – ответил папа. – А пока посиди здесь и посмотри, что он будет делать.
Принеся бутылочку с молоком, Ферн села на землю в загончике под яблоней. Вильбур подбежал к ней, и девочка протянула ему рожок. Когда поросенок высосал все молоко до последней капли, он хрюкнул и важно направился к ящику. Ферн заглянула внутрь через отверстие. Вильбур копался в соломе, раскидывая ее пятачком. Вскоре он проделал норку, залез в нее и зарылся в солому так глубоко, что его стало совсем не видно. Ферн была в восторге. Она с облегчением подумала, что ее малыш будет спать в тепле, укутанный со всех сторон.
Каждое утро, позавтракав, Вильбур выходил на дорогу вместе с девочкой и провожал ее до автобуса. Он ждал, когда Ферн махнет ему рукой на прощание, и глядел вслед автобусу, пока тот не скроется из виду.
Вильбура запирали в загончике до тех пор, пока Ферн не возвращалась из школы. Но как только она приходила домой, поросенка выпускали и он повсюду ходил по пятам за своей хозяйкой. Если Ферн входила в дом, Вильбур следовал за ней. Если девочка поднималась на второй этаж, Вильбур стоял у лестницы и ждал, пока она спустится. Если Ферн вывозила на прогулку куклу в детской колясочке, Вильбур семенил следом. Иногда Вильбур уставал от долгих прогулок, и тогда Ферн брала его на руки и укладывала в колясочку рядом с куклой. И это ему очень нравилось. А если его клонило в сон, он закрывал глаза и засыпал, укрытый кукольным одеялом. С закрытыми глазами Вильбур был неотразим, потому что у него были очень длинные ресницы. Кукла тоже закрывала глаза, и Ферн медленно и осторожно катила колясочку, чтобы не разбудить своих деток.
Однажды теплым летним днем Ферн и Эвери взяли купальные принадлежности и пошли на речку. Вильбур побежал вслед за Ферн. Девочка вошла в воду, и поросенок, конечно же, полез за ней следом. Но вода ему не понравилась – она оказалась мокрая и холодная. И пока ребятишки плавали, плескались и брызгались в реке, Вильбур забрался в теплую грязную лужу на берегу ручья, полную зеленой тины, и с наслаждением разлегся в ней.
Каждый день проходил весело, а ночью поросенок мирно спал.
Таких поросят, как Вильбур, фермеры называют весенними, и это значит, что Вильбур родился весной. Когда ему исполнилось пять недель, мистер Эрабл объявил, что поросенок уже большой и что пришла пора продавать его…
Ферн бросилась на свою кроватку и зарыдала. Но папа был тверд. У Вильбура был очень хороший аппетит, ему уже не хватало молока – он требовал псе больше еды. И мистер Эрабл был не в состоянии его обеспечивать, да и не хотел. Тем более что все десять братьев и сестер поросенка были уже проданы.
– Пора расставаться с ним, Ферн, – сказал папа. – Ты забавлялась, выкармливая его из соски, пока он был маленький. Но сейчас поросенок уже подрос, и его нужно продать.
– А ты позвони дядюшке Гомеру, – предложила миссис Эрабл. – Я знаю, что Цукерманы держат поросят. И если дядюшка Гомер купит нашего поросенка, ты сможешь ходить на ферму и навещать Вильбура когда тебе вздумается.
– А сколько мне за него попросить? – осведомилась Ферн.
– Сейчас подумаю, – ответил папа. – Он родился слабеньким. Скажи дядюшке Гомеру, что у тебя есть поросенок, которого ты хочешь продать за шесть долларов. Посмотрим, что он скажет в ответ.
Вскоре все было улажено. Ферн позвонила по телефону и поговорила с тетушкой Эдит, а тетушка Эдит позвала дядюшку Гомера, который работал на скотном дворе, и передала ему трубку. Когда дядюшка услышал, что поросенок стоит всего шесть долларов, он немедленно согласился его купить.
На следующий день Вильбур покинул свой загончик под яблоней и переехал жить на навозную кучу, в хлев, который стоял на скотном дворе дядюшки Гомера.
Глава 3. Побег
Скотный двор, где теперь жил поросенок, был очень большой. Постройка была старая, там пахло сеном и навозом, потом усталых лошадей и чувствовалось теплое дыхание терпеливых коров. Это был особенный запах, говорящий о том, что все хорошо и спокойно и что никогда ничего плохого не может случиться. В помещении пахло и зерном, и конской сбруей, и колесной мазью, и резиновыми сапогами, и новыми пеньковыми веревками. А когда кошке кидали рыбью голову, в сарае пахло рыбой. Но больше всего пахло сеном, потому что на сеновале сена было полным-полно и его снимали вилами, чтобы накормить коров, лошадей и овец.
Зимой, когда животных редко выпускали наружу, внутри было уютно и тепло, а летом двери стояли открытыми настежь и свежий ветер приносил прохладу.
На скотном дворе были стойла для ломовых лошадей и коровники для коров, дальше – загон для овец, а еще дальше – хлев, в котором поселился Вильбур. И еще там было множество всяких интересных вещей: лестницы-стремянки, вилы, гаечные ключи, косы, сенокосилки, лопаты для уборки снега, топорища, бидоны для молока и ведра для воды, пустые мешки из-под зерна и ржавые мышеловки.
Под крышами таких сараев обычно вьют гнезда ласточки, а дети обожают там играть в прятки.
И все это богатство принадлежало мистеру Гомеру Л. Цукерману, который приходился Ферн родным дядей.
Новое жилище Вильбура располагалось в самой дальней части сарая, за коровником. Мистер Цукерман хорошо знал, что навозная куча – лучшее место для поросенка. Поросятам нужно тепло, а в хлеву, с южной стороны сарая, было достаточно тепло и не дуло.
Ферн приходила навещать поросенка почти каждый день. Девочка нашла старую шаткую табуреточку, которой пользовались, когда доили коров, и поставила ее в овечьей клети, рядом с хлевом Вильбура. Здесь она сидела часами, прислушиваясь к звукам, обычным для скотного двора, и наблюдая за Вильбуром.
Овцы скоро привыкли к Ферн и перестали ее бояться. Гуси, которые жили вместе с овцами, тоже подружились с ней. Все животные на ферме вскоре привязались к девочке, потому что она была добрая и ласковая. Мистер Цукерман не разрешал ей выводить Вильбура из хлева и заходить к нему внутрь тоже не велел. Но он позволял племяннице сидеть на стульчике рядом с поросячьим загончиком и наблюдать за малышом сколько ее душе будет угодно. Ферн была счастлива, что ей позволяют хотя бы сидеть рядом с поросенком, а Вильбур был доволен, что его маленькая хозяйка находится около него. Но всем их прежним забавам – прогулкам, купанью, поездкам в колясочке – наступил конец.
Однажды днем, в июне, когда поросенку было уже около двух месяцев, он вышел побродить по маленькому дворику у сарая. Ферн, против обыкновения, в тот день не приехала. Вильбур стоял на солнцепеке, чувствуя себя одиноким и несчастным. Он очень скучал.
«Здесь совсем нечего делать», – подумал он.
Поросенок медленно подошел к корытцу и ткнулся в него пятачком в надежде, что там что-то еще осталось от завтрака. Но нашел лишь кусочек картофельной шелухи и съел его. У поросенка зачесалась спинка. Он прислонился к забору и потерся о доски. Когда ему надоело скрестись о забор, он пошел к себе в хлев, взобрался на навозную кучу и улегся на самом верху. Спать ему не хотелось, рыть землю – тоже. Ему надоело стоять, надоело лежать.
– Мне еще и двух месяцев нет, а я уже устал от жизни, – сказал он сам себе и снова вышел во двор. – Ну, куда деваться? – размышлял вслух поросенок. – Если я во дворе, то могу пойти только обратно в хлев. Если я в хлеву, то могу выйти только во двор. И больше никуда.
– Ты го-го-го-говоришь, никуда? Дорого-го-го-гой друг, ты не прав, – послышался чей-то голос.
Вильбур бросил взгляд через ограду и увидел гусыню.
– Ну что тебе делать в этом га-га-га-гадком дворе? – затарахтела она. – В одном месте в заборе га-га-га-гайка отвалилась, доска шатается. Приго-го-го-готовься, толкни ее и убега-га-га-гай.
– Что-что? – спросил Вильбур. – А помедленнее вы повторить не могли бы?
– Отчего-го-го-го же, мо-гу-гу-гу. Го-го-го-говорю тебе еще раз, – сказала гусыня. – Я предлага-га-га-ю тебе бежать отсюда. За забором так хорошо!
– Так ты говоришь, доска шатается?
– Да-да-да. И благо-го-го-годарю за внимание.
Вильбур подошел к забору и увидел, что гусыня была права: одна доска и вправду еле держалась. Поросенок нагнул голову, закрыл глаза и толкнул планку изо всех сил. Она поддалась и отлетела в сторону. Через минуту Вильбур уже пролез через дырку в заборе и оказался посреди зеленой лужайки, за пределами скотного двора. Рядом гоготала гусыня.
– Го-го-го-голова цела? Нравится гулять на свободе? – спросила она.
– Нравится, – нерешительно ответил Вильбур. – Наверно, нравится.
На самом деле за забором поросенок чувствовал себя неуверенно. Теперь ничто не отделяло его от Большого Мира.
– А куда же мне теперь идти?
– Куда га-га-га-глаза га-га-га глядят, – ответила гусыня. —
Нет тебе преград!
Можешь выбрать сад,
Можешь огород,
Где редис растет.
Хочешь – землю рой,
Хочешь – песни пой!
Спи на траве,
Стой на голове,
Бегай, прыгай,
Ногами дрыгай,
Мни овес, топчи картошку,
Все отведай понемножку.
А еще лучше – через фруктовый сад убежать в лес и там дышать свежим воздухом! Как хорошо жить на свете, пока ты молод!
– Да я и сам вижу, – ответил Вильбур.
Он подпрыгнул, потом покружился на одном месте, сделал несколько шагов, остановился, осмотрелся, принюхался и отправился во фруктовый сад.
Передохнув несколько секунд в тени яблони, он уткнулся пятачком в землю и начал ее рыть, копать, раскидывать в стороны. Вильбур был счастлив! И, прежде чем его заметили, успел вытоптать изрядный участок земли.
Первой поросенка заметила миссис Цукерман. Она выглянула из кухонного окошка и немедленно позвала мужчин.
– Го-мер! – закричала она. – Поросенок сбежал! Лер-ви! Го-мер! Поросенок удрал! Вон он, под яблоней!
«Ну вот, начались неприятности, – подумал Вильбур. – Это уж точно».
Гусыня услышала крики и тотчас вмешалась.
– Го-го-го-готовься бежать! Вниз по склону! К лесу! К лесу! – загалдела она. – Тебя там не поймают никого-го-го-гда!
Кокер-спаниель услышал шум и гам на улице и выскочил из конуры, чтобы принять участие в охоте на поросенка. Мистер Цукерман, услышав визг, лай и гогот, выбежал из-под навеса, где он чинил машину. Лерви, наемный работник, который полол заросшую сорняками грядку спаржи, услышал крики и тоже примчался на помощь.
Вильбура обступили со всех сторон, и он не знал, что делать.
Лес, казалось ему, находился очень далеко. Кроме того, поросенок там никогда не был и не имел понятия, стоит туда бежать или нет.
– Заходи сзади, Лерви! – скомандовал мистер Цукерман. – Гони его к сараю. Только смотри осторожнее: не испугай животинку, а я пока схожу за ведром с похлебкой.
Новости о побеге Вильбура быстро распространились по скотному двору. Если кому-нибудь из обитателей фермы мистера Цукермана удавалось сбежать, то об этом тут же узнавали все остальные. О том, что Вильбур гуляет на свободе, гусыня сообщила своей ближайшей соседке – корове, и через минуту уже все коровы об этом знали. А потом одна из коров передала новости овце, и тотчас же все овцы были в курсе дела. А ягнята услышали об этом событии от своих матерей. Лошади, стоявшие в стойле, шевелили ушами и чутко прислушивались к тому, что происходит на улице. Из гогота гусыни вскоре все поняли, что произошло.
– Вильбур сбежал! – пронеслось по сараю.
Животные на ферме заволновались, закачали головами: все были рады, что хотя бы один из них теперь на свободе и не должен сидеть под замком или на привязи.
А Вильбур совсем растерялся и не знал, куда бежать. Он видел, что его окружают со всех сторон.
«Если это называется свободой, – подумал поросенок, – тогда лучше бы я жил в хлеву, на своем скотном дворе».
Кокер-спаниель пытался схватить поросенка слева, наемный работник хотел наброситься на него справа, миссис Цукерман стояла на пути у поросенка, чтобы изловить его, если он повернет к саду, а сзади надвигался мистер Цукерман с большим ведром.
«Какой ужас! – подумал Вильбур. – Почему же Ферн не идет?» И поросенок горько заплакал.
Тут гусыня приняла командование на себя.
– Да не стой ты на одном месте, Вильбур! – закричала она. – Петляй! Петляй! Круга-га-га-гами. Круга-га-га-гами! Вперед-назад, вперед-назад! Туда-сюда, туда-сюда! К лесу! К лесу! Га-га-га-галопом!
Кокер-спаниель почти поймал Вильбура за заднюю ногу. Вильбур отпрыгнул в сторону и побежал. Лерви рванулся вперед и попытался схватить поросенка. Миссис Цукерман подгоняла работника. А гусыня продолжала подбадривать Вильбура. Поросенок метался между Лерви и собакой. Ему удалось проскочить у работника между ног. Лерви промахнулся и вместо поросенка поймал кокер-спаниеля.
– Ге-ге-ге-гениально! Молодец! – закричала гусыня. – Так ему, га-га-га-гаду, и надо! Давай еще разок! И еще разок!
– По холму-му-му-му! Вниз по холму-му-му-му! – советовали поросенку коровы.
– Го-го-го-гони к лесу! – тарахтел гусь.
– Бе-бе-бе-беги вве-е-е-е-рх! – блеяли овцы.
– Нога-га-га-гами двига-га-га-гай! Прыга-га-га-гай! – надрывалась гусыня.
– Куд-куда же ты, куд-куда! – волновалась курица.
– Убега-га-га-гай! Лерви надвига-га-га-гается! – предостерег Вильбура гусь.
– Не м-м-м-медли ни м-м-м-м-инуты! Му-му-му-мужайся! М-м-м-мистер Цукерм-м-м-ман м-м-м-чится сюда, – подбадривали поросенка коровы.
– Бе-бе-бе-берегись собаки! – предупреждали овцы.
– Не теряй го-го-го-головы! – рекомендовала гусыня. От всей этой суматохи Вильбур ошалел. Голова у него пошла кругом. Ему было неловко, что из-за него поднялся такой тарарам. Сначала он пытался следовать указаниям друзей, но ему никак не удавалось бежать вверх и вниз одновременно, спасаясь то от собаки, то от Лерви. И он так горько заплакал, что от слез не видел ничего вокруг. Ведь он был всего лишь маленький поросенок, которому не исполнилось и полугода! Как жаль, что в эту минуту здесь не было Ферн! Она бы взяла его на руки, утешила и приголубила!
И только когда Вильбур поднял голову и увидел мистера Цукермана, который стоял рядом с ним и держал в руке ведро с ароматной похлебкой, он почувствовал облегчение. Поросенок покрутил пятачком. Запах был восхитительный: теплое молоко, картофельные очистки, пшеничные отруби, остатки обжаренных кукурузных хлопьев и вкусные объедки от завтрака мистера и миссис Цукерман!
– Свинка, свинка, иди сюда, – позвал мистер Цукерман, постукивая по ведру. – Ну, иди, иди ко мне.
Вильбур шагнул вперед, к ведру.
– Нет-нет-нет! Так не го-го-го-годится! – запротестовала гусыня. – Старый прием! Вильбур, не попадайся на эту удочку! Он заго-го-го-гонит тебя обратно в хлев! Он тебя приманивает едой!
Но Вильбур больше не слушал гусыню.
Из ведра очень вкусно пахло. Он сделал еще один шаг вперед.
– Свинка, свинка, хорошая моя, – ласково произнес мистер Цукерман и медленно направился к скотному двору, даже не оглядываясь назад. Он притворялся, будто и понятия не имеет, что Вильбур идет за ним следом.
– Ты еще будешь го-го-го-горевать, что поддался на уго-го-го-говоры! – кричала ему вслед гусыня.
Вильбур не обращал на нее никакого внимания.
Он неотступно следовал за ведром с похлебкой!
– Пого-го-годи! Ты потеряешь свободу! Га-га-га-глоток свободы стоит пога-га-ганого ведра с похлебкой! – не унималась гусыня.
Вильбур по-прежнему не обращал внимания на гусыню.
Дойдя до загончика, мистер Цукерман перелез через ограду и вылил похлебку в корытце. Затем он отодвинул болтавшуюся доску, чтобы Вильбур мог свободно пройти внутрь.
– Шевели мозга-га-га-гами! Не делай себе га-га-га-гадостей! – последний раз предупредила гусыня.
Но Вильбур даже ухом не повел. Он пролез через дырку в заборе, подошел к корытцу и жадно втянул в себя молоко. Потом голодный поросенок взялся за картофельные очистки и кукурузные хлопья. Как хорошо было вернуться домой! Пока Вильбур хлебал из корытца, Лерви принес молоток и длинные гвозди и приколотил доску на место.
Потом Лерви и мистер Цукерман постояли, устало опершись о забор, и мистер Цукерман палкой почесал поросенку спинку.
– Хороший поросенок! – сказал Лерви.
– Из него вырастет отличный боров! – согласился хозяин.
Вильбуру было приятно, что его хвалят. Он разомлел от теплого молока, и ему очень нравилось, когда ему почесывали спинку. Поросенок успокоился, волноваться больше было незачем. Он поел и был счастлив. Теперь его клонило в сон. Он очень устал за день. Было еще только четыре часа дня, когда Вильбур улегся спать.
– Наверно, я еще слишком маленький, чтобы так далеко ходить одному, – подумал он, засыпая.