355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллен Кашнер » На острие клинка » Текст книги (страница 13)
На острие клинка
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:58

Текст книги "На острие клинка"


Автор книги: Эллен Кашнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)

Глава 16

Ричард вышел из Приречья задолго до наступления тьмы, надев удобный наряд коричневого цвета. Мечник знал, что в этот час большинство нобилей расходятся по домам, чтобы приготовиться к вечерним увеселениям.

Пешеходов на улицах Всхолмья было мало; мимо Ричарда время от времени пробегали слуги, спешившие выполнить срочные поручения, которые им дали в последнюю минуту. Подводы с мясом и прочими продуктами разъехались, несколько часов назад доставив свой товар, и теперь на кухнях вовсю трудились повара. Во дворах особняков слуги наводили блеск и лоск на экипажи нобилей. Ворота и стены дворцов отбрасывали на широкие проспекты длинные тени, в которых уже чувствовалась прохлада наступающего вечера. Из-за влаги, столь привычной по весне, пыль еще не успела покрыть глинистую землю и в свете заходящего солнца переливалась золотом, обрамленная тенями, что отбрасывали здания.

Особняк Годвинов оказался не очень большим. Он был построен с отступом от общей линии зданий, образовывавших улицу. Ко входу вела дорожка, огороженная воротами. Очень удобно. Попасть в здание или выехать из него можно только через них. Ричард притаился в тени, которую отбрасывала стена, и принялся ждать.

Потянулись минуты. Ричард, сам того не желая, снова вернулся в мыслях к Алеку и лорду Горну. Он сильно сомневался, что его друг будет держать свой остренький язычок за зубами, но надеялся, несмотря на тон записки, что Алеку не причинят особого вреда. Нобили были очень непохожи на обитателей Приречья. Они потворствовали собственным прихотям, порой не догадываясь, что делать можно, а чего нельзя. У них отсутствовал инстинкт, который подсказывал, когда лучше махнуть рукой и уступить. Именно это и спасло Алека от смерти, когда он впервые в одиночку попал в Приречье. Люди почувствовали, что с ним что-то не так, и поэтому не стали мстить за оскорбления, которые он им наносил. Но Горн мыслит совсем иначе. Кроме того. Ричард уже знал, какого Алек придерживается мнения о лорде. Сент-Вир представил Алека, читавшего перед камином записку Горна, и почувствовал, как его губы расплываются в улыбке.

С наступлением вечера похолодало. Мечник поплотнее закутался в плащ – его била дрожь. Сейчас ему оставалось только ждать и надеяться, что лорд Майкл выйдет один. Насколько Сент-Виру было известно, у молодого лорда не имелось личного телохранителя, поэтому, если мечник бросит ему официальный вызов на улице, у лорда Майкла не останется другого выхода, кроме как принять его и драться. Ну, куда же Годвин запропастился? Ричард посмотрел на небо. Ладно, дождемся захода солнца. Если к этому времени Майкл не появится, он постучится в дверь и вызовет лорда на поединок. В этом заключался определенный риск, потому что внутри особняка мог находиться слуга, который согласился бы принять вызов вместо господина, что позволило бы Майклу выиграть время и бежать из города. Дурацкие правила, однако именно они хотя бы чуть-чуть отличали смерть на дуэли с человеком, мастерски владеющим мечом, от простого убийства. Ричард сомневался, что Горна обрадует известие о бегстве Годвина, значит, этого нельзя допустить.

Мечнику и прежде доводилось вызывать на бой молодых лордов, он знал, чего они стоят, поэтому не радовался грядущей схватке. Очень часто молодые нобили перед боем оказывали чрезмерное внимание своим нарядам, они снимали и аккуратно складывали плащи, будто бы у них был шанс снова их надеть. Сент-Виру встречались и те, кто умел правильно стать в позицию, но даже у них дрожали руки, в которых они сжимали мечи. Из всех заданий подобного рода Ричарду пришлось по нраву лишь одно, когда дама попросила не убивать противника, а только оставить шрам на его лице, да побольше.

Неожиданно Ричард услышал звук шагов и поднял взгляд. В воротах открылась небольшая потайная дверца, и на улицу вышел молодой человек. Когда он повернулся, чтобы притворить за собой дверь, Сент-Вир узнал в нем рыжеволосого нобиля, который однажды зимой приставал к нему на улице с просьбой взять его в ученики. А еще, в театре, Ричард показывал этого нобиля Алеку. На поясе у лорда Майкла висел меч. Молодой человек, не оглядываясь, направился вдоль по улице, насвистывая себе под нос.

Ричарду не составило бы труда его нагнать. Места на улице предостаточно, ну а, кроме того, было еще светло. Но что за чудеса – насколько мог разглядеть Сент-Вир, на поясе у молодого лорда болталась не парадная безделушка, какую таскали все нобили, а настоящий, причем очень хороший боевой меч. Ричард, который уже готов был припустить за жертвой, вдруг резко остановился. Куда это, интересно, направлялся молодой нобиль, вооружившись настоящим дуэльным мечом, да еще и без охраны? Сент-Виру захотелось это узнать, кроме того, он отнюдь не стремился сражаться с Годвином на глазах у соседей. Ричард решил, что ему нисколько не повредит, если он удовлетворит свое любопытство, проследит за лордом Майклом и узнает, куда он направляется. Не торопясь, мечник выскользнул из тени и направился вниз по улице вслед за своим проводником.

* * *

– Вы опоздали, – заметил Винсент Эплторп, отрывая взгляд от меча, который он протирал одной рукой, зажав рукоять между колен.

– Прошу меня простить. – Майкл тяжело дышал, ему пришлось бежать вверх по лестнице. Он уже усвоил, что, если наставник его укоряет, пусть и мягко, не стоит показывать в таких случаях характер. Молодой лорд лишь произнес: – У меня были гости, которых я никак не мог выставить за дверь.

Эплторп украдкой улыбнулся, глядя на сверкающий клинок.

– Что ж, наверное, вскоре они перестанут вас донимать. Примерно через год, после того как вы одержите победу на первой дуэли. Люди будут ловить каждый ваш жест в поисках тайных намеков.

Майкл весело улыбнулся в ответ – шире, чем он собирался. Годвин вообразил, как лорд Бертрам и лорд Томас, увидев, что он зевает, съеживаются, тихонько ставят на блюдца чашечки с шоколадом и крадучись уходят. При всем при этом Майклу было сложно представить, как он кого-нибудь убивает. Если даже такое и произойдет, и противник примет смерть от его меча, Майкл всей душой надеялся, что никто из друзей не узнает о случившемся.

Майкл разделся до рубахи и начал разминаться.

– В театре ставят «Трагедию». Вы слышали об этом спектакле? – осведомился наставник.

– Труппа Блэкуэлла, – уклончиво отозвался молодой лорд.

– Не надо ходить на этот спектакль, – произнес Винсент, поставив меч обратно на стойку. На самом деле клинок и так был чист, просто наставнику нравилось ухаживать за оружием, и он не мог сидеть сложа руки в ожидании Годвина. Теперь у Эплторпа появилось новое занятие: он ходил вокруг поглощенного тренировкой Майкла, кидая на него взгляды то под одним углом, то под другим, внимательно наблюдая, не допустит ли ученик ошибки. – Подобного надо избегать.

– На этой пьесе и вправду лежит проклятие?

– Не знаю. Но она никого и никогда не доводила до добра.

Дальнейшие вопросы были излишни.

– Готовы?

Майкл поймал брошенный ему меч – скорее всего, это был единственный театральный жест, который позволял себе мэтр Эплторп, впрочем, молодому лорду он нравился. Сейчас наставник начнет отдавать команды, а Годвин должен четко их выполнять. Молодой лорд очень надеялся, что сегодня вечером Винсент снова решит провести с ним учебную схватку. Майкл знал, что делает успехи, и ему хотелось попробовать в деле новые приемы нападения и защиты, которые он недавно усвоил. Первые восторги остались в прошлом. Теперь он учился действовать и думать одновременно.

– Гардэ, – бросил наставник, и Майкл в один миг встал в первую оборонительную позицию.

Молодой лорд застыл в напряжении, ожидая следующей резкой команды. Прошло мгновение. Потом еще одно. Стояла тишина.

– Странно, – промолвил наставник. – Кто-то поднимается по лестнице.

Ричард никак не мог понять, зачем лорд направился в конюшню, сдававшую внаем лошадей, когда у него в особняке было полным-полно своих собственных скакунов. Мечник проследил, как Майкл проскользнул в боковую дверь, после чего раздались звуки шагов – молодой лорд поднимался вверх по деревянной лестнице. Предусмотрительно выждав несколько минут, Сент-Вир проследовал за ним.

Он увидел все разом – широкий пустой зал, манекенов и двоих мужчин, изумленно уставившихся на него, – однорукого калеку и второго, замершего с мечом в руке в оборонительной стойке.

– Простите за беспокойство, – произнес мечник. – Меня зовут Ричард Сент-Вир. Я вызываю лорда Майкла на поединок, который будет длиться до смерти одного из участников.

– Майкл, – спокойно произнес Винсент Эплторп, – зажгите свечи, да побольше, а то скоро станет совсем темно.

Со всей аккуратностью Майкл поставил меч обратно на стойку. Он слышал собственное дыхание и постарался, чтобы оно звучало под стать голосу Эплторпа – ровно и спокойно. Молодой лорд удивился тому, сколь великолепно ему удается владеть собой, несмотря на кровь, стремительным, бурным потоком струившуюся у него в жилах. Сейчас он чувствовал себя словно трут, что готов вспыхнуть от малейшей искры.

Молодой лорд прошелся по комнате, зажигая толстые в потеках свечи. Их пламя в полусумраке казалось бледным и неверным, буквально прозрачным. За ним пришел Сент-Вир, странный человек, зимним днем купивший в лавке у Фельмана труд по естествознанию. Майклу вспомнилось, что мечник ему понравился; а Томас в театре еще заметил, что мечник испытывает к Годвину интерес. «Майкл, он на тебя смотрит…» Господи, ну конечно, мечник за ним наблюдал. Жаль, что он не видел ни одного боя с участием Сент-Вира. Всякое бывает: и чудеса, и улыбки удачи, которые иногда позволяют более слабому противнику нанести случайный удар, решающий исход поединка.

Пока Майкл возился со свечами, Эплторп сделал несколько шагов вперед, чтобы поздороваться с мечником.

– Я о вас, разумеется, наслышан, – молвил он. – Рад познакомиться.

Мечники обошлись без рукопожатия. Закутавшийся в плащ Сент-Вир замер, опустив ладонь на рукоять меча. Мужчины смотрели друг на друга, стоя в озаренной тусклым светом зале. Они оказались почти одинакового роста и сложения и очень похожими за одним исключением: у владельца школы фехтования не было одной руки.

– Меня зовут Винсент Эплторп, – произнес мэтр. Судя по выражению лица Сент-Вира, он слышал это имя впервые. – Я беру вызов на себя.

– Нет! – невольно выкрикнул Майкл и выругался – расплавленный воск капнул ему на руку.

– Мне бы этого не хотелось, – ответил Ричард мэтру. – Ваше решение многое усложнит.

– Мне говорили, вам нравятся непростые задания, – ответил Винсент.

– Конечно, я буду рад скрестить с вами мечи. – Сент-Вир поджал губы в легком раздражении. – Но у меня есть определенные обязательства…

– А у меня право.

Воск остывал на руке Майкла:

– Учитель, прошу вас… это не ваш бой.

– А если вы встанете на мое место, он будет слишком коротким, – ответил Эплторп. – Вы еще очень мало знаете и умеете. Уверяю вас, этот бой – мой.

– У вас действительно есть такое право, – признал Сент-Вир. – Давайте начнем.

– Благодарю. Майкл, возьми меч. Вот так. Теперь поцелуй его и пообещай не вмешиваться в схватку.

– Обещаю не вмешиваться в схватку, – повторил Майкл и коснулся губами лезвия. Сталь была очень холодной. Когда он держал меч под таким углом, клинок казался очень тяжелым и тянул руку вниз. Выждав мгновение в таком положении, молодой лорд отсалютовал мечом учителю и отступил в сторону.

– Вы честный человек, – обратился наставник к Сент-Виру.

– Порой это приводит к большим неудобствам, – вздохнул Ричард. – Если вы проиграете, я его не трону. Если проиграю я, прошу вас позаботиться о том, чтобы известия об исходе боя достигли Приречья. Там знают, что в этом случае делать.

– Тогда приступим.

Поединок начался. Майкл видел то, что изучал на уроках, то, что показывал ему наставник, однако теперь к силе и грации движений Эплторпа добавилась еще и бешеная скорость. Молодой лорд, словно завороженный, глядел, как вращаются кисти рук, взлетают и опускаются клинки. Теперь он знал, каких трудов стоит отточить до автоматизма каждое движение, и мог по достоинству оценить схватку. Мэтр Эплторп действовал четко и слаженно, словно демонстрируя серию ударов на уроке, однако сейчас перед ним, словно отражение в зеркале, сверкал меч, зажатый в умелой руке Сент-Вира. Майкл, забыв, что речь идет о жизни и смерти, следил, как два мечника, неспешно нанося и парируя удары, перемещались по начищенному добела полу. Зала наполнилась звоном сталкивающихся мечей, эхом отдававшимся от высокого потолка.

По мере того, как ярость схватки нарастала. Майклу стало слышно дыхание противников. Пламя свечей колебалось от резких взмахов мечей. Теперь бой шел с такой скоростью, что Майкл едва мог за ним уследить. Молодой лорд уже не различал отдельных движений – куда там, ведь это было все равно что уследить за спором двух ученых мужей, бегло говорящих на иностранном языке.

– Эплторп… Почему я о тебе никогда не слышал? – выдохнул Сент-Вир, который никогда прежде не говорил во время боя.

Винсент воспользовался этой оплошностью и винтом ударил вверх, заставив Ричарда перейти в оборону. Сент-Вир попятился, однако сумел выйти из затруднительного положения и обернул его в свою пользу, проведя серию боковых выпадов, которую Эплторп с трудом отбил.

Что-то неуловимо изменилось – поначалу Майкл даже никак не мог понять, что именно. Противники щерились друг на друга одинаковым волчьим оскалом. Рты были приоткрыты, сквозь губы, раздвинутые в восторге схватки, вырывалось тяжелое дыхание. Теперь их движения сделались чуть медленнее, чем раньше, став более выверенными, однако это отнюдь не напоминало начало боя, когда мечники прощупывали друг друга. Теперь после каждого обмена ударами следовала напряженная пауза. Казалось, сам воздух сделался гуще и плотнее. Время игр приближалось к концу. Дуэль перешла в заключительную фазу – теперь мечники сражались за жизнь, одну-единственную жизнь, которая будет принадлежать тому, кто выйдет из завораживавшей красотой схватки победителем.

На мгновение Майкл позволил себе подумать об исходе поединка: чем бы он ни закончился, он уйдет отсюда живым и невредимым. Конечно же, после этого ему придется немало сделать, оповестить соответствующих людей… У молодого лорда перехватило дыхание: он увидел, как наставник оттеснил Сент-Вира к стене, зажав его между двух свечей. Его внимание приковала безумная улыбка на лице человека, чей меч превратился в молнию, отбивая один удар Эплторпа за другим. Майклу хотелось, чтобы эти мгновения, в которые ему были явлены чудеса виртуозного владения мечом, длились целую вечность и развязка никогда не наступала. Сент-Вир сшиб свечу, она покатилась по полу и погасла. Ударом ноги мечник отшвырнул стол, высвободившись из ловушки, в которой очутился, и схватка вспыхнула с новой силой.

Ричард знал, что на кон поставлена его жизнь, и это его несказанно радовало. Как правило, во время схваток, причем даже с очень сильными противниками, Сент-Вир все равно принимал все решения сам: когда начинать серьезный бой, когда наносить удары сверху, а когда снизу, однако, сейчас все происходило иначе. Он не был напуган, нет, просто сейчас он ясно осознавал, что сражается на грани своих возможностей и одна-единственная ошибка обернется для него смертью. Мир съежился до размеров тела и сознания, посылавшего ему команды. Пределы вселенной ограничивались его чувствами, длиной рук и сверкающего клинка.

На мгновение Эплторп раскрылся, и Ричард тотчас же этим воспользовался, однако Винсент в последний момент крутанулся, неуклюже отбив клинок. В результате вместо точного смертельного удара меч распорол грудь, оставив рваную рану.

Наставник замер. Он стоял, выпрямившись, изо всех сил стиснув меч и устремив взгляд вперед.

– Майкл, – ясным голосом произнес Винсент. – Помните про руку. Она для равновесия.

На мокрой от пота рубахе проступили пятна крови. По залу стал расползаться густой железистый запах, рассеивая все еще висевшее в воздухе напряжение. Ричард быстро подхватил падающего Эплторпа и осторожно опустил его на пол. Дыхание у наставника было сиплое, булькающее. Майкл отыскал плащ и накрыл им ноги Эплторпа.

– Отойдите, – велел Сент-Вир и, склонившись прямо к лицу умирающего, прошептал: – Мне закончить?

– Нет, – прохрипел Эплторп, – погоди. Годвин…

– Молчите, – молвил Майкл.

– Пусть говорит, – произнес Ричард.

Зубы наставника были сжаты, однако он попытался растянуть губы в улыбке:

– Будешь хорошим бойцом, кончишь так.

– Вы хотите, чтобы я бросил занятия? – спросил Майкл.

– Нет, – ответил Сент-Вир, заглушив свистящее дыхание Винсента Эплторпа. – Он говорит о другом. О вызове и схватке. Извините, но либо вы понимаете, о чем речь, либо нет.

– Может, мне позвать лекаря? – предложил Майкл, вспомнив о мире, в котором был одним из повелителей.

– Он ему не нужен, – отозвался Сент-Вир и, склонив темноволосую голову, промолвил: – Благодарю вас, мэтр. Мне понравился бой.

Винсент Эплторп торжествующе рассмеялся и зашелся в кашле. Изо рта у него хлынула кровь. Когда Сент-Вир опустил его на пол, на запястье мечника все еще белели следы от пальцев мэтра.

Ричард вытер руки о лежавший возле него плащ молодого лорда, после чего накрыл им умершего. Майкл вдруг обнаружил, что стоит на другом конце зала. Как он там оказался, Годвин не помнил. Перед глазами маячило суровое лицо мечника.

– Меня послал лорд Горн, – произнес Ричард. – Вы имеете право это знать. Ему не понравится новость о том, что вы все еще живы, однако я сразился с вашим защитником и считаю себя свободным от всяких обязательств. Он может снова попытать счастья и нанять кого-нибудь другого, поэтому советую вам на время покинуть город. – Майкл сжал кулаки, что не ускользнуло от внимания Сент-Вира. – Не пытайтесь убить Горна. Я уверен, что вам это по силам, однако в ближайшее время в его жизни и без того возникнут определенные сложности, поэтому вам лучше просто уехать. – Молодой лорд смотрел на него, не говоря ни слова. На бледном лице сияли сине-зеленые глаза. – Дам вам еще один совет. Не пытайтесь меня убить. Со мной вам не справиться.

– Я и не собирался, – ответил Майкл.

Сент-Вир невозмутимо собрал вещи:

– Я сообщу о смерти, – сказал он, – и пришлю сюда людей. Они обо всем позаботятся. Он был женат?

– Я… Я не знаю.

– Ступайте. – Мечник сунул в руки Майклу камзол и меч. – Вам лучше здесь не задерживаться.

Дверь за Сент-Виром закрылась. Майклу ничего не оставалось, кроме как проследовать за ним на темную лестницу.

Было еще рано. На улице стоял теплый весенний вечер. Небо приобрело бирюзовый оттенок, на нем проступали первые звезды. Майкл задрожал. Он оставил плащ наверху, без него ему будет холодно, впрочем, какая теперь разница… Молодой лорд провел по лицу рукой, словно надеясь обрести ясность мыслей, и вдруг почувствовал, как на его запястье сомкнулась чья-то рука.

Все, что Майкл пережил за последний час, вспыхнуло в нем, как порох, и молодой лорд со скоростью вихря крутанулся волчком. На глаза словно упала золотисто-кровавая пелена. Из-за нее он ничего не видел и лишь почувствовал, как кулак врезался во что-то живое. Он услышал пронзительный вопль, а за ним раздался глухой удар. Перед взором ярко вспыхнули мириады огней, и вслед за этим Майкла окутала непроглядная тьма.

Глава 17

Придя в себя, Майкл понял, что его куда-то везут в экипаже. Он был связан по рукам и ногам; на окошки опущены занавески. Голова раскалывалась, страшно хотелось пить. Мучительная жажда даже отодвинула на второй план мысли о собственной гибели. Карета тряслась по булыжной мостовой, причиняя Годвину невыносимые муки. Если они едут по мощеной улице, значит, они где-то в районе Гертимер-стрит и направляются вверх ко Всхолмью.

– Эй! – крикнул он. Вопль тут же отозвался дикой головной болью, заставив немедленно пожалеть о столь опрометчивом поступке. Ну да ничего, если этот крик хоть как-то досадил похитителям, значит, он того стоил. – Эй! Остановитесь немедленно!

Вместо ответа кто-то в ярости загрохотал кулаком по крыше экипажа, отчего молодой лорд почувствовал себя горошиной, оказавшейся внутри барабана. Майклу вспомнилось, что после возвращения с урока он собирался поужинать…

Годвин попытался избавиться от потока мыслей, нахлынувшего на него, словно наводнение, но это было выше его сил. Сначала свело живот, да так, что Майклу показалось, что его вот-вот вырвет, потом боль поднялась выше, сковав дыхание, узлом перевив мышцы шеи, исказив лицо в гримасе… Нет, Горн не увидит его плачущим. Сдержать слезы – это самое меньшее, на что он сейчас способен. Похитители его разоружили, однако есть много способов лишить человека жизни. Он учился борьбе и усвоил несколько действенных приемов. Плевать на то, что говорил Сент-Вир, мечник понятия не имел, сколь быстро Майклу придется встретиться лицом к лицу с врагом. А может, Сент-Вир, наоборот, все знал заранее? Наглость и бесстыдство Горна поражали: должно быть, он специально приберег карету на тот случай, если Сент-Виру не удастся справиться с заданием. Не исключено, что Горн собирался переспать с Майклом, прежде чем подослать еще одного мечника с очередным вызовом… В лабиринте боли и чувств, которых Майкл никогда прежде не испытывал, возникали дикие, безумные видения, а мука, скорбь и ярость, сплетаясь друг с другом, чудесным образом успокаивали молодого лорда, ввергая в состояние транса. Из него Майкла вырвал лишь скрип открывающихся ворот. Только тогда молодой лорд заметил, что карета остановилась.

Когда копыта застучали по мощенному камнем двору, молодой лорд уже был настороже. Его грудь часто вздымалась, а чувства обострились как никогда. Боль не исчезла, но вместе с ней тело налилось силой, готовое к четким действиям. Что ж, когда откроют дверцу, он будет наготове.

Однако карету открывать не спешили. Насколько Майкл понял, она остановилась перед главным входом особняка. Он услышал, как похитители спрыгивают на землю, а затем – приглушенный голос, отдающий приказания. Потом наступила тишина. Они что, решили оставить его в экипаже на всю ночь?

Когда дверца, наконец, распахнулась, внутрь хлынул свет столь яркий, что Майкл невольно заморгал тут же увлажнившимися глазами.

– Господи Боже, – раздался из ослепительного сияния женский голос. – Неужели нельзя было обойтись без таких суровых мер?

– Видите ли, миледи, он пытался меня убить.

– Одно и то же… Грейсон, развяжи, пожалуйста, ему ноги.

– Майкл даже не посмотрел на человека, склонившегося над его коленками. В дверях стояла герцогиня Тремонтен в вечернем платье, сжимая в поднятой руке грубый железный фонарь. Молодому лорду слишком крепко досталось за вечер, поэтому сейчас его нисколько не заботил ни собственный вид, ни впечатление, которое он мог произвести на герцогиню.

– Что вы здесь делаете? – хрипло спросил он.

Она улыбнулась. При звуках ее голоса, от которого веяло холодом, перед глазами молодого лорда возник образ покрытых снегом горных склонов:

– Это мой дом. Мои слуги доставили вас сюда. Вы можете стоять на ногах?

Он вскочил на ноги, но тут же опустился обратно.

– Что ж, я не нянька, – произнесла герцогиня все тем же сладким голосом, в котором, однако, совершенно не чувствовалось тепла. – Грейсон, ты не позаботишься о том, чтобы лорд Майкл со всеми удобствами расположился у меня дома? Милорд, я приду к вам, как только вы отдохнете.

С этими словами герцогиня исчезла, оставив после себя в воздухе легкий аромат духов, а Майклу пришлось заняться не очень приятным делом: ему надо было заставить собственное тело снова подчиняться себе.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем лорду Майклу удалось отмыться от грязи, избавиться от усталости, насытить голод и утолить жажду. Слуги Дианы отвели его в мило обставленную комнату, где его ждали горячая ванна и накрытый стол. Комнату освещало сияние горящих свечей и огонь, полыхавший в камине. Окна были задернуты тяжелыми занавесками из красного бархата, чтобы он не увидел, куда они выходят. Красные обои, теплый свет, уют – все это вызывало неоправданное ощущение безопасности и заботы. Майкл почувствовал себя словно ребенок, которого завернули в одеяло и взяли на руки.

Молодого лорда по-прежнему продолжала терзать страшная боль пережитого. Воспоминания о событиях прошедшего вечера то оставляли его, то накатывали с новой силой, будто прибой. Когда Майкл был маленьким, у него в доме висела картина, наводившая на него ужас: на ней был изображен призрак женщины, поднимающийся из могилы с ребенком на руках. Майкл так боялся этой картины, что даже не смел проходить мимо комнаты, в которой она висела. Воспоминания об этой картине приходили в самые неприятные и неподходящие минуты, например, когда он поднимался в темноте по лестнице. Когда Майкл понял, что ничего не может с этим поделать, он стал думать об этой картине ежечасно, ежеминутно, покуда, наконец, мысли о ней не перестали вызывать у него трепета. Однако то, что произошло сегодня, несло в себе нечто новое, и, чтобы привыкнуть к будоражившим его душу чувствам, молодому лорду требовалось время.

Он опустился в мягкое кресло у огня, но, услышав, как звякнула задвижка, вскочил, словно ошпаренный. Открылась дверь, но не та, через которую он попал в комнату, а другая, которая сливалась с покрытой красной обивкой стеной.

– Прошу вас, садитесь, – произнесла Диана. – Вы позволите к вам присоединиться?

Майкл, утратив дар речи, молча показал на кресло. Герцогиня взяла один из графинов, налила себе в бокал хереса, после чего устроилась напротив молодого лорда. Она успела переодеться. Будто бы желая доказать, что этот особняк – действительно ее дом, она надела ниспадавшее свободными складками домашнее платье из мягкого голубого шелка. Распущенные волосы волнами укрывали ей плечи.

– Пожалуйста, не сердитесь на Аспера, – промолвила она. – Во время нашей прогулки на лодке вы его очень сильно обидели, а он человек гордый, самолюбивый и к тому же развратник – вам не составит труда его понять.

Майкл с силой стиснул стоявший рядом с ним оловянный кувшин, однако, когда он разжал пальцы, на металле осталась лишь небольшая вмятина. Герцогиня с облегчением вздохнула и продолжила:

– Как только вы заподозрили, что он что-то затевает, вам надо было немедленно прийти ко мне.

Боясь разочаровать герцогиню, молодой лорд не стал признаваться, что ни о чем и не подозревал.

– Бедный Аспер, – вздохнула Диана, – не отличается ни умом, ни проницательностью. Однажды он преследовал женщину, за которой ухаживал Тони… Кстати, лорд Майкл, вы убили Сент-Вира?

– Нет. Он убил моего учителя фехтования.

– Вот как.

– Мадам, вы слишком хорошего мнения о моих способностях.

– Зачем вы так? – Диана одарила его многозначительной очаровательной улыбкой.

– Мне никогда не удастся его одолеть, – с горечью ответил Майкл и, не удостоив красавицу взглядом, уставился на огонь. – Все это прекрасно знали. Эплторп просто мне потакал. – Еще один укол боли, еще одна ссадина в душе, оставленная поединком, о которой он забыл под бременем других ран. – Он знал, что из меня никогда не получится мечника.

– Такие мечники, как Сент-Вир, рождаются очень редко. Ваш наставник никогда не говорил, что из вас получится виртуоз. – Майкл, погруженный в собственные переживания, даже не ответил. Голос герцогини утратил былую беспечность. – При этом не надо забывать, что Сент-Вир великолепный мечник, только и всего. От жизни он хочет лишь сражений и, быть может, ничего, кроме них, и не получит. А вы желаете другого. Совсем другого.

Он поднял на герцогиню взгляд, но сосредоточиться не мог. Майклу показалось, что с него скальпелем сдирают кожу.

– То, что я желаю…

– Я могу вам дать, – мягко произнесла она.

Он услышал, как резко звякнул металл, и вдруг понял, что стоит на ногах, а мгновение назад запустил в стену высокую кружку. Герцогиня по-прежнему оставалось спокойной.

– Мадам, – промолвил Майкл, чувствуя, что напряжен до предела. – Вы решили вмешаться в мои дела. Надеюсь, это доставило вам удовольствие. Что же касается моих желаний, то, насколько я понимаю, с некоторого времени они уже перестали быть предметом нашего обсуждения.

Диана многозначительно усмехнулась. Майкл с ужасом поймал себя на том, что думает о клубнике со сливками.

– Ну вот, – проворковала она. – Интересно, вы, мужчины, имеете хотя бы отдаленное представление о том, сколь оскорбительно для нас, женщин, предположение, что мы ничего не можем вам дать, кроме собственных прелестей?

– Прошу меня простить. – Он поднял глаза и встретился с ней взглядом. – Предположение о том, что мы, мужчины, желаем только ваших прелестей, – не менее оскорбительно.

– Не извиняйтесь. Я сама виновата, что вы подумали об этом.

– Этой зимой вы заставили меня задуматься об очень многом.

– Это так, – кивнула Диана. – Мне попросить прощения?

– Не надо.

– Вот и хорошо. В таком случае, я вам подкину еще пищи для размышлений. Я знаю, чего вы хотите. Вы хотите власти. И я вам ее дам.

Майкл почувствовал, что оттаивает. Ему удалось одарить Диану своей знаменитой очаровательной улыбкой.

– И много это времени займет?

– Да, – ответила она, – но вы не заметите, как оно пролетит.

– Я хочу, чтобы мы стали любовниками.

– Хорошо, – ответила герцогиня и открыла обитую шелком дверь, которая вела в ее покои.

Перешагнув порог, Майкл замер.

– Лорд Феррис, – промолвил он.

– Ах, Феррис, – произнесла Диана низким голосом, от которого по спине Майкла пробежала дрожь, – так вот, лорду Феррису стоило предупредить меня о том, что Горн собирается вас убить.

Майклу казалось, что его подхватили воды бурной реки. Гордость, честь, страх – все кануло в небытие. Даже желание того, чтобы наслаждение длилось вечно, было поглощено блаженным настоящим. Он взлетал под небеса, парил над облаками и падал вниз, пока вселенная не взорвалась мириадами огней, отразившихся в бездонной реке.

– Майкл. – Диана дотронулась до его уха кончиком пальца, но Годвин в ответ лишь вздохнул. – Майкл, тебе придется на время уехать из города. Недели на две, может, на три. – Он перекатился и поцеловал ее в губы, которые все еще были мягкими, но вместо того, чтобы ответить, Диана отстранилась и продолжила: – Мне бы хотелось, чтобы ты оставил страну. Тебе не повредит кое-что увидеть. Жители Чертиля уважают всякого, кто умеет владеть мечом, особенно если этот «всякий» благородного происхождения. Ты поедешь?

– Поеду, – ответил он, не желая выпускать ее из объятий.

– Тогда тебе надо собираться, – промолвила герцогиня. – Корабль отплывает через три часа, на заре.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю