355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элли Десмонд » Камертон двух сердец » Текст книги (страница 3)
Камертон двух сердец
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:30

Текст книги "Камертон двух сердец"


Автор книги: Элли Десмонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

5

В доме работали кондиционеры, поэтому, выйдя на террасу, Сью удивилась, что, несмотря на ранний час, так припекает. А ведь еще нет и шести утра.

Тем не менее Дейв уже работал – сгружал свежескошенную траву из кузова трактора под навес, устроенный в загоне для страусов, чуть наискосок от дома и немного правее двух белых ветряков-электрогенераторов. Оставалось лишь догадываться, где в условиях опаленной солнцем техасской прерии Дейву удалось найти такую свежую, сочную зелень. Сью почему-то назвала ее про себя люцерной. Однако в равной степени радующая глаз даже на расстоянии рыхлая зеленая масса могла оказаться любым другим луговым злаком.

Вместе с тем Сью понимала, что, если Дейв сгружает траву, значит до того ездил на покос. И тут возникает вопрос – когда же он встал? Часа в четыре утра?

Возможно, даже раньше, подумала Сью, с расстояния наблюдая за уверенными действиями Дейва. Скорее всего, он поднялся затемно. Или когда только-только забрезжил рассвет и еще существовал мало-мальский намек на прохладу. Но, если учесть фермерский образ жизни Дейва, в ранних подъемах, наверное, нет ничего странного. Удивительно другое – что она обнаружила его здесь.

То есть Сью, конечно, знала, что здесь будет хозяин ранчо, он же владелец страусиной фермы, он же двоюродный брат Эдди Хантера, жениха Викки. Но ей даже присниться не могло, что все три ипостаси объединены в персоне Дейва Фримена!

Его имя не упоминалось. Викки просто пригласила друзей отпраздновать свой день рождения, на котором также будет объявлена ее помолвка с Эдди. Последнее до сих пор известно лишь Сью, остальных ждет сюрприз.

Идея объединить оба события принадлежала Эдди. Он же предложил Викки вариант с ранчо, на котором они бывали и прежде. Та сразу согласилась, но не только из-за возможности полюбоваться страусами, а потому что ранчо обладало еще одним достоинством – находилось на берегу самого большого из трех соленых Голубых озер.

Вчера было немного не до того, а сегодня Сью обрела возможность лично убедиться, что этот уголок не зря считается живописным. Отсюда, с окружавшей дом веранды, прекрасно просматривался берег большого Голубого озера. За водной гладью – действительно голубоватой – виднелись невысокие холмы. Ближний же берег был украшен кактусами, которые стройными колоннами вздымались из зарослей жесткой колючей травы, словно стремясь доминировать над роскошными, но приземистыми агавами.

На этом ландшафте Сью и старалась сейчас сосредоточиться. Собственно, ради того и вышла на веранду – устроиться в плетеном кресле, насладиться тишиной, пока остальные спят, полюбоваться здешними красотами. Однако, усевшись, заметила слева, в страусином загоне, некоторую активность, а затем сообразила, что там работает Дейв.

Мало того что почти всю ночь о нем думала, так и утром нет покоя!

Непросто было выбросить из головы тот факт, что двоюродным братом Эдди оказался Дейв Фримен. Кто бы мог подумать…

Больше всего Сью интриговало то, что минувшим вечером она так и не увидела ни жены, ни детей Дейва. Странно…

Правда Дейв предупредил, мол, в доме никого, но Сью полагала, что ближе к ночи отсутствующие вернутся и семейство окажется в сборе. Однако ничего подобного не произошло.

Сначала все они – Кейтлин, Мей, Тед, Алекс и сама Сью – сидели в гостиной, попивая принесенную из кухни воду и болтая о всякой всячине в ожидании Дейва. Когда тот появился, общими усилиями – в действительности основная нагрузка легла на Сью – был приготовлен нехитрый ужин: салат из помидоров со сладким перцем и омлет из дюжины яиц, самых обыкновенных, куриных. Кейтлин выразила по данному поводу удивление, и Дейв пообещал угостить их позже яичницей из страусиного яйца.

За ужином Мей продолжала называть Дейва дядей, и тот, не выдержав, ворчливо напомнил, что он ее двоюродный брат, и попросил не делать из него старика. Из дальнейшего разговора выяснилось следующее: подобным образом Мей называла Дейва, когда сама была малышкой. Машинально подсчитав, Сью определила, что разница в возрасте составляет у них тринадцать лет. То есть на десять лет больше, чем у того же Дейва и самой Сью.

Но на этом тема родства и заглохла, Мей не удосужилась поинтересоваться семейными делами Дейва. И хотя Сью весь вечер старалась не припустить момент, когда об этом зайдет речь, однако так ничего и не услышала.

Уже лежа в постели в отведенной ей комнате, она подумала, что, с другой стороны, ничего особенного в отсутствии жены Дейва нет. Мало ли что… Можно с ходу придумать сразу несколько причин, почему она так и не появилась. Самое простое – взяла детишек и укатила погостить к своей матери. Иными словами, вполне может оказаться, что все гости уедут, так и не увидев ближайшей родни Дейва.

Не то чтобы Сью горела желанием лицезреть долговязую супругу Дейва, хотя определенное любопытство все же испытывала. По той же причине она наблюдала сейчас за самим Дейвом, вместо того чтобы любоваться здешними пейзажами.

Внезапный сигнал сотового телефона едва не заставил Сью выпрыгнуть из плетеного кресла. Тьфу ты, дьявол, еще два-три таких звонка – и разрыв сердца гарантирован!

Она и сама не знала, зачем, направляясь на террасу, сунула в карман халатика мобильник, ведь звонков не ждала, тем более в такой ранний час. Да и вообще, кто может звонить? Она в отпуске, вряд ли коллеги из холдинговой компании станут ее беспокоить. А с родителями своими беседовала не далее как позавчера.

Самым простым способом проверить, кому она понадобилась, было вынуть сотовый из кармана и взглянуть на дисплей – что Сью и сделала.

Ах, это Викки трезвонит спозаранку! Хм, не похоже на нее, соню. Ведь она обожает понежиться утром в постельке. Объяснение может быть лишь одно: они с Эдди выехали сюда и Викки от скуки решила поболтать по телефону.

– Привет, – сказала Сью, поднеся мобильник к уху. – Насколько я понимаю, вы с Эдди уже в пути?

– Как бы не так! – хмуро прозвучало в ответ. – Еще и не думали выезжать…

– Что-о?! – Сью все-таки вскочила с плетеного кресла. – Я не ослышалась?

В трубке послышался вздох.

– Нет. То есть мы-то надеялись выехать, но обстоятельства складываются не в нашу пользу.

– Что?! – вновь воскликнула Сью. Наверное, Викки решила, что связь дает сбои, потому что, повысив голос, повторила:

– Обстоятельства, говорю, изменились!

– Это я поняла, – буркнула Сью. – Неясно другое… хотя об этом потом. Сначала скажи, что стряслось.

– Ох, сама толком не разберу. Вчера нам сказали в автомастерской, что поломка у нашего «опеля» пустяковая, к вечеру будет устранена. Ну, Эдди договорился, что рано утром, еще до начала рабочего дня, заберет автомобиль у сторожа. Даже расплатился заранее. И что ты думаешь?!

Явно стремясь усилить эффект, Викки сделала паузу, однако Сью было не до драматических тонкостей.

– Да? – нетерпеливо произнесла она.

– Еще на рассвете мы взяли сумки, сели в такси и приехали к автомастерской, чтобы затем сразу, не теряя времени, пересесть в «опель» и отправиться в дорогу. И что ты думаешь?! – вновь повторила Викки. Вероятно, без этой фразы рассказ казался ей неполным. – Приезжаем, Эдди идет к сторожу, а тот ему и говорит, мол, механик сказал, что обнаружил еще одну неисправность. Повредилась какая-то деталь, что ли, которой у них в данный момент нет и которую нужно заказывать. Возможно, я неправильно поняла, но что-то в этом роде. Да и неважно, правильно или нет, главное, наш приезд откладывается!

– На сколько? – быстро спросила Сью.

– Если бы я знала! Пока неизвестно. Придется ждать начала рабочего дня, потому что ответ может дать только механик. Эдди свяжется с ним по телефону и все выяснит. А пока нам придется вернуться домой.

– Но ведь у тебя послезавтра день рождения! – воскликнула Сью.

– Знаю, – удрученно прозвучало в ответ. – И еще мы собирались объявить помолвку… С другой стороны, если за сегодня и завтра вопрос ремонта уладится, то послезавтра вечером мы будем на ранчо. – Голос Викки заметно повеселел. – Да-да, мы вполне успеем приехать! Наверное, я рано начала переживать.

– А я? – хмыкнула Сью.

– Ну, тебе тоже не стоит обо мне тревожиться. Думаю, все уладится. Даже наверняка – сейчас я почти уверена в этом. Пока мы говорили, я успокоилась.

Бродившая взад-вперед по веранде Сью мрачно усмехнулась.

– Рада за тебя. А мне-то что делать?

– Тебе? – удивленно протянула Викки. И только услышав ее тон, Сью спохватилась, что та не знает некоторых нюансов. В частности, ей невдомек, что у нее, Сью, и хозяина здешнего ранчо есть общее прошлое. Небольшое, но… памятное.

– Ну да, мне, – буркнула Сью.

– Э-э-э… ничего не делать. Отдыхать… Наслаждаться отпуском.

Сью закатила глаза к голубому небу.

– Наслаждаться?!

– Э-э-э… ну да. – Голос Викки звучал озадаченно. – А что?

– И ты еще спрашиваешь! Ведь это именно то «другое», что мне неясно.

– Я… не понимаю, – пробормотала Викки. – Ты как-то странно реагируешь…

– Странно?! – фыркнула Сью. – Ведь это ты должна выступать в роли хозяйки, а получается, что твои обязанности ложатся на меня. Я здесь вроде старшей женщины, и все смотрят на меня как на… – Она запнулась, не сумев быстро подобрать подходящее определение, но тут же продолжила: – Словом, ожидают, что я стану за ними ухаживать. А ты говоришь, наслаждайся отпуском! И, кстати, почему ты не сказала мне, что Дейв Фримен двоюродный брат твоего Эдди?

После этого вопроса на минуту воцарилось непонятное молчание – то ли Викки отчего-то смутилась, то ли пыталась вспомнить, упоминала имя брата Эдди или нет.

Однако когда она заговорила, сразу стало ясно, что оба предположения неверны.

– Какой Дейв Фримен?

Подобный вопрос не мог не поставить Сью в тупик. Она тоже немного помолчала, спрашивая себя, уж не ошиблись ли они фермой. С другой стороны, в роли проводника выступала Мей, и ей-то должно быть известно, куда ехать.

– Я имею в виду хозяина здешнего ранчо, – сказала Сью.

В трубке прокатился смешок.

– Ах, Дейви! Прости, я как-то не сообразила… А что, его фамилия Фримен? Надо будет спросить у Эдди. Мы называем его просто Дейви, поэтому я как-то не сразу…

– Ты не знаешь фамилии двоюродного брата своего будущего мужа? – протянула Сью, покосившись в ту сторону, где работал Дейв.

– Что же тут удивительного? Мы всего два раза бывали на ранчо, и… и потом, у меня как-то не возникало необходимости выяснять фамилию Дейви. Я пока многих родственников Эдди не знаю, потому что в первую очередь меня интересует он сам, вот!

– М-да? – задумчиво протянула Сью.

В словах Викки присутствовала логика, поэтому они походили на правду. Да и зачем ей врать, если она даже не догадывается от былых взаимоотношениях ее, Сью, и Дейва.

– А почему ты заговорила о Дейви? – прозвучало в трубке. – С ним… э-э-э… что-то не так?

– С ним-то как раз все в порядке… – пробормотала Сью.

– В таком случае что тебя беспокоит?

Сью поморщилась. Следовало бы, конечно, промолчать, но, как говорится, слово не воробей.

– Все хорошо, не волнуйся.

В трубке прокатился смешок. Судя по всему, в ходе этого разговора настроение Викки явно улучшилось.

– По-моему, это ты волнуешься! Только не пойму почему.

Можно и сказать, подумала Сью, все равно она приедет и узнает. Неохота говорить, но нет смысла скрывать.

– Видишь ли, мы с Дейвом Фрименом некоторым образом знакомы.

– В самом деле?! – радостно воскликнула Викки. – Надо же, кто бы мог подумать… Представляю, приезжаешь ты на ферму, ни о чем таком не думаешь, и вдруг глядь – старый знакомый! Или вы недавно познакомились? Или… Постой, не из-за этого ли ты ворчишь?

– Не из-за этого, – быстро произнесла Сью, обрадовавшись возможности увести разговор в сторону. – Не хочу, чтобы мой отпуск обернулся банальной сменой деятельности.

Викки вновь немного помолчала, прежде чем произнести:

– Это ты о чем?

Вздохнув, Сью заставила себе отвести взгляд от машущего вилами Дейва.

– Все о том же… Мне абсолютно не улыбается перспектива на ближайшие несколько дней превратиться в кухарку.

– Сью… – Викки попыталась вставить словечко, однако Сью ее не слушала.

– Дейву с нами возиться некогда, у него дел на ферме хватает… Собственно, вчера он так прямо и сказал.

– Да, Дейви не… – вновь попыталась было вклиниться Викки.

Сью вновь ее проигнорировала.

– А Кейтлин позже заявила, что готовить не умеет. Мол, прическу сделать кому-нибудь может хоть сию минуту, а у плиты стоять – увольте.

– Сью…

– Что касается Мей, – продолжала та, – то она уверяет, что еще не научилась готовить. Хотя согласна помочь почистить что-нибудь, нарезать и тому подобное, лишь бы это было не мясо, которого она, по ее словам, боится. Есть может, а с сырым возиться – нет. Таким образом, – повысила Сью голос, чувствуя, что Викки вновь собирается заговорить, – остались Тед и я. Однако Тед признался, что в его квартире даже плиты нет и он или питается в кафе, или заказывает еду на дом. Вот и получается, что кухаркой все хотели бы видеть меня. Тем более что и Кейтлин, и Мей, и Тед помнят, какой пирог с печенью и рисом я испекла для нашего последнего пикника… черт меня дернул…

– О, это было объедение! – улучив момент, пропела Викки. – Солнышко, ну потерпи немножко. Послезавтра я приеду и…

– Уж надеюсь, – многозначительно произнесла Сью.

– Кроме того, если тебе станет совсем невмоготу, вы можете прокатиться в Эль-Пасо, там есть где перекусить, и вообще…

– Вообще я жду тебя здесь и как можно скорее. Поторопите там парней из автомастерской, а то как бы не пришлось нам здесь праздновать твой день рождения без тебя. А про вашу с Энди помолвку кроме меня так никто и не узнает.

– Нет! – воскликнула Викки. – Не пугай меня. Я так готовилась к этому дню – не ко дню рождения, как ты понимаешь, – и не хочу разочарований.

– Вот и постарайся, чтобы их не было, – проворчала Сью. – А я, в свою очередь, попытаюсь не дать этой компании усесться мне на шею.

– Да-да, – поспешно произнесла Викки, – ты с ними… э-э-э… построже. Позже я перезвоню, сообщу результаты переговоров Эдди с механиком.

– Успехов, – буркнула Сью и первой нажала на кнопку прерывания связи.

Затем сунула мобильник в карман халатика и плюхнулась в плетеное кресло, заставив себя смотреть исключительно в сторону Голубых озер, а никак не в направлении загона для страусов.

Ну, Викки, погоди, приедешь ты сюда! Хоть день рождения, хоть помолвка, а придется тебе, милая, взять обязанности хозяйки на себя. Отпуск у меня, в конце концов, или нет? Пусть тебе Эдди помогает!

– Ваша затея, вы и отдувайтесь, – пробормотала Сью, даже не заметив, что произнесла это вслух.

Позже она вспомнила, что так и не спросила Викки о семье Дейва, хотя этот вопрос вертелся у нее на языке на продолжении всего телефонного разговора…

6

Со стороны могло показаться, что Дейв всецело увлечен своим занятием, на самом же деле он незаметно поглядывал в сторону террасы, на которой в плетеном кресле сидела Сью.

Сью Веллингтон…

Та самая красавица Сью, в которую Дейв влюбился, когда она была еще школьницей. Сам он к тому времени покончил с учебой, начал зарабатывать на жизнь, помогая своему дяде-автомеханику, и подумывал об отделении от родителей. Ему надоели вечные скандалы, которые мать устраивала отцу, терзаясь ревностью – надо сказать, небезосновательно.

Если бы в то время он действительно снял себе какое-нибудь жилье, последнее свидание со Сью наверняка закончилось бы иначе. Эх, знать бы…

Когда Эдди, двоюродный брат, спросил по телефону, не будет ли Дейв возражать, если они с Викки нагрянут на несколько дней на ранчо, он ответил: нет проблем, конечно, приезжайте.

– И еще Мей со своим парнем, – добавил Эдди.

– Разумеется, Мей пусть тоже едет, – сказал Дейв. – Незачем и спрашивать. Позагораете тут, поплаваете в моих целебных озерах.

Само собой, Голубые озера Дейву не принадлежали, просто он привык называть их своими.

– Спасибо, братишка, – отозвался Эдди. – Но еще я хотел бы пригласить своего приятеля, Теда, у которого обувной бутик через стенку с моим музыкальным магазином. Как ты на это смотришь?

– Нормально, пусть будет Тед.

– А кроме того…

– Пара знойных красоток, – закончил Дейв начатую Эдди фразу.

– Откуда ты знаешь? – удивленно произнес тот.

Дейв рассмеялся.

– Я просто так сказал!

– Дело в том, что ты угадал. У Викки есть две приятельницы, которых она хочет пригласить на день рождения… собственно, его-то мы, с твоего позволения, и собираемся отпраздновать на ранчо, а праздника, как известно, без гостей не бывает…

– То есть ко мне прибудет целая компания, – констатировал Дейв. – Что ж, я тоже не прочь немного поразвлечься, тем более в приятном обществе. Кстати, что за подружки?

– Одна парикмахерша… только не называй ее так, она злится, предпочитает слово «стилист». Другая пиар-менеджер в компании «Джетро-Холд», дружит с Викки еще со студенческих лет.

– Хм… и что, обе хорошенькие?

– Картинки! Хоть сейчас на обложку «Плейбоя». Обе не прочь поглазеть на твоих страусов и поплескаться в Голубых озерах.

– Компанию девчонкам можно будет составить? – усмехнулся Дейв.

– О, сколько угодно… хотя за парикмахершей приударяет Тед. Во время последнего пикника у них вроде наметилась интрижка, так что… Зато вторая подружка свободна, – добавил Эдди. – Во всяком случае, когда мы собираемся, она всегда приходит одна.

– Хорошо, – сказал Дейв, – приезжайте. Я никогда не упускаю возможности полюбоваться красивыми женщинами. Только учти, заниматься гостями в основном придется вам самим, у меня не так уж много свободного времени.

– У нас и в мыслях нет взваливать на тебя заботу о наших друзьях, – заверил Эдди. – Мы с Викки все сделаем сами, от тебя требуется лишь предоставление крова и, возможно, небольшая экскурсия по твоей страусиной ферме.

– Чудесно. Жду.

После этого телефонного разговора продолжилась обычная жизнь с каждодневными делами, но все же Дейв нет-нет да и вспоминал о скором прибытии гостей, испытывая при этом нечто вроде предвкушения.

И наконец компания прибыла.

Правда получилось все не так, как Эдди и Викки планировали. Приглашенные отправились на ранчо без них, а сами они вынуждены были задержаться в Сан-Антонио по причине неисправности автомобиля. Однако все это отошло для Дейва на второй план, как только он разглядел, какие гости к нему пожаловали.

Вернее, одна гостья.

Сью.

Заметив ее среди вновь прибывших, которые стояли по ту сторону окружавшей загон металлической сетки, Дейв на миг будто утратил дар речи – факт тем более досадный, что в ту минуту он разговаривал с Мей, которая поясняла, почему не приехали Эдди и Викки.

Сью Веллингтон… Неужели она? Не может быть! Хотя… Хм, точно, она самая. Только за минувшие годы стала еще красивее.

Но почему никто не предупредил, что она приедет? Впрочем, нет, Эдди сообщил о визите заранее, только не назвал имен двух приятельниц Викки. А он и не спрашивал. Ему достаточно было болтовни о красотках, которым любопытно взглянуть на страусов. Кто бы мог подумать, что одной из них окажется Сью Веллингтон!

Когда Дейв удостоверился, что перед ним именно Сью, а не плод воображения, его бросило в жар. «Вторая подружка свободна… когда собираемся, всегда приходит одна…» – промчались в мозгу фразы, услышанные от Эдди по телефону. Что бы это значило? Сью до сих пор не вышла замуж? Или успела развестись?

Скоро узнаю, подумал Дейв, и от этой мысли его сердце сладко сжалось. Хотя одновременно возникло и чувство легкой досады, потому что, честно говоря, он предпочел бы побыть со Сью наедине. Но об этом оставалось только мечтать.

В то же время Дейв осознавал, что все это неспроста. Как знать, возможно, судьба дает ему второй шанс. И если так, то лучше не капризничать, а принимать все как есть. Не зря ведь народная мудрость гласит: что ни делается, все к лучшему.

На лучшее и нужно надеяться.

Кроме того, до сих пор Дейв мог только мечтать о том, что, возможно, когда-нибудь встретит случайно Сью. Скажем, в родном Дель-Рио, ведь наверняка она время от времени навещает родителей. Хотя, сколько Дейв ни ездил туда, ни разу ее не видел.

И вот, пожалуйста, сама явилась! Мало того – прямехонько на ранчо. Чудеса…

В течение дальнейшего разговора – рассказа о страусах, если точнее, – Дейв то и дело поглядывал на Сью. И явно, и тайком. Будь его воля, вообще глаз не сводил бы. А в идеале ему хотелось любоваться ею, так сказать, в естественном виде, то есть без одежды.

За восемь минувших лет Дейв так и не утратил подобного желания. Сейчас он вел совсем другую жизнь – возмужал, остепенился, имеет крупные суммы на банковских счетах, – но стоило только появиться Сью, как вновь ощутил себя влюбленным мальчишкой. Прежние чувства нахлынули на него потоком, так что он даже забеспокоился, как бы это не стало заметно. Если бы Сью приехала одна, можно было бы не скрывать своего состояния, но остальных вовсе не обязательно пускать в свою личную жизнь.

Чтобы как-то отвлечься и уравновесить свой повышенный интерес к Сью, Дейв стал чаще поглядывать на кокетливую мулатку – и скоро понял, что она вовсе таковой не является. То есть кокетлива до чертиков, но не мулатка. Представилась она как Кейтлин и, скорее всего, и была той самой парикмахершей, то есть стилисткой, о которой Эдди упоминал как об одной из приглашенных на ранчо красоток. Собственно, из трех присутствующих дам парикмахершей могла быть только она. Ведь Мей еще школьница, а Сью, несомненно, пиар-менеджер. Парикмахершей ее вообразить трудно.

Обе – Сью и Кейтлин – очень хороши собой, тут Эдди не преувеличил ни на йоту. Но Дейв все же присудил бы первенство Сью. По одной простой причине: красота Кейтлин была искусственной, а Сью естественной. Конечно, Кейтлин тоже красива от природы, однако стремление еще больше улучшить свой внешний вид, на взгляд Дейва, возымело обратный эффект. Потому что улучшения были слишком заметны.

В этом смысле Сью выигрывала по сравнению с Кейтлин. Вдобавок Сью не кокетничает. И никогда ничего подобного не делала. Этим она сильно отличалась от большинства девушек, с которыми Дейв был знаком в родном Дель-Рио, – почти все они старались привлечь к себе его внимание.

Надо сказать, Дейв не прилагал никаких усилий для того, чтобы добиться популярности в девичьей среде своего городка. Впрочем, с такой яркой внешностью как у него и не нужно ничего добиваться. Девчонки сами слетались, как пчелы на мед. Но Дейв об этом попросту не задумывался. К внешности своей привык, как и всякий человек, чего-то особенного в ней не видел, хотя и понимал, что другие думают иначе. Девушки уж точно.

Что греха таить, время от времени Дейв пользовался слабостью, которую питали к нему девчонки. Интимный опыт обрел раньше многих своих сверстников.

Поначалу его забавляло повышенное внимание девушек, затем начало надоедать, а позже он уже иной раз не знал, куда деваться от многочисленных поклонниц.

А потом Дейв вдруг как-то словно рассмотрел Сью Веллингтон, которую знал давным-давно, потому что определенный период времени они вместе учились в школе, только он в старших классах, а она в младших.

Теперь же, когда он по-настоящему заприметил ее, Сью заканчивала учебу. Она и прежде была миленькой, а сейчас, без преувеличения, превратилась в красавицу. Дейв считал, что ни одна девушка их городка не сравнится со Сью Веллингтон. Она умела держаться, как никто из них, в ней чувствовались независимость и целеустремленность, что ли. Вдобавок Сью не лебезила, не заискивала, не строила глазки, не вздыхала и не бросала томные взгляды. На Дейва смотрела не как на какую-то диковинку, а как на обыкновенного парня. Возможно, поэтому ему и захотелось, чтобы она все-таки начала выделять его среди остальных.

Осознав желание сблизиться со Сью, Дейв постарался сделать так, чтобы их пути чаще пересекались. В то время он был еще настолько наивен – а также изрядно избалован многочисленными подружками, – что ожидал инициативы со стороны Сью. Ведь до сих пор так и было: девушки подходили первыми, ему лишь оставалось взять то, что само падало в руки.

Однако Сью вела себя совсем не так, как остальные, поэтому Дейву пришлось изменить тактику. Он начал действовать сам. Для начала догнал Сью на улице и напросился в провожатые. Когда она дала понять, что не возражает, облегченно перевел дух. Со Сью Веллингтон ни в чем не было уверенности. Кто ее знает, вдруг не захочет иметь с ним дела. Ведь она настолько отличается от прочих девушек, что можно ожидать чего угодно.

Как бы то ни было, Сью не возражала против того, чтобы Дейв проводил ее, и он увидел в этом для себя хороший знак. Если даже Сью и не сохнет по нему, как большинство местных девчонок, то по крайней мере и не отталкивает. Иными словами, у него есть шанс. Главное, не торопить события.

Так Дейв и действовал: медленно, постепенно, боясь спугнуть, но в то же время последовательно ведя свою линию.

Во время первой же совместной прогулки Сью удивила его, сообщив, куда идет. Ни одной из приятельниц Дейва даже в голову не пришло бы добровольно, без особой необходимости, отправиться в библиотеку. Экзамены исключения не составляли.

– Неужели тебе недостаточно учебников? – спросил Дейв.

Сью улыбнулась – будто солнышко засияло.

– Ведь кроме них есть еще список рекомендованной для прочтения литературы.

Охваченный не относящимся к разговору волнением, Дейв спросил:

– Но не проще ли поискать информацию в Интернете? Никуда ходить не надо…

Произнеся последнюю фразу, он прикусил язык. Ведь на самом деле в его интересах, чтобы Сью чаще выходила из дому. Где еще поболтаешь с ней, если не на улице!

– Так-то оно так, – пояснила Сью, – но в Интернет интересующие меня сведения попадают из книг, притом в сильно урезанном виде – так, для ознакомления, и только. Книги же содержат полный текст. Следовательно, из них можно получить больше информации. – Немного помолчав, она с мягкой улыбкой добавила: – Чтобы стать хорошим специалистом, нужно много знать.

Дейв внимательно посмотрел на нее. Уж этого он точно не услышал бы ни от одной своей подружки. А от родителей и подавно.

Его отец, Сэм, был молчуном. Если и говорил, то все об одном – как на днях отмутузил какого-нибудь поддавшего в баре Фреда, Билла или Джоша.

Примерно к тому же сводились и рассказы матери, Мейды. Для той каждый раз становилось событием появление в местном отеле, где она работала, очередных постояльцев – те были немногочисленны.

Разнообразили родительское общение лишь скандалы, которые закатывала Мейда, проведав об очередной измене мужа. Тогда, по образному выражению проживающей по соседству миссис Фриз, в их доме крыша поднималась.

Негодование Мейда изливала бурно, но потом как ни в чем не бывало позволяла супругу увести ее в спальню.

Несмотря на многочисленные измены, Сэма своего она обожала. Зато пассиям его периодически, под настроение, устраивала выволочки. Случалось, и за волосы таскала. Логика тут была простая: Сэм – мужик и ведет себя соответственно, а бабы развратницы. Если бы сами не хотели, Сэму ничего и не обламывалось бы.

Таков был круг интересов Сэма и Мейды. Наверное, не стоит удивляться, что любви к чтению супруги своему сыну не прививали. Сами ничего не читали и его не призывали. А чтобы стать хорошим специалистом, по их мнению, достаточно поработать подмастерьем у дяди-автомеханика – чем Дейв и занимался.

Первого же, довольно непродолжительного общения со Сью оказалось достаточно, чтобы перед Дейвом словно приоткрылся другой мир. Он вдруг понял, что в их городке есть люди, живущие совсем по другим правилам, стремящиеся к другим целям. Словом, другие.

Впрочем, что Сью Веллингтон не такая, как остальные девушки Дель-Рио, Дейв знал, иначе не влюбился бы в нее.

Влюбился…

Именно тогда Дейв отчетливо осознал, что его интерес к Сью не ограничивается банальным желанием поразвлечься. Само по себе это открытие стало для него потрясением. Потому что до сих пор он никого по-настоящему не любил. Никого.

Сью такая нежная, хрупкая. Возможно, поэтому порождает желания, которых Дейв не испытывал по отношению к своим подружкам. Например, ему хотелось просто прикоснуться к ней, легонько погладить по щеке, узнать, ощутить под пальцами ее гладенькую, едва тронутую загаром кожу. Отсутствие загара для Техаса редкость, но Дейв успел узнать, что Сью много времени проводит за книгами. И это тоже редкость для их городка…

В тот день, когда добрались до библиотеки, Дейв остался ждать во дворе, а Сью отправилась внутрь здания. В другой раз он сопровождал ее уже до конца. Позже сам записался в библиотеку и взял какой-то детектив. А потом стал брать книги регулярно. Среди них попадались такие увлекательные, что иная компьютерная игра-стрелялка им в подметки не годилась.

Не бросил читать и после того как Сью уехала.

К тому времени, когда случилась эта беда, не проходило дня, чтобы они не встретились. Их отношения постепенно перерастали в настоящий роман. Они уже целовались, и их объятия с каждым разом становились все более интимными. Дело шло к первой настоящей близости. Дейв уже не сомневался, что влюблен в Сью, хотя пока не говорил ей этого. Зато увидел, что она тоже к нему неравнодушна. Сердце его пело.

Спустя некоторое время после того, как Сью благополучно и очень успешно прошла выпускные тесты и разослала заявления о поступлении сразу в несколько университетов, Дейв наконец отважился назначить ей свидание в очень уединенном месте, где они не раз бывали днем. Однако на сей раз встреча предстояла вечером.

Конечно, лучше всего было устроить свидание в уютной обстановке. Дейв с удовольствием позвал бы Сью к себе, но не мог, потому что в то время еще жил с родителями. Мог бы снять номер в гостинице, однако это обеспечило бы огласку и дало пищу для кривотолков. Вдобавок придало бы затее двусмысленность, допустить которую Дейв меньше всего хотел. Вот и пришлось зазвать Сью к ветхому амбару – единственному строению, оставшемуся от заброшенного ранчо. Хоть и плохонькая, а все же крыша над головой и стены по бокам.

Дейв очень волновался, приглашая Сью на это свидание: необычное время, особый смысл. Но она согласилась, хотя понимала, что речь идет о сексе.

С ней все было не так, как с остальными. Никогда еще Дейв не ухаживал за девушкой столько времени, перед тем как уложить в постель – или куда придется. Обычно секс как бы подразумевался сам собой. И происходило все наоборот: подружки ухаживали за Дейвом, а не он за ними.

Но то подружки, а то Сью.

Тем вечером встретились, как намечали. Были поцелуи, горячечный шепот, трепет нетерпения и даже началась прелюдия, после которой не оставалось пути назад… то есть не оставалось бы, если бы не произошло нечто неожиданное, чего Дейв никак не мог предвидеть: в амбар притащилась Лиз Грин…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю