355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хардвик » Охотница за удачей » Текст книги (страница 7)
Охотница за удачей
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:02

Текст книги "Охотница за удачей"


Автор книги: Элизабет Хардвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Оливия не знала об этом. Три дня без Мэтью, пожалуй, совсем неплохо, но обидно, что отец не предложил ей делить с ним трапезу.

– Только береги себя, – жалобно попросила она, погладила ему руку и оставила его одного.

У себя она приняла душ, надела бледно-кремовые брюки и такого же цвета ангорский свитер, распустила волосы. Поспешив вниз, она нашла отца и Мэтью уже в столовой. По тому, как они замолчали при ее появлении, она поняла, что их разговор не предназначался для ее ушей. Она перевела взгляд с одного на другого.

– Так о чем речь?

Брэд с раздражением ответил:

– Мы обсуждали церемонию венчания.

Она поняла, что он лжет.

– В таком случае не пойти ли мне снова переодеться, на этот раз в платье? – спросила она.

Отец сел во главе стола.

– Я спрашивал у Мэтью, куда вы собираетесь поехать в свадебное путешествие.

– Мы еще не обсуждали… – начал было Мэтью.

– Никуда мы не поедем, – прервала его предельно напуганная Оливия, – пока ты болен, отец.

– Отправляйтесь на три-четыре дня, – объявил Брэд.

– Есть круиз по Карибскому морю, – предложил Мэтью. – Если хочешь, можем слетать в Париж… или еще в какое-нибудь романтическое место. Чего тебе хочется, дорогая?

Ты знаешь, чего мне хочется, – швырнуть в тебя первой попавшейся под руку тарелкой, подумала Оливия.

– А как же твоя работа? Ты и так запустил дела в последнее время.

– А разве я не сказал? Я лечу завтра до пятницы по делам. Так что со свадебным путешествием проблем не будет, только назови место.

Вот она и попалась.

– Раз так, мне хотелось бы пожить в твоем домике среди Зеленых гор.

Мэтью прищурился.

– Как?.. Ах да, ты же обедала сегодня со Стеллой. Ну и как?

Наконец-то она может сказать то, что думает.

– Она мне понравилась. Твой домик она описала очень красочно.

– Значит, так тому и быть. Пусть будет домик.

Ей удалось получить его согласие на то, что ему делать не хотелось. Немалое достижение! Но в результате ей придется провести три дня наедине с ним в безлюдном месте среди лесов и гор. О Боже, неужели я никогда не научусь думать, прежде чем открыть рот?!

– Мы вернемся во вторник, отец, и хватит об этом.

– Очень хорошо, – ответил Брэд.

По крайней мере до пятницы Мэтью не будет. Целых три дня без него. И три месяца в роли его жены. Ничего, она справится, обязательно справится.


10

Венчание Оливии и Мэтью в субботу было назначено на одиннадцать утра с тем, чтобы они успели засветло попасть в лесной домик. Оливия оделась и была готова задолго до назначенного часа. Сидеть и слушать, как часы у постели медленно отсчитывают минуты, ей не хотелось, и она, словно воришка, выскользнула из собственной комнаты и постучалась к отцу. В последние дни она редко виделась с ним, он почти не выходил из своих комнат и не поощрял ее визиты к нему. Оливия решила, что ему стало хуже. В четверг она спохватилась, что времени у нее не остается, и наконец нашла подходящее платье для церемонии.

Когда она вошла в комнату, Брэд пытался застегнуть сзади черную бабочку-галстук. Увидев в зеркале отражение Оливии, он застыл и выронил галстук из рук.

– Джессика… – произнес он еле слышно.

Джессикой звали ее мать, и сердце Оливии громко забилось.

– Я похожа на нее?

– В этом платье… твои волосы… Да, ты похожа не нее. – Он выпрямился и как будто помолодел. – Она была самой красивой женщиной на свете.

Горло Оливии сдавило от волнения.

– Знаешь, я по-прежнему тоскую без нее. Все эти годы…

– Я повел себя не лучшим образом после смерти Джессики, Олли. – Руки его дрожали. – Мне невыносимо больно было вспоминать ее, поэтому я и запретил тебе говорить о ней. Я сделал тогда ошибку.

Оливия подошла ближе к нему.

– Я думала, ты меня больше не любишь.

Лицо Брэда исказилось душевной мукой.

– Я любил тебя, но не знал, как выразить свои чувства. Это была моя вторая ошибка.

– Теперь ты меня любишь? – шепотом спросила она.

Он повернулся к ней лицом.

– Очень люблю, поэтому постоянно и пекусь о твоей безопасности.

Значит, она была права: любовь являлась причиной его сверхопеки и контроля.

– Я могу позаботиться о себе и теперь всегда буду заботиться о тебе, потому что тоже люблю тебя.

Импульсивно она прижалась к нему, плача так, словно от его близости у нее разрывалось сердце. Отец тихо говорил ей в щеку:

– Джессика была похожа на тебя во многих отношениях. Она никогда не уступала мне… Я просил ее лететь самолетом в Ричмонд, но она предпочла автомобиль. Мы крупно поспорили перед ее отъездом. Она взяла машину и… погибла, столкнувшись с пьяным водителем. Я бы душу отдал, лишь бы вернуть тот спор.

– Значит, каждый раз, когда я пыталась бунтовать, тебе приходилось настаивать на своем, – сказала Оливия, подняв голову. – Теперь я понимаю: ты не мог иначе.

– Но именно это оттолкнуло тебя от меня. Я должен был предвидеть. Но я никак не мог остановиться. Чем больше ты бунтовала, тем строже я старался контролировать тебя.

– Если б я не выходила замуж за Мэтью, – сказала Оливия, улыбаясь сквозь слезы, – у нас бы никогда не состоялся такой разговор.

– Мэтью будет тебе хорошим мужем, Оливия. Он надежный человек.

Она сделала над собой усилие, чтобы не отвести глаз.

– Я рада, что он понравился тебе.

– Его не сравнить с Мелвином Уолшем. Знаю, я поощрял твои встречи с Мелвином несколько лет назад, а теперь радуюсь, что они ни к чему не привели. Его недавний развод, все это грязное белье, вытащенное на суд… позор!

Развод… Оливия опустила глаза, взяла галстук и аккуратно застегнула его под воротником накрахмаленной рубашки.

– Мелвин приходил ко мне на днях, уговаривал отменить твое замужество, пересказывал оскорбительные сплетни о прошлом Мэтью. Я сказал ему, что он в подметки Мэтью не годится и что ты очень любишь своего будущего мужа. – Он самодовольно улыбнулся, глядя на себя в зеркало. – Послал его… – Отец скрипуче засмеялся. – Он поспешил ретироваться. Мы еще поговорим о твоей маме, когда ты вернешься из свадебного путешествия, – сказал он, помолчав. – Если хочешь.

– Очень хочу.

Чтобы снова не расплакаться как ребенок, Оливия пошла к себе поправить макияж. До начала церемонии оставалось всего пять минут. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, она взяла в руки бледно-золотистые лилии, которые прекрасно сочетались с кольцом, подаренным Мэтью. Она узнала, что отец никогда не переставал ее любить, и засияла от счастья. Пусть косвенно, но за это она должна благодарить Мэтью. Пойти на обман ее заставили серьезные причины. Разве у нее был другой выход? Полной уверенности у нее не было, но из комнаты она вышла странно успокоенная, плакать ей больше не хотелось, и все мысли крутились вокруг того, понравится ли Мэтью ее платье или нет.

В большой гостиной с высоким потолком, обставленной впечатляющей коллекцией американского антиквариата девятнадцатого века, уже дожидался Мэтью. Слава Богу, хоть предки на стенах не висели. Брат Оливии, Саймон, привлек его внимание своей степенностью; он ничем не походил на свою порывистую импульсивную сестру. Жена Саймона держалась в тени, а их две дочери с завистью смотрели на бойких детей Стеллы. Мэтью было приятно, что она и ее муж Лайл приехали на церемонию. Правда, сестра радовалась слишком откровенно и ему становилось не по себе. Оставалась одна минута до начала, а Оливии все не было. Хоть бы не опоздала! Нервы Мэтью были натянуты до предела. Ему даже не надо было ничего изображать, его нервное поведение вполне соответствовало типичному поведению жениха. Интересно, подумал он, а Оливия нервничает? Вдруг в последнюю минуту она передумала?

Но тут музыканты заиграли свадебный марш, священник занял место перед Мэтью. Стэн, похлопав себя по карману, проверил на месте ли кольцо, подошел и встал рядом, дружески подмигнув ему. С другой стороны ему улыбалась Стелла, очень хорошенькая в своем желтом платье. Он женится, тупо подумал Мэтью. Супружество никогда не входило в его планы. Тем более на женщине, обладающей уникальной способностью выводить его из себя. Он медленно повернул голову. В сопровождении отца к нему направлялась Оливия. Она высоко держала голову и выглядела спокойной и собранной, при этом была так ослепительно красива, что сердце екнуло у него в груди и он испытал примитивную гордость собственника.

Она была в белом: узкая длинная юбка с боковым разрезом до колена, облегающий жакет со стоячим воротником, из которого гордо выступала ее длинная лебединая шея. Волосы были убраны с лица и заколоты сбоку. В руках она несла три лилии, дополнявшие эстетически утонченный, но простой наряд. Такой он ее еще не видел.

Она улыбнулась ему печальной улыбкой, свидетельствовавшей о ее внутренней неуверенности, и он ободряюще улыбнулся в ответ, восхищаясь ее мужеством. Она была невероятно красивой, элегантной и желанной. При этом непостижимой, вспыльчивой и независимой.

Он женится на ней.

Мэтью почувствовал прилив адреналина, как всегда, когда обстоятельства бросали ему вызов. Очередное испытание, но как оно не похоже на все предыдущие.

Отец похлопал дочь по руке и отступил в сторону.

Оливия устремила взгляд на Мэтью, и откуда-то издалека до его слуха стали доходить слова священника:

– Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь…

Он отвечал как положено, голос Оливии звучал отчетливо и спокойно, как когда-то по радио на яхте в разгар шторма. Оказалось, что ее второе имя – Джессика. Он никогда не интересовался ее полным именем. Он много чего еще не знает о ней.

Он обещал любить и беречь ее, почитать и лелеять, и так велика была магия слов, что Мэтью забыл о фиктивности этого брака. Он надел на палец Оливии тонкое золотое кольцо, купленное им в тот же день, что и желтый бриллиант, и заметил, какая холодная и безжизненная у нее рука. Он нежно сжал ее пальцы, чтобы ободрить, и терпеливо ждал, пока она, прикусив кончик языка, наденет другое кольцо на его палец.

– Отныне объявляю вас мужем и женой…

Отныне он женат на Оливии Джессике Шелл.

Она его жена. «Пока смерть не разлучит нас…» Слова клятвы все еще звучали в его ушах, и сердце билось взволнованно.

– Можете поцеловать жену.

Мэтью обнял Оливию, быстро и страстно поцеловал ее. Щеки у нее порозовели, когда он выпустил ее из рук. Затем их обнимала Стелла, чьи глаза увлажнились от радостных слез, потом Саймон огласил приветствие, сильно смахивающее на президентское послание, и началась вакханалия объятий.

Наконец на какой-то момент новобрачные оказались предоставлены самим себе. Оливия выпалила:

– Перед венчанием мы с папой замечательно поговорили о маме и о нас. Он любит меня, Мэтью, и всегда любил. – Слезы стояли в ее глазах.

Почему на него так действуют ее слезы? У него даже кости становятся мягкими.

– Я рад, – охрипшим голосом сказал он.

– Значит, все это не напрасно, понимаешь? – закончила она с сияющей улыбкой. – Я сделала его счастливым и, значит, поступила правильно.

Все для отца, как будто к нему, Мэтью, это не имеет никакого отношения.

Снова возник священник и повел их к столу из орехового дерева подписать официальные бумаги, узаконивающие их брак, что и вернуло Мэтью к реальности. Он вспомнил, что в понедельник он и Оливия подписали уже официальный документ, по которому им предстояло жить врозь и развестись.

Так что их венчание ничего не значит. Сплошная фикция от начала и до конца. Черт возьми, как же он мог так забыться? Все было сделано ради Брэда Шелла. Он, Мэтью, всего лишь средство для достижения определенной цели, ни более того. Она использовала его. Конечно, она вела себя честно, предупредив его с самого начала, и он согласился на эту роль. Осознав все разом, Мэтью словно окаменел и ему стало трудно дышать.

– Что с тобой? – спросил Стэн.

Играй, Мэтью, играй! Не ты ли говорил эти слова Оливии в день вашего прилета в Филадельфию?

– Все отлично, – ответил он и обнял Оливию за талию. – У меня от нее дух захватывает.

– Она красивее «Медузы», – сказал Стэн с улыбкой на румяном лице и склонился, чтобы расписаться в качестве свидетеля.

Мэтью почувствовал напряжение, в котором пребывала Оливия, и, поглаживая ей руку, произнес:

– Ты не знаешь, каким счастливым ты сделала меня сегодня, дорогая.

Она сжала губы, ей хватило сообразительности понять двусмысленность его слов.

– Уверена, в ближайшие месяцы ты найдешь способ рассказать об этом мне.

В голосе ее послышался надрыв. Отлично, подумал Мэтью. Значит, ты не такая уж непробиваемая.

– Не могу дождаться, когда мы останемся наедине, – прошептал он и поцеловал ее в шею.

Он вдохнул аромат ее духов и почувствовал, как тело ее затрепетало от поцелуя. Вечером они окажутся одни в лесном домике. Одиночество вдвоем? Он берет Оливию туда, где обычно был предоставлен самому себе. Она умно придумала, что в присутствии отца вынудила его пойти на уступку. Ему пришлось нарушить собственное правило – никаких любовниц в его убежище. Придется соблюсти это правило. Трудно будет… Внезапно он понял, как должен вести себя во время этого так называемого свадебного путешествия. Он проучит ее.

– Любовь моя, как ты полагаешь, не пора ли подавать шампанское?

По мере приближения к лесному домику в горах Оливия нервничала все больше.

Из Филадельфии они летели на личном самолете Мэтью до Уотервилла, где сели в машину и поехали на восток.

Узкая грязная дорога, почти закрытая сверху кронами огромных кленов, сделала крутой поворот, и перед ними открылся изумительный вид. На высоком пригорке прямо посреди леса, между сосен и берез, стоял прелестный домик, снаружи обшитый кедровой древесиной. Вечерний золотистый свет отражался в его высоких окнах, придавая ему уютный жилой вид. Оливия с болью подумала, что этот райский уголок просто создан для двух любящих людей. Ей оставалось только горько пожалеть себя.

– Одна семья в деревне приглядывает за домом в мое отсутствие. Я попросил их протопить дом и закупить еду для нас, – сухо проговорил Мэтью. За последний час он в первый раз открыл рот.

Разумеется, теперь, когда они одни, ему не надо больше притворяться. Интересно, как он поведет себя дальше? Набросится на нее, как только они войдут в дом?

Никакого секса! Она вышла из машины и потянулась. Кругом стояла полная тишина, нарушаемая только веселым плеском ручья. Лучше бы она согласилась на круиз или поездку в Париж, мелькнуло у Оливии в голове. А вместо этого она оказалась в безлюдном диком крае с абсолютно чужим ей человеком. Она посмотрела на него: грубые черты лица, глубоко посаженные, почти черные в сумерках, глаза…

Что ей, собственно, известно о нем? Только то, что, когда он целует ее, в ней просыпается страстная женщина, которая ничего не соображает. Ее раздирали противоречия. С одной стороны, она мечтала заняться с ним любовью, не думая о последствиях. С другой – ей хотелось бежать от него подальше, потому что она знала: все последствия лягут на ее плечи.

Если она уступит ему, то нарушит один из важнейших пунктов их договора, с грустью думала Оливия, следуя за Мэтью по узенькой тропинке к дому. Он отпер дверь и пропустил ее вперед.

– Как здесь чудесно, Мэтью! – вырвалось у нее.

Высоченный потолок, огромный каменный очаг, книжные полки по стенам, множество разноцветных плетеных ковриков – несомненно, жилище мужчины. Тем не менее она почувствовала себя как дома. Это даже встревожило ее.

– Давай поедим. По-моему, пора, – небрежно сказал Мэтью. – Посмотрю, что в холодильнике. Берта обычно оставляет записку. Ванная комната дальше по коридору, Олли. Наверху есть еще одна. Располагайся.

Похоже, ужин волновал его больше, чем новобрачная. Он вообще не прикасался к ней с того момента, как они попрощались с Грегом в аэропорту.

Оливия нашла ванную комнату. Она сияла ослепительной чистотой. Стопки толстых голубых полотенец на полке рядом с зеркалом, в котором отражается женщина с большими испуганными глазами. Странно видеть на своей руке обручальное кольцо и желтый бриллиант – символы принадлежности мужчине. Помни об отце, сказала она себе. Когда он увидел тебя сегодня в свадебном наряде, рухнула стена, много лет разделявшая вас.

Оливия подкрасила губы, немного подушилась и вернулась на кухню.

– Что у нас на ужин? – вежливо спросила она.

– Отварной картофель с жареным мясом.

Через двадцать минут они ужинали на кухне.

Все было очень вкусно, но Оливии было не до еды. Во время ужина Мэтью интересно и умно говорил о чем угодно, только не о том, что касалось их брака, чувств и свадебного путешествия. После еды она принялась убирать со стола.

– Я подумал, что тебе, наверное, захочется спать наверху. Там есть балкон, откуда открывается чудесный вид и где приятно посидеть и почитать, когда заходит солнце. Я буду спать внизу.

Оливия уронила на пол грязные ножи, которые несла в мойку. Она нагнулась, чтобы собрать их.

– Звучит соблазнительно, – ответила она глухим голосом.

Почему она так злится? Он всего лишь соблюдает условие контракта, которое она сама и придумала.

– Утром я ухожу бродить по окрестностям. Так обычно здесь начинается мой день.

А тебя не приглашают, поняла Оливия.

Закончив уборку, она поднялась наверх и оказалась в спальне Мэтью. Снова книги на полках, красочное лоскутное одеяло на королевских размеров ложе и еще одна роскошная ванная комната. Она распаковала вещи и убрала их в гардероб, хранивший запах Мэтью.

Оливия переоделась в джинсы и толстый зеленый свитер, вынула заколки из волос и просто подвязала их сзади. Чувствуя одновременно крайнее возбуждение и крайнюю усталость, она не могла лечь спать, пока Мэтью мирно посиживает у камина, уткнувшись в книгу. Захватив куртку, она спустилась вниз.

– Пойду посмотрю на звезды, – сообщила она.

Мэтью оторвался от книги и посмотрел на нее с отрешенной улыбкой.

– Конечно. Если пойдешь вдоль ручья, то не потеряешься.

Оливия вышла, громко хлопнув дверью, и окунулась в холодный разреженный воздух огромного пространства. Сверху на нее смотрели крупные яркие звезды. Совсем как в Хиброне, подумала она и остро почувствовала свое одиночество. Засунув руки в карманы, она дошла до ручья и села на камень. Вид струящейся воды не внес в ее душу покоя. Она получила то, что хотела. Никакого секса. Никаких поцелуев, которые ускоряли бы бег ее крови. Никаких ласк, пробуждавших в ней желание. Мэтью не Мелвин. Ей бы благодарить его, встав на колени, думала она. А она чувствует себя обманутой, взбешенной, брошенной. И все это одновременно. Какая-то бессмыслица!

Через полчаса Оливия вернулась в дом. Мэтью подкладывал поленья в огонь. Он успел переодеться в джинсы и хлопковую рубашку, на ногах были одни толстые носки. Рядом с его креслом на столике стоял бокал с красным вином.

– Пожалуй, пойду спать, день был тяжелый, – с наигранной веселостью сказала Оливия.

– Может, тебе что-нибудь нужно перед сном?

В вопросе таилась определенная двусмысленность.

– Нет, спасибо. Увидимся утром.

Но он уже снова уткнулся в книгу и буркнул в ответ что-то неразборчивое. От гнева у Оливии потемнело в глазах. В ванной комнате она надела атласную ночную рубашку – выбирала для настоящего свадебного путешествия? – выключила свет и рухнула в постель. В постель, где до нее спал только Мэтью.

Забравшись с головой под одеяло, она начала считать овец и где-то уже за полночь крепко заснула.


11

Когда Оливия проснулась, комнату заливал яркий солнечный свет. Интуитивно она поняла, что в доме никого нет. Внизу, на кухонном столе, она нашла записку: «Вернусь днем, пошел своим маршрутом в горы. Желаю хорошо провести время».

Скомкав записку, Оливия бросила ее в мусорное ведро и пошла принимать душ. В середине дня она отправилась бродить по окрестностям. Когда вернулась, они поужинали с Мэтью и сели читать у камина, правда Оливия не запомнила ни одного слова из прочитанного. Легла она рано, но большую часть ночи ворочалась в кровати.

Понедельник был очень похож на воскресенье, только ее напряжение достигло более высокой отметки, а Мэтью еще более усердно избегал ее.

Завтра рано утром им возвращаться в Филадельфию, думала Оливия, стоя у окна гостиной и глядя, как Мэтью колет дрова. Свадебное путешествие окончилось, так и не начавшись.

Вид Мэтью, который работал голым по пояс, вызвал у нее мучительное желание. Она подавила его. Сегодня она пойдет в горы. Мэтью рассказал, что построил там маленькую хижину. Это даст ей возможность отсутствовать почти весь день.

Мэтью работал сосредоточенно и ловко. Стук его топора эхом разносило по окрестным склонам гор. Нехотя оторвавшись от этого зрелища, она пошла налить себе кофе. Неожиданно дверь распахнулась, и стремительно вошел Мэтью, зажимая ладонью вторую руку. Она с ужасом увидела, что из-под ладони капает на пол кровь.

– Мэтью!..

– Ничего страшного, всего лишь щепка. – Он пролетел мимо нее.

Она поспешила за ним в ванную, где он уже отворачивал кран с холодной водой. Большая деревянная щепка глубоко вонзилась в руку у основания большого пальца.

– У тебя есть какие-нибудь щипчики?

Слетав наверх, она вернулась через минуту, когда он поливал руки дезинфицирующим раствором.

– Стой спокойно, – скомандовала Оливия и обмакнула в раствор щипчики.

– Я сам могу это сделать, Оливия.

– Не можешь! И перестань спорить! – Она грубо притянула к себе его руку.

Но щипчиками Оливия действовала нежно и осторожно. Она слышала, как он задержал дыхание, когда она вытягивала часть щепки из раны.

– Извини. Я знаю, что это больно.

Оставалась небольшая заноза. Прикусив губу, она ухватила ее за кончик и выдернула. Затем полила на рану раствором антибиотика.

– Ну вот и все. Где у тебя хранятся пластыри?

– В шкафчике над умывальником.

Оливия заклеила рану двумя пластырями.

– Они остановят кровотечение, – сказала она и подняла голову.

Слишком близко было его большое тело. На груди курчавились темные волосы. Она бы дотронулась до него, если бы не его взгляд, которым он, казалось, просвечивал ее насквозь. Убийственный взгляд, подумала она с содроганием и отодвинулась от него.

– Я… пойду… если с тобой все в порядке… в горы.

– Иди все время прямо.

– Обязательно надо подчеркивать, что тебе невыносимо видеть меня?

– Ты сама начала это, запретив секс.

Запах мужского тела будоражил ее. А что, если взять и поцеловать его прямо сейчас? Оттолкнет? Или примет в объятия и поцелует ее так, как давно уже не целовал?

Не смей, Оливия! – приказала она себе.

Отступая лицом к нему, она чуть не упала, споткнувшись о коврик у ванны, и вспыхнула от стыда, что он так легко читает ее мысли.

– Я на весь день.

– Следи за погодой.

– Говоришь, как мой отец!

– Ты вышла замуж не за своего отца, а за меня, могла бы запомнить.

Если б она могла забыть об этом! Каждая минута этого фиктивного свадебного путешествия была наполнена для нее мыслями о нем. Вот и сейчас ей хочется только одного – упасть с ним на ближайшую постель и затеряться в нем, раствориться в нем… О Господи, взмолилась Оливия, забери меня отсюда!

Резко повернувшись, она выбежала из ванной, на ходу схватила рюкзак и, выскочив из дому, направилась по тропинке, ведущей в гору. Всю дорогу она то и дело спотыкалась о камни, поскольку мыслями находилась в другом месте.

На вершине Оливия отыскала хижину, и целый час просидела на ступеньках, устремив взгляд на заросшие лесами склоны гор, над которыми ходили тяжелые свинцовые тучи.

Она-то боялась, что ей придется отбиваться от Мэтью, а вместо этого он обращается с ней, как с сестрой. Хуже – как с дальней родственницей, с которой он вежлив и только. И даже еще хуже – как с женщиной, которая его не волнует. Тогда, что же означали его страстные поцелуи на горе Уэдли и в доме отца? Они тоже были фальшивыми и ей не во что верить? Но он хотел ее, она готова в этом поклясться. Что же произошло за это время? «Ты самая красивая женщина на свете», – сказал он. Неужели это была игра и слова предназначались для ушей окружающих? Почему она чувствует себя такой растерянной и несчастной?

Мэтью хотел ее. А теперь не хочет. И вдруг она вспомнила о тех трех днях, проведенных им в Нью-Йорке. Может, у него там женщина? Ну конечно! Почему она не подумала об этом раньше? Как все просто объясняется! Он провел эти три дня со своей женщиной в Нью-Йорке! От Оливии он потребовал обещания не заводить романов на стороне в течение трех месяцев, она же отказалась потребовать от него того же. Слишком гордая была, слишком самоуверенная. Слишком глупая.

Ненавижу ее, думала Оливия, смертельно ненавижу! Какой же дурой я была! Предложить семьдесят тысяч долларов человеку, который в сто раз богаче тебя, отказаться от секса с человеком, у которого есть любовница. Представляю, как он потешался надо мной!

Его я тоже ненавижу. Как мне пережить этот брак?

Крупная капля дождя упала ей на лоб. Следи за погодой, предупредил ее Мэтью, а она даже не захватила с собой дождевика. Молния сверкнула над дальними горами, послышался раскат грома, а потом разверзлись небеса и полил такой сильный дождь, что сквозь его завесу трудно было разглядеть тропу. Можно было укрыться в хижине. Или вернуться в дом, к Мэтью? Она обязана вернуться, и выбора у нее нет. Еще не было случая, чтобы она отступила перед трудностями. Продев руки в лямки рюкзака, Оливия начала спускаться по склону, и через два часа вошла через черный ход в дом.

Мэтью дожидался ее.

– Идиотка несчастная, – закричал он. – Неужели ты не знаешь, что хуже всего оказаться в грозу на склоне горы.

Оливия промокла до нитки, рубашка и джинсы прилипли к телу, волосы облепили лицо. Объясняться с Мэтью у нее не было ни сил, ни желания.

– Не все такие умные, как ты, – ответила она. – Я все еще самая прекрасная женщина на свете?

– А ты все еще собираешься развестись со мной, когда тебе будет удобно?

– Я разведусь, как только не станет отца… – Услышав собственные слова, она пришла в ужас и крикнула с отчаянием в голосе: – Я не могу больше так, я этого не вынесу… Извини, Мэтью, мне бы вообще лучше рта не открывать, я замерзла и иду в душ.

Она нагнулась расшнуровать разбухшие от воды ботинки, но пальцы не слушались ее. Крякнув от досады, Мэтью взялся сделать это за нее. Она смотрела на его волосы, на широкие плечи, и сердце ее рвалось на части. Он встал, глаза его жадно смотрели на нее, и на мгновение ее охватило радостное предвкушение, что он сейчас обнимет ее. Но он отступил назад и холодно сказал:

– Я приготовлю ужин, пока ты примешь душ. Пора заканчивать это дурацкое свадебное путешествие.

Раз оно закончилось, ты сможешь вернуться к своей бабе в Нью-Йорк, подумала она, но промолчала. Еле переставляя ноги, она прошла мимо него и поднялась наверх.

Из-за низкого атмосферного давления грозы гремели, сменяя одна другую, и все полеты на следующий день были отложены, так что домой Оливия и Мэтью вернулись только к полуночи. Мэтью сразу прошел в свое крыло, а Оливия, измотанная до головокружения, рухнула в свою постель и мгновенно заснула.

Утром она долго выбирала, что ей надеть, и остановилась на зеленом платье. Потом наложила макияж, чтобы скрыть следы усталости и разочарования, распустила волосы и пошла к отцу.

Брэд завтракал и читал газеты.

– А, вот и ты, Олли, – обрадовался он. – Мэтью нас всех опередил, уже отправился по делам. Как ты, дорогая?

– Отлично.

Он присмотрелся к ней.

– Как прошло свадебное путешествие?

От этих двух слов ее уже тошнило. Сделав радостное лицо, Оливия ответила:

– Чудесно. Ты стал лучше выглядеть, па, щеки порозовели… У тебя отдохнувший вид.

Шурша газетами, Брэд рассеянно сказал:

– Врач прописал мне новое лекарство.

– Доктор Росс? Новое лекарство? Какое?

– Ой, какое-то длинное название, – туманно ответил Брэд. – Специалисты порекомендовали. Какие у тебя планы на сегодня?

– А оно длительного действия?

– Не надо шума, Оливия. Я бы не стал тебе говорить, если бы знал, что это тебя так обнадежит. Кстати, сделай одолжение, поднимись в мансарду. Там хранится сундук со старыми фотографиями, есть там и фотографии Джессики. Где-то у меня здесь был ключ от него.

– Целый сундук?!

– Совсем необязательно смотреть все, возьми часть, принеси и посмотрим, что я смогу рассказать тебе о них.

– Ой, па, как здорово! – Она взяла у него ключ.

– Но вначале позавтракай.

За завтраком Оливия красочно описала отцу домик Мэтью и время, проведенное в нем. Хорошо хоть Мэтью не слышит ее. Она чмокнула отца в щеку.

– Я быстро.

– Можешь не торопиться.

Хотя в мансарде лежал ковер и было чисто, сам воздух был полон смутной таинственности. В детстве она любила забираться сюда. Здесь можно было спрятаться, фантазировать, здесь не мешали взрослые.

Она легко открыла сундук. Сверху лежала шелковая шаль красного цвета; с годами краска выцвела, но от нее еще пахло духами. Мамиными духами! Дрожащими руками Оливия поднесла шаль к лицу. Ей стало больно дышать. Она вспомнила свое детское видение – мама в объятиях отца на ступеньках дома, красный шелк облегает ее плечи.

Прикусив губу, Оливия отложила шаль и взялась за старые семейные альбомы по годам. Она начала просматривать их и вскоре ей попалась собственная фотография, на которой ей было четыре года. На обороте она прочитала: «Оливия – бесконечная радость для меня, она полна жизни, болтушка и хохотушка. Я безумно люблю ее».

Оливия не смогла сдержать подступивших рыданий, слезы полились неудержимо на платье, на фотографию. За спиной скрипнула дверь, и послышался голос Мэтью:

– Оливия, что случилось? Перестань плакать, я не выношу твоих слез.

Она обернулась к нему и увидела на его лице столько искренней тревоги за нее, что бросилась к нему в объятия, не раздумывая и так естественно, словно именно этого она хотела с момента их первой встречи. Слезы закапали на его рубашку. Сквозь рыдания она пыталась объяснить Мэтью про фотографию, про любовь к ней матери, которую она почти не знала.

Мэтью поудобнее устроился на ковре, пересадил Оливию к себе на колени и, поглаживая ее плечи, вложил ей в руку носовой платок. Она вытерла нос и глаза, потом неуверенно улыбнулась ему.

– Должно быть, я похожа на пугало.

В ответ он только крепче прижал ее к себе и склонил к ней голову. Его долгожданный поцелуй она приняла с ликующим сердцем, желая, чтобы он никогда не кончался. Она забыла обо всем на свете, кроме Мэтью. Существовали только руки, обнимающие ее, его запах, жар губ, блаженство от близости с ним.

Потом он опустил ее на ковер, накрыл своим телом и стал целовать шею. Она прижалась к нему, обхватив его руками за плечи. Он снова поцеловал ее в губы.

– Пойдем вниз, на кровати нам будет удобнее.

Она и слышать не хотела.

– Нет, – шепнула она, – я хочу любить тебя здесь, Мэтью.

Он поднял голову и устремил взгляд на ее вспыхнувшее лицо.

– Повтори, что ты сказала.

Оливия еще больше покраснела.

– Я хочу любить тебя здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю