Текст книги "Ла Брава"
Автор книги: Элмор Джон Леонард
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
– «Нидерланды», – читал Кундо Рей, согнувшись над рулем и вглядываясь в вывески. – «Кабальеро»… Вон «Кардозо», видишь? Там еще эта сволочь выступает.
– Навес, – откликнулся Ноблес– Поезжай медленнее.
– Да куда уж медленнее. – Рей выжал сцепление и чуть добавил газку, вслушиваясь в фырканье мотора и выхлопы, вылетающие из задницы его крошки.
Мужчина и с ним девушка со странными, будто наэлектризованными волосами перешли через дорогу в свете фар, оглянувшись на автомобиль.
– Вон она, «Делла Роббиа», на углу. Номера отсюда не видно, но это она– сюда отвез ее дружок, – сказал Ноблес. И вдруг воскликнул, резко повернувшись на сиденье, обеими руками вцепившись в дверь: – Как открыть это чертово окно?
– Что с тобой? – удивился Кундо Рей.
– Скорее открой окно, на хрен!
– Кондиционер включен.
– Открой, блин, окно! Поворачивай обратно!
– Да что с тобой? – осклабился кубинец.
Этот парень точно сбесился, бьется, как тигр в клетке, скребет когтями дверь.
– Это тот тип, тот засранец, который мне вмазал.
– Кто? Который с девицей?
– Поверни назад, блин!
Им пришлось сперва доехать до Двенадцатой улицы, где Кундо развернулся и поехал на север по Оушн-драйв.
– Опусти окно!
– Я и так все вижу. Успокойся. Чего ты так возбудился?
– Я их потерял! – Ноблес прижался носом к оконному стеклу.
– Они там, – сказал Кундо. – На веранде.
Ноблес быстро глянул в ту сторону и еще сильнее вытянул шею.
– Парень отпирает дверь, – прокомментировал Кундо Рей. – Стало быть, он здесь живет. Это тот самый парень, ты уверен?
– Уверен, – сказал Ноблес, внезапно успокаиваясь, но все еще неотрывно глядя в заднее окно. Они подъезжали к «Кардозо». – Это он. – Только когда они добрались до Пятнадцатой улицы, где кончалась Оушн-драйв и нужно было сворачивать налево, на Коллинс, он наконец распрямился.
– Я не рассмотрел его толком в темноте, – сказал Кундо. – Но ты уверен?
Ноблес откинулся на спинку сиденья, глядя прямо перед собой.
– Да, – повторил он. – Это он. Тот самый парень.
– Хочешь вернуться?
– Нет. Пока не надо.
Поглядев на него, Кундо Рей сказал:
– Что-то ты как-то по-новому заговорил.
Глава 9
В окно ударил солнечный свет. Ла Брава схватил телефонную трубку возле кровати, и девичий голос быстро произнес:
– Разбудила вас, да? Извините, – Теперь он узнал этот голос– Не знаю, который теперь час, а сестра все не подходит, сколько я ни зову…
Он проскочил мимо больницы, приняв ее за мотель или авторынок– сплошные окна, – только развернувшись и подъехав поближе, прочел вывеску: «Мемориальный госпиталь Бефизда».
Джил Уилкинсон лежала одна в двухместной палате. Она выглядела моложе, миниатюрнее, но все равно мало походила на жертву. У нее обнаружили легкое сотрясение мозга и положили на сутки в больницу для обследования. Когда Ла Брава вошел в палату, Джил сосала кусочек льда.
– Мне со вчерашнего дня не дают никакой еды. Представляете? Отказываются меня кормить, пока мне не полегчает.
– Выглядите вы неплохо.
– Спасибо. Всегда мечтала выглядеть «неплохо».
Он наклонился над постелью, совсем близко к девушке, всмотрелся в ее чистое, без косметики лицо. Карие глаза смотрели на него в упор, словно чего-то ожидая.
– Вы выглядите замечательно. А чувствуете себя как?
– Спасибо, уже лучше.
– Напрашиваетесь на комплименты?
– Обычно мне не приходится их долго ждать.
– Голова болит?
– Еще как. Я очень устала. Будто мной попользовались и выбросили.
– Это он сделал с вами? Попользовался?
– Пытался. У него были кое-какие идеи. О господи, у него были идеи!
– Что ему помешало?
– Я сама. Я сказала: «Только сунь свою штуку мне в рот, я ее напрочь откушу, Богом клянусь!»
– Ну и ну!
– Тут он призадумался. Я его предупредила: он может меня убить, но ему придется всю оставшуюся жизнь присаживаться на унитаз, чтобы отлить.
– Ого!
– Он сунул мне в рот дуло револьвера – мы-то с вами знаем, кто подсказал ему эту идею, – и это навело его на другую мысль.
– Он вас ударил?
Они оба хорошо знали, что такое насилие.
– Он толкал меня, пинал. Я оторвала ему погоны, и он рассвирепел. Я попыталась удрать в ванную и запереться там, но он ворвался следом за мной, распахнул дверь, и я отлетела к краю ванной, треснулась головой о кафель.
– Он явился к вам в своей униформе?
– Ага.
– Вы потеряли сознание?
– Я потеряла ориентацию, мне было плохо, но я не вырубилась. Он отнес меня на кровать, сел рядом со мной – подумать только! – взял меня за руку и принялся извиняться, что, дескать, всего-навсего хотел пошутить.
– Он не был напуган?
– Не знаю, я к тому времени уже не соображала. – Она покатала кубики льда в бумажном стаканчике, поднесла стаканчик ко рту и приостановилась. – Да, он пытался снять с меня рубашку, якобы уложить меня в постель, а я схватила его за палец и изо всей силы отогнула его назад.
– И что потом?
– Ничего.
– Он вас трогал?
– Трогал ли он меня? Да, типа того. Пытался.
– Вы сказали об этом полицейским?
– Я им вообще ничего не говорила.
– Вы не вызывали копов?
– Я позвонила своему начальству в Южный округ. У меня было записано имя и номер телефона мистера Золя, я позвонила ему, но никто не ответил. Это было ночью.
– Где вы раздобыли мой номер?
– Я записала ваше имя. Подумала, что вы, вероятно, живете в Саут-бич, где-то недалеко от мистера Золя. Утром я позвонила в справочную.
– И вы ничего не сказали копам?
– Ничего.
Он выдержал паузу и спросил:
– Почему?
Джил тоже выждала несколько мгновений, прежде чем ответить:
– Он же ничего не сделал. В смысле, если сравнить, с какими выходками я каждый день имею дело на работе. Всего-навсего грубо приставал.
– Как он попал в вашу квартиру?
– Понятия не имею.
– Замок не был взломан?
– Нет.
– Его поведение подпадает под статью «попытка изнасилования». В нашем штате за это можно получить пожизненное.
– Откуда вы знаете? – удивилась она.
– А вы говорите, ничего такого не сделал. Что же он еще должен был сделать, по-вашему?
– Сказать вам правду?
– Да уж, пожалуйста.
– Я собираюсь в Ки-Уэст на десять дней. Я хочу убраться отсюда куда подальше, и ничто меня не остановит.
– Чего он добивался?
– Если я подпишу показания, вы сами прекрасно знаете, что будет дальше. Они устроят мне перекрестный допрос: а не сама ли я его пригласила и предложила выпить по стаканчику? И так далее, пока я не превращусь в незадачливую шлюху, а наш Мистер Мускул все равно уйдет безнаказанным. К черту! У меня и без того хватает проблем. – Она кинула в рот кусочек льда из бумажного стаканчика, помолчала и взглянула на фотографа. – Так о чем вы меня спрашивали?
– Чего он, по-вашему, добивался?
– В смысле – помимо покушения на мое целомудрие? Он искал вас, ну да, потому-то я вам и позвонила. «Кто этот парень, а? – Она попыталась изобразить деревенское произношение. – Из какой он газеты?» Тупой, как его дурацкая униформа. Типичный социопат, вот почему мы должны быть к нему снисходительнее. Что-то задержало его развитие. Вероятно, его самого следовало бы задержать.
– И тем не менее вы уезжаете в Ки-Уэст.
– Я должна поехать в Ки-Уэст, иначе не пройдет и недели, как я снова попаду сюда, буду сидеть и баюкать куколку. Я согласна с вами, этого подонка нужно остановить, но все-таки собственное душевное здоровье мне дороже. Вы меня понимаете?
Ла Брава кивнул в знак сочувствия, обдумывая следующую реплику.
– Он думает, вы ударили его чем-то тяжелым, – продолжала она.
– Не мешало бы, – вновь кивнул он, вспоминая мощную фигуру Мистера Мускула в серебристой ветровке. Широченные плечи, ручищи. – Да ничего не оказалось под рукой.
– Я так и сказала ему, что вы ничем его не били, просто свалили на пол и сели верхом.
– Ну да!
– И тут он взбесился. Зря я ему это сказала.
– В любом случае разозлить его ничего не стоило. Скажите, пожалуйста, не упоминал ли он миссис Брин? Ту леди, которую мы от вас забрали.
– Нет, кажется, нет… точно, не упоминал.
Ла Брава хорошо понимал эту девушку, он знал, что она сейчас испытывает, он мог говорить с ней на одном языке, и слова не заслоняли от них подлинные эмоции. Эта девушка столкнулась с жизнью лицом к лицу и приняла вызов. Просто она очень устала. Он бы и сам охотно отправился на пару деньков в Ки-Уэст пожить в «Питер-Хаузе». Но тут он вспомнил о Джин Шоу, и перед глазами вновь всплыло лицо Ричарда Ноблеса.
– Как он попал в вашу квартиру?
– Думаю, кое-кто снабдил его ключами, но это слишком долгая история. В ней замешан голый кубинец, который думает, будто его зовут Джеральдо Ривера.
– Что ж, сам Джеральдо Ривера тоже думает, что его так зовут, – откликнулся Ла Брава. – Или нет?
– У меня все в порядке с глазами?
– Восхитительные глаза.
– Мне мерещатся какие-то большие красные пятна у вас на рубашке.
– Цветы гибискуса, – пояснил Ла Брава. – Так что насчет голого кубинца?
– Думаешь, это нормально– вот так вот заваливаться в мою контору и приставать с вопросами? – сказал Джо Стелла, сидя в своем офисе «Стар секьюрити» на Лантана-роуд напротив государственной больницы «Эй Джи Холли», Джо Ла Браве. – Думаешь, я какой-то отставной коп, так и расстелюсь перед вами? Я семнадцать лет проработал в полиции Чикаго, восемь раз отмечен в приказах, а здесь я проработал еще семнадцать лет, так что пошел на хрен из моей конторы!
– У нас с вами есть кое-что общее, – заметил Ла Брава. – Во-первых, мы оба из Чикаго.
– Подумать только, встреча двух земляков на необитаемом острове! – фыркнул Джо Стелла. – Тоже из Чикаго, скажите пожалуйста! Тесен мир, а, черт его дери?! Я тут каждый день натыкаюсь на чикагцев, и, по правде сказать, большинству из них отнюдь не рад. Почем я знаю, откуда ты такой взялся – из лицензионного отдела или из госдепа – лезешь сюда, высматриваешь, где что не так.
– Я работаю не на штат, в смысле – не на штат Флорида, – возразил Ла Брава. – Меня интересует один из ваших людей, только и всего.
– Ты это видел? – спросил Джо Стелла, откидываясь на спинку кресла и указывая через плечо на панельную стену. Пружины в его кресле жалобно застонали.
Ла Брава подумал сначала, что начальник охранной фирмы указывает на плохо проявленную цветную фотографию– голубоватый Джо Стелла на фоне иссиня-черного марлина, висящего вниз головой. На вид марлин был длиной футов десять, чуть ли не вдвое длиннее рыбака, зато рыбак весил фунтов на сто больше.
– Вот моя лицензия на охранную фирму, – пояснил Джо Стелла. – Не далее как в прошлом месяце возобновил.
Взгляд Ла Бравы скользнул по документу в рамке, висевшему рядом с рыбацким снимком.
– Я внес залог, заплатил страховку и точно знаю, что не нарушал ни одно из ваших чертовых правил, поскольку у меня только что закончился испытательный срок, я тут целую неделю бегал с высунутым языком, наводил порядок, чтобы все выглядело тип-топ, чтобы проверяющие ни к чему не придрались… Я из кожи вон лез, чтобы доказать им: придурки они все, нечего было выносить мне предупреждение да еще назначать испытательный срок, я не виноват, что страховка была просрочена всего на одну неделю, и я предъявил им бумаги, что у каждого из моих парней имеется лицензия, у всех до одного. Отлично, они подмахнули мою бумажку, отпустили мне все грехи, которых я не совершал. Я снова в деле, я чист, ясно тебе? Так чего ты ко мне лезешь, можешь убираться на хрен, не то вот сейчас встану и все дерьмо из тебя вышибу, ох, как же я устал, всю ночь работал!
Пока Джо Стелла произносил свой монолог, Джо Ла Брава успел подготовиться. Хозяин охранной фирмы наконец умолк, застыв недвижно, точно каменное изваяние, Ла Брава сказал:
– Кроме Чикаго, между нами есть еще кое-что общее: мы оба предпочли бы не сердить директора налоговой службы. Разве не так?
– Чур, чур меня, – устало пробормотал Джо Стелла.
– Вам, безусловно, знакома форма SS-8?
– Понятия не имею, столько всяких бланков. – Голос Стеллы с каждой минутой звучал все более утомленно. – Что еще за SS-8?
Ла Брава почувствовал, как легко входит в давно, казалось бы, забытую роль налогового инспектора, из департамента сбора доходов. Навык не утрачивается, это как умение ездить на велосипеде. Пустой взгляд, снисходительная, но твердая интонация: я вам зла не желаю, но и своего не упущу.
– Вы подаете сведения о налоговых льготах и вычетах, F.I.C.A.?
– Разумеется, подаю.
– Вы никогда не нанимали охранников в качестве независимых субподрядчиков? В том числе с почасовой оплатой?
– Смотря что вы имеете в виду…
– Вы не в курсе, заполнял ли форму SS-8 кто-нибудь из ваших бывших служащих или независимых подрядчиков? К вам никогда не обращались с запросом?
– Погодите, погодите! Господи, вы себе не представляете, сколько этих бланков, за всеми разве уследишь! Бухгалтер приходит раз в неделю, я оплачиваю ей рабочий день, пусть она во всем этом и разбирается. Попробуйте завести нынче собственное дело – это же каторжный труд! Где я найду вам подходящих парней за четыре бакса в час?.. Выпить не хотите?
– Нет, спасибо.
– Знаете, кого приходится набирать?
– Ковбоев?
– Если бы только ковбоев. Разных мерзавцев, придурков, только и мечтающих, что напялить униформу и пройтись по торговому центру со здоровенным «тридцать восьмым» на поясе. По идее, они должны прикреплять на рубашку свое удостоверение в пластиковой корочке, как это делают водители, но если они нацепят эту карточку, всем станет ясно, кто они такие, – охранники, а не настоящие полицейские. Поэтому они «забывают» прицепить свое удостоверение, а парень из лицензионного отдела застукал их, а мне пришлось заплатить штраф – по сотне за каждого, и вдобавок мне назначили три месяца испытательного срока. Мало того, чтобы мой бизнес не прикрыли, я должен внести пять тысяч залога, застраховать ответственность на триста тысяч плюс сто тысяч за страхование имущественных рисков. Я просрочил страховку на неделю, потому что этот чертов инспектор целыми днями торчит в Хайалиа, так нет, это тоже, оказывается, моя вина, и мне продлили испытательный срок, пока я не докажу, почему штату Флорида не стоит размазывать меня по стенке, и это при том, что я создаю людям рабочие места. Против федерального правительства я ничего не имею, вы же понимаете. У вас, налогового департамента, важная работа – следить, чтобы поступало достаточно денежек, ведь надо же содержать правительство, посылать оружие в разные страны, туда, где оно нужно, чтобы защищать наши задницы… ну, вы знаете, о чем я говорю. Чертов Кастро всего в сотне миль от нас. А Никарагуа? Где Никарагуа? Тоже ведь недалеко, да?
– Ричард Ноблес, – произнес Ла Брава. – Он прежде подвергался аресту?
Джо Стелла выдержал паузу:
– Прежде чего? Господи Иисусе, так все дело в нем? В Ричи Ноблесе? Да берите его со всеми потрохами!
– Где я могу его найти?
– По-моему, он ушел с работы. Я уже три дня его не видел. Бросил машину, ключей не оставил, кретин тупорылый. У этих здоровенных смазливых тупиц волосы внутрь проросли, для мозгов места не хватило. Так что, Ричи не уплатил налоги? Это меня не удивляет.
– Меня интересует вот что: когда парень устраивается к вам на работу, вы спрашиваете его, не подвергался ли он прежде аресту, верно?
– Если бы я это делал, я бы нарушал ваши драгоценные федеральные законы– покушение на частную жизнь. Я не вправе даже спрашивать, не лечился ли он у психиатра. Я могу спросить, был ли он осужден за уголовное преступление и совершал ли он преступления, в которых не был уличен, но я не могу задать вопросы насчет ареста.
– Вы выдаете им оружие?
– Они покупают его сами.
– Значит, у них есть лицензия.
– Человек, поступающий на работу, заполняет анкету: он-де желает служить в вооруженной охране. Его проверяет ФБР и госдепартамент по уголовным делам. На это уходит несколько месяцев, после чего парень получает либо лицензию, либо казенное письмо с отказом. Меня об этом не извещают.
– Вы видели его лицензию?
– Да, он мне ее показывал.
– Выходит, он чист? Его же проверили.
– Не пора ли выпить? – повторил Джо Стелла.
– Пора, – кивнул Ла Брава.
Джо Стелла оттолкнулся руками от стола, с явным усилием поднялся, достал из шкафа с папками бутылку бурбона и стакан, а из морозильника, который Ла Брава принял было за сейф, – банку «Фреска» и лед. Налив двойной бурбон и слегка его разбавив, Джо Стелла сказал:
– Это первый глоток за сегодняшний день. Который час? Пол-одиннадцатого? В самый раз, коли вы позавтракали.
Он протянул стакан Ла Браве и уселся, поставив бутылку на стол:
– Как вам выпивка?
– Хорошо.
– Освежает и чуть-чуть горчит. – Джо Стелла поставил наполовину осушенный стакан, подлил в него немного бурбона, потом подумал и плеснул еще. – Э-эх, – выдохнул он удовлетворенно.
– Держу пари, он подвергался аресту, – продолжал Ла Брава, – но осужден не был, так?
– Ричи родом из глубинки, – откликнулся Джо Стелла. – Когда он в хорошем настроении, парни зовут его «Лесорубом» или «Большим членом», а он знай себе усмехается. Но только когда он в хорошем настроении, иначе с ним никто и заговаривать не станет. Представляете себе этот тип?
– Я с ним знаком, – сказал Ла Брава.
– Вы угадали, как-то раз его замели за уничтожение государственного имущества. Этот сукин сын подстрелил орла.
– Я слыхал, он его съел, – вставил Ла Брава.
– Не исключено. Ричи способен съесть все, что угодно, и выпить тоже. Когда я взял его на работу, он подарил мне полгаллона самогона с целыми грушами, здоровенные такие груши… Неплохо, да?
– Вполне.
– Он подстрелил орла, когда жил возле Окалы, в этом своем краю лесорубов. Ричи работал проводником, возил по болотам на лодочке группы орнитологов и школьных учителей, показывал им красоты природы. Они плавали до реки СентДжон и обратно, а в свободное время он снабжал провиантом пару самогонщиков, доставлял по нескольку сот фунтов сахара за раз. Эти братья-самогонщики прятались на болоте. Когда его повязали из-за орла, он пошел на сделку и выдал федералам обоих братьев, они получили от двух до пяти лет в Чиликоте. Я спросил, не тяжко ли ему было заложить друзей, а он ответил: «Так это ж не в гору лезть». – Джо Стелла отхлебнул глоток и снова долил бурбона, напиток в его стакане приобрел в лучах солнца оттенок светлого янтаря. – Прямо так и сказал. Он не провел тут и десяти минут, как почувствовал себя списанным со счетов старикашкой. – Джо Стелла отпил очередной глоток и уселся поудобнее. – Слыхали такое название– «Стейнхачи»?
– Вроде да.
– Река Стейнхачи, довольно далеко отсюда, впадает в Залив. Сонное местечко, народ там рубит дрова для «Джорджия-Пасифик», рыбачит в реке. Плавают на своих лодчонках-плоскодонках– «собачьи будки», так они их называют, – зарабатывают штук десять в год, это в лучшем случае. А когда им предлагают перевести груз марихуаны, они делают те же десять штук за день. Берут с контрабандных судов и перепродают оптом. И вот эти упертые баптисты ни с того ни с сего разбогатели на травке. Сами они ее в рот не берут, только торгуют. Так вот, у Ричи Ноблеса имелся в тех краях родственник, он и прослышал про эти дела. Как вы думаете, что сделал Ричи?
– Если он разбогател на этом деле, налоги платить он не стал, в этом я уверен, – сказал Ла Брава.
– Нет, Ричи считает, марихуана не для крутых парней, но его заело, что его родичи вдруг стали делать деньги. Он донес на них, и ему предложили поехать к дядюшке, попробовать войти в дело.
– Профессиональный доносчик, – фыркнул Ла Брава.
– Вы же таких прикармливаете, – напомнил ему Джо Стелла. – У него получилось, его приняли в дело, феды снабдили его микрофоном и всем прочим, он привез им достаточно улик, чтобы отправить за решетку всю компанию, дал показания против них в федеральном суде Джексонвилля, дело перевели в другой судебный округ, чтобы спасти его задницу, так он навесил на своего родича, этого злосчастного Бастера, как его там, столько, что его упекли в «Огайо» на тридцать пять лет. Это за рецидив, первый раз он отсидел три года.
– А что с этого поимел Ноблес?
– Врагов. Если он чего и умеет, так это доводить людей. – Джо Стелла словно сомневался, следует ли ему сделать еще глоток. Глянул на своего собеседника поверх ободка стакана. – Вам это знакомо?
– С какой стати?
– А вы не говорили со стариканом по имени Мини? Мини…– Перебрав листки у себя на столе, он нашел это имя: – Мини Комбс. Отец Бастера Комбса, которого Ричард отправил за решетку.
– Нет, я его не знаю, – сказал Ла Брава.
– Просто вы не первый, кто является сюда в поисках Ричи. Он пользуется популярностью, можно сказать.
– Это меня не удивляет.
– Этот старикан приходил сюда, выговор у него в точности как у Ричи. Он-то и рассказал мне всю историю. Я спросил Ричи – всего неделю назад это было, – правда ли это. Он сказал: «Да, я оказал кое-какие услуги дядюшке Сэму».
– Выходит, он оставил родные болота, приехал сюда в поисках работы… – подхватил Ла Брава.
– Поехал в Дейд с рекомендациями от федералов, хотел работать в полиции. Говорит, ни в Майами, ни в Дейде с ним даже беседовать не стали. Какое-то время работал участковым в Опа-Лока, Свитуотер, Хайалиа-Гарденз, вышибли за взятки или за что-то в этом роде, пришел ко мне.
– Где он живет?
– Вот-вот, и старикан о том же спрашивал. Не знаю. Он оставил мне телефон, но я ни разу не застал его там. Отвечают женщины: «Нет, его тут нет, надеюсь, я никогда в жизни больше не увижу этого сукина сына». Все они говорят что-то в этом роде и бросают трубку.
– Никто из этих женщин, судя по голосу, не показался вам старше Ноблеса? Могла среди них быть образованная, богатая женщина?
– Откуда мне знать, кто из них богат. Злые все до озверения, это да.
– Почему вы его не уволили?
– Господи, я же объяснял! Где я вам возьму парней, чтобы и не подонки, и не отставники, из которых песок сыплется?! Еще налить? Я, пожалуй, еще выпью.
– Спасибо, с меня хватит.
Стелла привстал и потянулся за очередным кубиком льда и банкой «Фресна», чуть было не своротил стол, усаживаясь на место.
– По-моему, вы мне пыль в глаза пускаете. Вы же не из налоговой инспекции, а? Да еще эта чушь насчет Чикаго. Держу пари, вы и не бывали в Чикаго.
– Почему же, был как-то проездом в Индепенденс, штат Миссури, – возразил Ла Брава. – Вполне симпатичный городишко.
– Ах проездом… Знаете что, – предложил Джо Стелла, наливая себе бурбон, – ради такого парня, как вы, я мог бы уволить троих своих тупиц, платил бы вам двенадцать долларов в час, предоставил бы вам самую лучшую работу, взял бы вас заместителем. Что вы на это скажете?