355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элла Уорнер » Счастливый билет » Текст книги (страница 2)
Счастливый билет
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:23

Текст книги "Счастливый билет"


Автор книги: Элла Уорнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

– Мне кажется, что до открытия сезона Леоноре не помешало бы осмотреть регулярные туристические маршруты, – как бы между прочим заметила Констанс. – Должна же она сама знать, что будет рекомендовать гостям.

Чарли нахмурился.

– Но Фло до сих пор лежит с растяжением связок...

Леонора уже встречалась с Флоренс Сандерман, пилотом самолета, приятной молодой женщиной, состоящей в штате пансионата и откровенно обижавшейся на подтрунивания Чарли по поводу ее временной инвалидности.

– Послезавтра я лечу на дальние участки. Если Леонора захочет, может отправиться со мной...

Эти слова прозвучали вполне естественно, но в устах Эдвина показались настолько неожиданными, что произвели впечатление грома среди ясного неба.

Чарли резко повернулся в сторону брата.

– Ты?..

Прозвучавшее в его голосе изумление только усилило замешательство Леоноры. Взяв себя в руки, она взглянула на этого человека, предложившего ей поездку наедине. Все внутри словно кричало об опасности, хотя ничто в его поведении и виде не выдавало интереса к ее особе.

– Что-нибудь не так? – поднял брови Эдвин, словно удивившись столь бурной реакции на совершенно естественное предложение.

– Некоторые вещи случаются только после дождичка в четверг, – сухо съязвил Чарли. – Сегодня всего лишь вторник, Эдвин, а ты предлагаешь помочь в делах пансионата.

– При чем тут дела? – столь же сухо возразил его брат. – Я все равно лечу, и если Леонора хочет воспользоваться возможностью, то почему бы и нет...

Он бросил на нее вопросительный взгляд.

Оказаться наедине с ним в тесной кабине самолета? Она лихорадочно искала какую-либо уважительную причину, которая позволила бы ей отказаться.

– А что тебе там понадобилось? – подозрительно спросил Чарли, давая ей лишнее время на раздумья.

Завораживающий взгляд Эдвина, оторвавшись от нее, перекинулся на брата.

– Один из управляющих просил одолжить записки Руфь Ридc об индейцах, и я обещал их ему забросить.

– Что ж, значит, один из маршрутов вам обеспечен, Леонора, – заметила Констанс Ридc с довольным выражением лица.

– Однако, миссис Ридc, послезавтра... – нахмурилась Леонора. – Как мне представляется, эта неделя должна быть у меня очень занятой, надо ознакомиться с фронтом работ и проверить, хватит ли обслуживающего персонала. Как бы я ни была благодарна вам за предложение, Эдвин... – с деланным сожалением сказала она, – но боюсь, что...

– Вам лучше полететь, пока есть возможность, Леонора, – решительно перебила ее Констанс. – Кроме того, это сэкономит время Флоренс и не придется отрывать кого-нибудь из пилотов Чарли. Короче, самое разумное решение.

Ее отказ приведет к лишним расходам. Такая постановка вопроса выбила почву из-под ног Леоноры.

– Вылетаешь утром, Эдвин? – спросила его мать, не желая слушать дальнейших протестов.

– С самым рассветом, – ответил он.

Леонора вся кипела от возмущения, они обсуждали вопрос между собой, совершенно не интересуясь тем, подходит это ей или нет. Обычное высокомерие богатых людей, привыкших играть людьми как пешками, подумала она едва сдерживаясь, чтобы не дать резкий отпор. Проблема была в том, что незнание этой малообжитой местности действительно не позволило бы успешно работать.

Собственно говоря, если бы сопровождающим не был именно Эдвин, Леонора не возражала бы. Он пугал ее. С ним она не чувствовала себя в безопасности. Возьми себя в руки, Леонора, подумала она. Нравится тебе это или нет, а дела с Эдвином Ридсом иметь все равно придется и, возможно, даже неплохо будет узнать его получше. К тому же при ближайшем знакомстве он может оказаться не таким страшным, а то и потеряет в ее глазах всю свою привлекательность.

– Я доставлю вас назад к середине дня, – заверил ее Эдвин.

Это означало провести шесть часов рядом с ним.

– Благодарю, – ответила она, едва сдерживая раздражение.

– Так как вам все это понравилось?

– Извините?

Что именно он имеет в виду? Насмешливое выражение его глаз заставляло Леонору нервничать еще сильнее. Неужели он чувствует, какое впечатление на нее производит?

– Пансионат? Поскольку до этого вы работали только в городе, интересно, какое впечатление он на вас произвел. Полагаю, Чарли кое-что показал вам.

– Жилая зона прекрасно спланирована, – со знанием дела ответила она. – Главное строение расположено превосходно, отделка здания весьма впечатляет. Все выглядит первоклассно.

Бровь Эдвина вызывающе поднялась.

– И никаких сожалений?

Рассмеявшись, Леонора покачала головой.

– Если только о том, что все оказалось на удивление хорошо. Мне действительно не терпится начать работу.

– Для вас это совершенно новый мир.

– Да.

– Но большинство людей цепляются за то, к чему привыкли.

– Значит, я не принадлежу к этому большинству.

– Любовь к приключениям? Поиск разнообразия?

– Скорее реализация стремления к разнообразию.

– Надеюсь, тут вам это удастся.

– Тогда для меня здесь будет настоящий рай.

Он рассмеялся, и его лицо изменилось настолько, что это просто заворожило Леонору, чуть не заставив забыть об осторожности.

– Мне кажется, что каждый придумывает себе свой собственный рай. По-моему, это то, что мы выбираем сами... Стремление к тому, что сделает нас счастливыми.

Доверительность его тона приятно удивила Леонору, но здравый смысл напоминал о том, что жизнь не так проста, как он хочет ее представить.

– К несчастью, мы не можем влиять на выбор других людей, – ответила она, пытаясь перевести разговор на другую тему. – И это может создать для нас ад.

– Однако вы всегда можете покинуть их.

– Но будут ли они нас уважать после этого?

– Заставьте.

– Я не такая большая и сильная как вы, Эдвин, – возразила Леонора.

Он улыбнулся.

– Но у вас, во всяком случае, имеется свое собственное мнение. И весьма любопытное.

– Спасибо!

– Это мне надо благодарить вас. Уверен, что наше общение не покажется вам скучным.

У Леоноры перехватило дыхание. Вне всякого сомнения, он имел в виду не предполагаемую поездку, а постепенное сближение за два года ее пребывания здесь. И это могло оказаться очень, очень опасным.

– Только не забудь, что ты должен будешь сыграть роль гида, Эдвин, – напомнил Чарли. – Это важно для дела.

Не прозвучало ли в его голосе неудовольствие? Может быть, это соперничество? Она тотчас переключила свое внимание на человека, чьи интересы должна была блюсти.

– Постараюсь проследить за этим, Чарли, – заверила его Леонора. – Я ведь понимаю, насколько это важно.

Она не должна – ни на одну минуту – забывать свое место.

Чарли кивнул.

– Уверен, экскурсия произведет на вас впечатление, – одобрительно улыбнулась Констанс Ридc.

Леонора тоже надеялась на это.

Глава четвертая

Желая выкинуть из головы всякие мысли об Эдвине Ридсе и привести в порядок свои чувства, первое утро, проведенное в «Райском Уголке», Леонора посвятила знакомству с обслуживающим персоналом.

Она прекрасно понимала, что в отличие от собеседников – представителей технической команды, руководителей каждого уровня обслуживания и лиц, ответственных за досуг гостей, – совершенно не знакома с этим регионом страны, с его природой. Она еще не испытала на себе всей прелести местного климата, но стоящей гнетущей жары было вполне достаточно, чтобы убедить ее в том, что сейчас далеко не самое лучшее время для обозревания окрестностей, даже с воздуха. К счастью, в главном здании пансионата были установлены кондиционеры, а не то она просто-напросто расплавилась бы прямо на глазах собравшихся.

Они расположились в гигантской гостиной, предназначенной для развлечения высокопоставленных гостей. Выложенный плитами зелено-голубых тонов пол выглядел успокоительно прохладно, а плетенная из тростника мебель с яркой обивкой придавала комнате праздничный вид. Туземные предметы обихода и рисунки должны были напоминать гостям, как недалеко они ушли от своих древних предков. Стеклянная стена открывала вид на бассейн.

Эту, обычно предназначенную исключительно для развлечений, комнату Леонора выбрала не случайно, а с целью создания доверительной обстановки. Обычно для общих встреч использовался ресторан пансионата, но сейчас присутствовала лишь группа ключевых сотрудников, ответственных непосредственно перед ней, и Леоноре хотелось привлечь их на свою сторону.

Одеты все были очень просто, в шорты и майки, что, на взгляд Леоноры, привыкшей к более официальной униформе, выглядело несколько необычно. Сама она, стремясь создать впечатление достоинства и одновременно простоты, остановилась было на желто-зеленом платье без рукавов, но быстро решила, что шорты и рубашка подходят больше. Глупо было выделяться.

Не считая двух членов технической команды, все остальные были, пожалуй, даже слишком молоды для менеджеров, хотя в подобной глуши это выглядело вполне естественно. Вероятно, их привела сюда любовь к приключениям и желание быть независимыми от родителей.

Почти всю встречу Леонора провела, задавая вопросы, выслушивая ответы на них и предлагая решения возникающих проблем. Отношения среди персонала были простыми и дружескими, и она старалась поддерживать атмосферу свободной дискуссии, время от времени делая заметки.

Вновь и вновь поднимался вопрос о проблемах, вызванных отменой регулярных выходных для временного обслуживающего персонала. У людей случались нервные срывы, они начинали грубо вести себя с гостями, но стоило им на время вырваться из пансионата, как к ним быстро возвращалось утраченное чувство юмора. Трудность состояла в том, что надлежащий контроль времени требовал массу бумажной работы.

Было совершенно ясно, что почти каждый присутствующий старался дать ей понять это. Изоляция от большого мира оказалась нешуточной социальной проблемой. На ум Леоноры пришла семья Ридc... Сто лет жизни в изоляции... Эдвин, хозяйничавший на станции, одинокий, холостой... Интересно, психует ли он когда-нибудь? И не случится ли это с ней самой?

Так все-таки, рай это или ад?

Однако отказываться от работы было уже поздно, напомнила себе Леонора. И, несмотря на все трудности, нужно было через это пройти. Вчера вечером Эдвин бросил ей тонко замаскированный вызов. Воспоминание о его язвительных замечаниях невольно заставило ее нахмуриться. Что ж, она еще покажет ему!

Собрав всю необходимую ей информацию, Леонора, подводя итоги встречи, сделала личное заявление, подчеркнув, что гостеприимство зависит от хороших отношений персонала между собой, и в этом вопросе никому никаких послаблений не будет. Другим, не менее важным пунктом было предупреждение желаний гостей, и она станет неуклонно проверять его выполнение.

Ответом ей были согласные кивки и улыбки. Прощаясь, Леонора, все утро старавшаяся запоминать имена, не без успеха употребила их. Все разошлись, осталась лишь пилот самолета Флоренс Сандерман, сидевшая в кресле, вытянув вывихнутую ногу.

– Вам нужна помощь? – спросила Леонора с любезной улыбкой.

– Я здесь для того, чтобы помогать вам, – последовал сухой ответ. – До тех пор, пока не смогу выбросить эти чертовы костыли.

Тяжело опершись на подлокотники кресла, она с трудом поднялась на ноги. Чувствуя независимый характер девушки, Леонора даже не попыталась прийти на помощь и с одобрением смотрела на склоненную рыжеволосую головку, на хорошо выраженные мышцы ее рук. Флоренс Сандерман была поменьше и потоньше ее, но, несомненно, гибкой и сильной.

– Ненавижу чувствовать себя беспомощной, – пробормотала она, поднимая голову. – Просиживать штаны в офисе вместо того, чтобы летать...

– Никогда бы не подумала, что вы знакомы с конторской работой, – с удивлением заметила Леонора.

– Мне приходится заниматься этим в мертвый сезон, когда полетов не так много. Так что, если вам нужна помощь, то до появления вашего секретаря я к вашим услугам.

– Буду очень признательна, – сказала Леонора.

– Не стоит благодарности.

Флоренс, ковыляя, отошла от кресла. Она производила впечатление гордого человека, старающегося не обращать внимания на личные проблемы и как можно меньше одалживаться у других. У Флоренс было узкое милое лицо эльфа с многочисленными веснушками, но в худощавой фигуре и небесно-голубых глазах ясно читалась сила характера.

– А как вы начали летать? – спросила Леонора, когда они двинулись в направлении широкого холла, пересекающего весь дом и ведущего к административным помещениям.

– Это у меня врожденное, – не слишком охотно ответила девушка. – Теперь, когда я не в состоянии летать, Чарли, наверное, поспешил предложить показать вам наши обычные туристические маршруты... – Она бросила на Леонору насмешливый взгляд. – Ручаюсь, что ему просто не терпелось устроить вам экскурсию.

– Почему же Чарли должно было не терпеться? – почувствовав себя задетой, спросила Леонора.

– Зовите меня Фло, меня все так зовут. – Последовал еще один насмешливый взгляд. – Ладно, вы вчера не заметили, что Чарли принял охотничью стойку, но я-то уж все разглядела. Если откровенно, Леонора, то у вас везде все в порядке, к тому же вы – новенькая. Поэтому не говорите, что он не подбивал клинья.

Неужели ревнует? Горечь в тоне Фло говорила о том, что разговор коснулся щекотливой темы.

– Можно смело сказать, что клинья действия не возымели, – сухо ответила она. – Как бы то ни было, но у меня принцип – ничего личного, тем более с Чарли Ридсом.

– Правда? – Фло остановилась, глядя на нее недоверчивыми глазами. – Большинство женщин влюбляются в него как кошки.

– Значит, меня можно вычеркнуть из списка, – пожала плечами Леонора.

Лицо Фло озарилось улыбкой.

– Никогда не видела, чтобы Чарли терпел поражение. Какой урон его самолюбию!

– А вы хорошо его знаете?

– Слишком хорошо. – Улыбка превратилась в гримасу. – Заменяю ему младшую сестру, которой никогда не было. Я работаю на Ридсов целую вечность, еще до того, как построили пансионат. Поначалу управлялась со скотом.

Это объясняло свободу отношений между Фло и Чарли, вчерашние ее язвительные и резкие замечания.

– Тогда вы должны хорошо знать и Эдвина.

Эти слова вырвались непроизвольно, прежде чем она успела подумать. Леоноре не хотелось выказывать своего интереса к нему, вообще о нем думать.

– Я прекрасно знаю всех Ридсов, – с чувством ответила Флоренс, как будто эта семья надоела ей до смерти.

Она вновь тронулась с места, и Леонора последовала за ней, радуясь, что тема, очевидно, исчерпала себя.

– Подумать только!.. – пробормотала Фло. – Сдаваться не в правилах Чарли. – Она нахмурилась. – Неужели он не предложил хотя бы одного маршрута?

Леонора едва удержалась от вздоха. Впрочем, какой смысл скрывать то, о чем вскоре узнают все.

– Завтра меня берет с собой Эдвин, – безразличным тоном сообщила она.

– Эдвин? – Остановившись как вкопанная, Фло уставилась на нее широко раскрытыми глазами. – Вас берет Эдвин?!

– Он все равно летит, – объяснила Леонора, стараясь не раздражаться. – Ему надо доставить туда какие-то старые записки о здешних индейцах.

Фло скривилась, в глазах ее заискрились смешинки.

– О, разумеется, это не имеет никакого отношения к вам...

– Просто удачная возможность, – с неудовольствием возразила Леонора.

Девушка громко рассмеялась.

– Хотела бы я увидеть лицо Чарли, когда Эдвин перебежал ему дорогу!..

Она хмыкнула и усмехнулась.

Не удосужившись ответить, Леонора прятала свое раздражение за молчанием, но воспоминание о выражении лица Чарли во время вчерашнего ужина заставило ее призадуматься.

Оставалось только надеяться на то, что братья Ридc не вздумали сделать ее куском колбасы в своем сандвиче. Смирятся ли они с ее намерением не иметь с ними никаких личных отношений? Если нет, то это будет весьма неприятно.

К тому времени, как они с Фло устроились в креслах офиса, беспокойство ее усилилось настолько, что пришлось как следует сосредоточиться, чтобы вернуться к мыслям о работе. Завтра утром ей придется решать, как вести себя с Эдвином Ридсом. А пока...

– Он свободен, – неожиданно сказала Фло, пристально глядя на нее.

– Извините? – растерянно спросила Леонора.

– Эдвин... у него сейчас никого нет. Женщина, с которой он встречался, вышла замуж, и он до сих пор никого не нашел.

– Что ж, он, вероятно, чувствует себя отвергнутым, – заметила Леонора, надеясь, что голос ее звучит невозмутимо, и удивляясь тому, что нашлась женщина, способная променять Эдвина Ридса на другого мужчину.

– О, она вовсе не отвергла его. У них были не те отношения. Время от времени спали друг с другом, вот и все. Хотя это и длилось несколько лет...

Леонора подавила внезапно вспыхнувший гнев. Как бы не так! Скорее всего, его любовница просто наконец взялась за ум и нашла себе мужчину, который действительно полюбил ее. И если Эдвин Ридc рассчитывает на то, что она попадется на эту же удочку, то сильно ошибается. Так или иначе, но завтра надо будет дать ему это понять.

– Может быть, займемся делом? – холодно спросила она, отворачиваясь.

– Разумеется! Мне просто показалось, что вы хотели узнать об Эдвине.

– Я знаю о нем все, что мне нужно, Фло. Он член семьи Ридc, и этого вполне достаточно.

– Прекрасно! – Фло опустила глаза. – Все записи сделаны в хронологическом порядке.

Наконец-то... можно перейти к делам! Леонора с яростью вспомнила, что Чарли Ридc сравнивал Эдвина с каменной стеной. Что ж, решила она, завтра король скота столкнется со стеной из стали, да еще с колючей проволокой наверху.

К тому времени, как подъехал Эдвин, она уже поджидала его на взлетной полосе. Леонора добралась до места пятью минутами ранее назначенного времени на одном из пикапов для перевозки багажа, выделенном в ее распоряжение. Раннее прибытие позволило ей подготовиться к встрече.

Однако, несмотря на это, стоило Эдвину вылезти из машины, у Леоноры перехватило дыхание. Как она ни готовилась, исходящий от него мощный ток мужественности заставил затрепетать каждую клеточку ее женского естества. Эдвин, как и она, был одет в шорты, рубашку и спортивные ботинки. В руках у него была шляпа, за плечами висел рюкзак. Но в отличие от чувствующей себя словно парализованной Леоноры, Эдвин прямо излучал энергию.

– Доброе утро! – произнес он с улыбкой, от которой дрогнуло ее сердце. – На наше счастье, небо совсем чистое, а при безоблачном восходе краски гораздо живее.

– Да, утро прекрасное, – согласилась она, хотя день обещал быть жарким. Скорее всего это был просто инстинктивный отклик на него самого.

Эдвин указал рукой на стоящий неподалеку самолет, и Леонора пошла рядом с ним, стараясь, однако, сохранять некоторую дистанцию.

– Вы знаете что-нибудь о том месте, куда мы летим? – спросил он.

– Только то, что написано в проспекте.

– Что ж, зрелище скажет само за себя...

Было ясно, что он вовсе не собирается просвещать Леонору насчет местных достопримечательностей, но его интерес к ней самой был настолько очевиден, что несколько нервировал.

– Сложностей со сном не было? – спросил Эдвин.

– Нет, – торопливо ответила Леонора. Неужели она выглядит настолько усталой после почти бессонной ночи, проведенной в ожидании этого утра. – А почему вы спрашиваете?

– Тишина обычно беспокоит горожан. Им недостает шумового фона и кое-каких других привычных вещей...

Вроде секса? Почувствовав, что машинально стиснула зубы, Леонора мысленно выругала себя за излишнюю чувствительность. Ведь внешне его замечание выглядело вполне разумным, он не сказал и не сделал ничего, что могло бы вызвать ее возражения. Однако в подтексте чувствовалось нечто весьма далекое от невинности.

– В последние два дня я была так занята, что тишина еще не успела на меня подействовать, – ответила она.

– Подействует!.. – заверил ее Эдвин. – Вы либо полюбите ее, либо возненавидите. О такой глуши, как наша, можно определенно сказать только одно: она быстро сортирует людей на приезжающих на время и остающихся навсегда.

– Это я уже поняла. Мне сообщили, что у работников, не получающих регулярных выходных, начинаются нервные срывы.

Это переводило разговор на более приемлемые темы.

– Тут проблема не только персонала, – сухо поправил ее Эдвин, – но и большинства женщин, которых я когда-либо знал.

Он покосился на нее, как бы взвешивая, способна ли Леонора на то, чтобы остаться, и это заставило задуматься о женщине, решившей выйти замуж за другого, не захотевшей провести всю жизнь на скотоводческой станции. Но разве поддерживал бы Эдвин Ридc подобные отношения с ней, если бы это его не устраивало?

– Но должны же быть женщины, подобно вам, родившиеся и выросшие здесь, – возразила она. – Вроде Фло Сандерман.

– А, Фло... – снисходительно протянул он, бросая на Леонору ироничный взгляд. – Подобных ей женщин весьма немного, можете мне поверить, а для нее существует только Чарли. Может быть, когда-нибудь он прекратит гоняться за прелестницами и обратит внимание на золото, которое у него под самым носом.

Неужели насчет Фло это правда? Решив обдумать все услышанное позднее, Леонора обратилась к человеку, критикующему своего брата.

– А может быть, ему не хочется искать? Некоторым мужчинам просто не нужна настоящая привязанность.

– Вы судите по личному опыту?

Еще по какому!.. Впрочем, Леонора не собиралась рассказывать о нанесенном ей унижении человеку, который в течение двух лет пользовался для своего удовольствия женщиной, для брака ему неподходящей. Иначе зачем ей было уходить к другому мужчине?

– Просто не могу понять, почему же тогда вы сами не нашли здесь свое золото.

На его губах появилась кривая усмешка.

– Странная вещь золото. Оно должно обладать определенными химическими свойствами. Если этих свойств нет, то золото фальшивое.

– Но может быть, они отсутствуют для Чарли, – возразила она, чувствуя, что поневоле поддается обаянию Эдвина.

– Чарли скрывает свою привязанность за насмешками, а Фло за агрессивностью. Кроме того, мешает его проклятое самолюбие. Если бы он мог, то добавил бы к списку своих побед и вас.

Они подошли к самолету. Эдвин открыл для нее дверь, но Леонора не спешила сесть на пассажирское кресло. Ей вдруг вспомнился вечер, проведенный с семьей Ридc... Молча наблюдающий Эдвин, вступивший в разговор только тогда, когда Чарли собрался повезти ее по маршрутам. Или целью Эдвина было совсем не то, что она предполагала?

Леонора взглянула ему прямо в глаза.

– Не потому ли мы сегодня находимся здесь, Эдвин? Может быть, вы просто встали между мной и Чарли из боязни затронуть чувства Фло?

В его ответном взгляде читалось уважение к такой откровенности.

– Насколько я смог заметить, вас не особенно влечет к нему, Леонора. Но Чарли так легко не сдается...

Слова Фло!

– И рано или поздно вам надоест играть в эти игры. Близость и возможность общения с женщиной всегда являются искушением для мужчины.

– Понимаю. Вы меня предупреждаете.

– Нет. Дело за вами. Я не верю в то, что на выбор человека можно повлиять. Хотя мне не хочется, чтобы Фло страдала. Одно дело знать о многочисленных интрижках Чарли и совсем другое – видеть это своими глазами.

– Я поняла, что вы имеете в виду, – сказала Леонора, зная наперед, что не будет иметь каких-либо личных отношений с Чарли.

Эдвин кивнул и внезапно одобрительно улыбнулся.

– Кроме того, я предпочел бы, чтобы вы развеяли свою скуку со мной.

Глава пятая

– Что?

От удивления она даже раскрыла рот, настолько неожиданным был этот переход от доброжелательного друга Фло к мужчине, делающему интимные намеки.

Но долго думать Леоноре не дали. Эдвин вдруг взял ее за подбородок и впился в нее приглашающим, дразнящим, полным желания взглядом.

– Может быть, попробуем?..

Он поцеловал ее мягким, искушающим поцелуем, совершенно ошеломившим не ожидающую ничего подобного Леонору, и сама его нежность была одновременно обескураживающей и искушающей. Это было явное насилие, но вместе с тем, в том, как его губы ласкали ее, не было ничего оскорбительного. И все же, он не имел никакого права поступать подобным образом. Куда это приведет? Чем может окончиться?..

Подняв руки, Леонора уперлась ими в грудь Эдвина, но вместо того, чтобы оттолкнуть его, они, словно притянутые неведомым магнитом к теплым, твердым мышцам под рубашкой, каким-то образом очутились на возвышающихся над ней широких, мощных плечах Эдвина. Подобное ощущение было для нее совсем новым... Самой тянуться к мужчине!.. Это вызвало в ней водоворот, казалось, давно угасших, истинно женских чувств к человеку, физические качества которого так хорошо дополняли ее собственные. Искушение попробовать, что означает поцелуй такого мужчины, как Эдвин Ридc, было так велико!.. В конце концов, это всего лишь поцелуй, хотя он становился все крепче и крепче, приглашая Леонору принять активное участие, обещая удовлетворить ее любопытство. Никакого применения силы. Никакой опасности. И если она решит, что хватит испытывать судьбу, то можно будет в любой момент отступить.

Он определенно умел целоваться и был в этом очень хорош, настолько хорош, что Леонора даже не заметила, как ладони Эдвина легли на ее талию, и ощутила это лишь тогда, когда он крепко прижал ее к себе. Но к этому моменту ей самой уже хотелось почувствовать его тело, насладиться излучаемой им властной мужской силой.

Голодные, страстные поцелуи заставили ее поднять руки, обхватить его голову, прижать к себе и отдаться переполняющим ее эмоциям. Однако возрастающая настойчивость Эдвина отрезвила Леонору.

Схватив его за голову, она оторвала его губы от своих. Глаза Эдвина горели откровенным желанием, и стоило Леоноре заглянуть в них, как ее охватила паника. Разве можно было позволить, чтобы этот дурацкий эксперимент зашел так далеко?!

– Вы правы, – невнятно пробормотал он. – Не время и не место.

Прежде чем Леонора смогла собраться с мыслями, Эдвин без видимых усилий, как ничего не весящую куклу, поднял ее в воздух и усадил на пассажирское кресло маленького самолета.

– Бросьте шляпу и сумку на заднее сиденье, – посоветовал он и захлопнул дверь.

Леонора вся дрожала, в голове у нее был полный сумбур и круговорот неразрешимых вопросов о себе и своей совершенно неподобающей, постыдной реакции на поцелуй мужчины, которого она едва знала. До сих пор тело подчинялось ей...

Гормоны! Разве можно воспрепятствовать их действию?

Оставался один выход – выбраться из самолета! Она не должна лететь с ним и вообще находиться рядом. Нащупав ручку, Леонора собралась уже открыть дверь, но внезапная вспышка гордости остановила ее. Бегство – не самый эффективный поступок в данной ситуации.

Выбор был за ней, и необходимо найти способ заставить Эдвина Ридса уважать этот выбор. Она заключила контракт на два года, не бегать же от него все это время. Необходимо расставить все точки над «i», объясниться и ясно дать понять, что желанного ему времени и места не будет никогда. Леонора ни в коем случае не хотела вновь попасть в ту же самую ловушку, в какую заманил ее Микки Стюарт. Едва она бросила шляпу и сумку на заднее сиденье, как Эдвин уселся рядом, вызвав у нее крайне неприятное чувство беззащитности. Застегнув ремень безопасности, Леонора постаралась сосредоточиться и взять себя в руки.

– Если мы хотим полюбоваться рассветом, надо трогаться, – сказал он, протягивая ей наушники и подсоединяя их.

По счастью, он включил зажигание и занялся приготовлением к взлету. Леонора натянула наушники, сразу приглушившие шум мотора и позволяющие разговаривать, однако последнее лучше отложить до тех пор, пока она не успокоится. Тогда можно будет тщательно подбирать слова, а не рубить сгоряча. Кроме того, в маленькой кабине самолета Эдвина, казалось, слишком много.

Решив во время полета не давать ему повода для разговоров, Леонора уставилась в окно. Разве она здесь не для того, чтобы лично осмотреть туристические маршруты? Так надо этим и заниматься.

Однако сколько ни смотрела Леонора на кажущееся бесконечным покрывало выгоревшей травы с торчащими тут и там одинокими деревьями, постоянное ожидание того, что Эдвин заговорит, мешало ей успокоиться.

– Леонора, если вы будете продолжать глядеть в сторону, то пропустите момент приближения.

Голос, внезапно раздавшийся прямо в ушах, заставил ее встрепенуться от неожиданности.

– Смотрите прямо перед собой.

Впечатление было такое, что возвышающаяся перед ней громада абсолютно выпадает из окружающего пейзажа, но это была не просто монолитная скала. Скорее она напоминала оставшиеся от какой-то древней, давно забытой цивилизации руины, хранящие в себе утерянные для человечества тайны.

Фотографии в туристическом проспекте совершенно не передавали этого впечатления, терялось ощущение размера, а следовательно, и все странное очарование этого места. Массив, казалось, возникал прямо из ниоткуда, ни с чем не был связан – гигантский агломерат массивных куполоподобных структур, ярко освещенных еще низким поднимающимся солнцем и отбрасывающих глубокие, контрастные тени. Зрелище было величественным и захватывающим.

– Если мы хотим вернуться вовремя, надо садиться, – сообщил Эдвин.

– Хорошо, – согласилась она, понимая, что он видел все это много раз и просто делает ей одолжение, может быть, даже в расчете на встречную любезность.

Эдвин приземлился недалеко от группы зданий, по всей видимости, административного центра ранчо. Не зная, чего можно от него ожидать, Леонора быстро отстегнула ремень безопасности, сорвала наушники, открыла дверь со своей стороны и вылезла прежде, чем он смог помочь ей, тем самым избежав излишней мужской фамильярности с его стороны.

– Вы забыли шляпу и сумку, – сказал Эдвин, присоединившись к ней и протягивая и то и другое.

– Спасибо, – пробормотала Леонора, расстроенная своей рассеянностью. – Вид с воздуха был просто фантастический, не терпелось посмотреть на это с земли, – начала извиняться она, не желая дать ему понять, что причина ее торопливости заключается в нем самом.

– Стоило посмотреть рассвет? – спросил он с насмешкой во взгляде.

– Еще как стоило!..

– Извините, если мне придется насильно запихнуть вас в самолет, чтобы доставить обратно, но у нас мало времени. Природа никого не ждет. Если мы хотим, чтобы она работала на нас, нужно подчиняться этому диктату.

Более двусмысленного извинения Леонора не слышала никогда в жизни! Но если он думает, что она собирается подчиняться сексуальному диктату природы, то сильно ошибается.

– Я вовсе не прошу вас задерживаться, Эдвин.

– Неужели! – У него хватило наглости ухмыльнуться. – Но я не слышу также и никаких протестов. Что подразумевает некоторую возможность для эксперимента, не так ли?

– Лишь тогда, когда есть желание экспериментировать, – отрезала Леонора, бросив на него убийственный взгляд.

Но Эдвин лишь иронически поднял бровь.

– С моей стороны возражений нет. А с вашей?

Немного издевки с ее стороны тоже не помешает, решила Леонора.

– И к чему, по-вашему, эти эксперименты могут привести?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю