355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хардвик » Возраст любви » Текст книги (страница 1)
Возраст любви
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:50

Текст книги "Возраст любви"


Автор книги: Элизабет Хардвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Элизабет Хардвик
Возраст любви

Пролог

Фреда Лейтон приехала в Блэкпул, чтобы встретиться с литературным агентом, который предложил для продажи в магазине ее отца книгу, которая того очень заинтересовала.

Когда они по телефону договаривались о встрече, агент порекомендовал ей остановиться в отеле «Холидэй Инн», расписав его такими яркими красками, что Фреда поняла: эта деловая поездка будет незабываемой.

Однако она и не предполагала, насколько!

Когда она переступила порог отеля, ей показалось, что она совершила путешествие во времени. В рекламном проспекте, который она машинально взяла со стойки администратора, говорилось, что интерьер этого старинного здания восстановлен в первозданном виде. Похоже, это действительно было так.

Пурпурные стены огромного холла украшали старинные полотна и гобелены, повсюду висели зеркала в золоченых рамах, темно-красный ковер, устилавший пол, гармонировал со стенами. В огромных залах, ведущих из вестибюля, жарко пылали мраморные камины, радушно приветствуя гостей. Все это производило незабываемое впечатление, и девушка несколько минут стояла в оцепенении.

– Какой-то человек приходил повидаться с вами, – вдруг раздался над ее ухом густой мужской голос, и от неожиданности она чуть не уронила дорожную сумку. Разглядывая холл, она была уверена, что тут никого нет!

Теперь же возле огромного очага стоял мужчина, одетый во все черное. Он выглядел так странно и появился так неожиданно, что Фреде на мгновение показалось, что это злой колдун.

Откуда он взялся? – задумалась она, медленно приходя в себя. Расположенный в другом конце огромного зала бар еще не работал. Расставленные в беспорядке столы и стулья также пустовали, хотя повсюду, несмотря на раннее утро, горели свечи.

Ее взгляд вернулся к незнакомцу.

– И где же он? – поинтересовалась она.

Тот посмотрел на нее холодным пронзительным взглядом.

– Не могу сказать, – пожал плечами он. – Вы заказывали номер? Сейчас здесь не так много постояльцев, и я думаю, это не имеет особого значения, но…

– Да, заказывала, – поспешила вставить Фреда. – На имя мисс Лейтон.

Незнакомец подошел к стойке администратора и заглянул в толстую книгу в красном кожаном переплете.

– Да, – кивнул он. – Мисс А. Лейтон. – Его зеленые глаза буквально завораживали. – И что же означает буква «А»?

– Альфреда, – неохотно призналась Фреда. – Но близкие всегда зовут меня…

– Эльфи, – договорил за нее мужчина, казалось, пробуя это имя на вкус. – Оно вам очень подходит.

Фреда, невольно затаив дыхание, ждала его следующего комментария. Раньше никто не называл ее Эльфи, но, странное дело, это имя ей понравилось. Оно гармонировало с этим необыкновенным местом.

– Келвин Джадсон, – представился он и крепко пожал ей руку. – А вот меня назвали в честь самого нелюбимого дядюшки матери, – пояснил он, усмехнувшись, и сухо добавил: – Нелюбимого, зато богатого. Не хотите ли чего-нибудь выпить?

Слушать этого человека было все равно, что подвергаться обстрелу. Он вывалил на утомленную долгим путешествием и смущенную необычной обстановкой Фреду такое количество информации, что у нее даже слегка закружилась голова.

– Простите, – растерянно улыбнулась она. – Не могу представить, что вы здесь работаете.

– А я и не работаю, – весело заверил ее Келвин. – Я тоже гость. Но с радостью предложу вам выпить.

Фреда нахмурилась. Этот мужчина появился, словно ниоткуда, сразу стал называть ее уменьшительным именем «Эльфи», теперь предлагал выпить, как будто был служащим отеля… А она и так чувствовала себя немного охмелевшей.

– Спасибо, я, пожалуй, лучше закажу себе кофе, – ответила она, задумчиво оглядываясь по сторонам. – Вам не кажется немного странным, что здесь нет администратора?

– Отнюдь. – Келвин устроился на одном из высоких стульев у стойки бара. – Вам предстоит узнать еще много удивительного об этом отеле, – добавил он. – Например, что прямо под вашими ногами расположен потайной ход, ведущий к морю. Им пользуются контрабандисты.

Потайной ход?

– Неужели? – с деланным равнодушием отозвалась Фреда. Теперь ей стало ясно, откуда появился Келвин.

Он с довольным видом ухмыльнулся и кивнул в сторону ниши в углу зала.

– Одна из вон тех панелей отодвигается, и, спустившись по лестнице, можно оказаться в пещере, которая выходит на пляж в четверти мили отсюда.

Фреда поежилась, представив себе темное сырое подземелье. Ее вовсе не привлекала такая экскурсия. Она собиралась провести здесь всего одну ночь после того, как встретится с отцовским агентом, а наутро уехать домой.

– Я не… О Боже! – в панике воскликнула она, увидев появившуюся в дверях собаку.

Это огромное серое чудовище было размером с лошадь! Фреда инстинктивно бросилась к Келвину. Он с готовностью раскрыл ей объятия и рассмеялся хрипловатым смехом.

– Это всего лишь Чуни, – мягко проговорил он. – Он только кажется свирепым, а на самом деле очень добрый пес.

Фреда так не считала. Собака выглядела далеко не добродушной. Она в ужасе наблюдала, как пес неспешно вошел в зал. Подойдя к камину, он важно улегся перед ним, опустив огромную голову на передние лапы, и, не обращая внимания на людей, спокойно уставился на огонь.

Фреда продолжала оставаться в объятиях Келвина Джадсона, боясь пошевелиться. Она чувствовала мощное тепло его тела, свежий аромат одеколона…

О Господи! – вдруг очнулась девушка. Это же совершенно незнакомый мужчина!

В этот момент в зал вошла высокая блондинка лет сорока.

– О, Келвин, поздравляю! Похоже, ты наконец-то нашел, с кем разделить свое ложе! – удовлетворенно заметила она, мило улыбнувшись Фреде, и, подойдя к бару, спросила: – Могу я предложить вам что-нибудь выпить?

Однако та не смогла с юмором отнестись к замечанию этой женщины и попыталась высвободиться из крепких мужских объятий.

Келвин снова хрипло рассмеялся и, заговорщицки подмигнув Фреде, повернулся к женщине.

– Это мисс Эльфи Лейтон – твоя новая постоялица! – Неловкая ситуация, в которой они все оказались, его явно забавляла. – Она только что отклонила мое предложение выпить. Эльфи, а эта леди – владелица «Холидэй Инн», Джина Дермот.

Обе женщины посмотрели друг на друга по-новому. Лицо Джины Дермот приобрело официальное выражение, а Фреда нахмурилась.

Интересно, оплачивает ли Келвин свое проживание здесь? – промелькнуло у нее в голове. Он и хозяйка отеля кажутся хорошими знакомыми…

– Извините меня, Эльфи. – Джина усмехнулась. – Я подумала… Впрочем, это неважно, – поспешно добавила она, поймав неприязненный взгляд Фреды. – Не могли бы вы расписаться в регистрационной книге? Сейчас я покажу вам вашу комнату. Вы, наверное, устали после долгой дороги? – продолжала она, пока девушка записывала свое имя на странице той самой книги, в которую недавно заглядывал Келвин.

Да, эта дорога действительно оказалась долгой, мысленно усмехнулась Фреда, похоже, я путешествовала годы – назад в прошлое.

Недоуменное выражение ее лица заставило Джину снова заразительно рассмеяться.

– Это местечко что надо, не так ли? – с гордостью произнесла она. – Мой покойный муж провел здесь последние пять лет своей жизни, с любовью восстанавливая отель.

Покойный муж? Этой красивой женщине, возможно, нет и сорока, а она уже вдова? И Фреда снова с подозрением посмотрела на Келвина Джадсона.

– Ему это удалось, – вежливо заметила она.

– М-да, – печально пробормотала Джина Дермот, и Фреда поняла, что эта женщина предпочла бы вернуть мужа, нежели наслаждаться возрожденной роскошью «Холидэй Инн». – Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату, – предложила она, выходя из-за стойки.

– Увидимся позже, Эльфи, – бросил Келвин таким насмешливым тоном, будто прочитал мысли Фреды по поводу его отношений с хозяйкой отеля.

Этот мужчина, казалось, потешается над всеми, а надо мной в особенности! – раздраженно подумала она.

– Мы могли бы встретиться за ланчем, – мягко предложил он, когда Фреда уже подошла к двери.

Она медленно повернулась, не уверенная, что этот вопрос адресован именно ей, но убедилась, что Келвин, вопросительно приподняв светлые брови, смотрит на нее.

– К сожалению, я уже приглашена, – ответила девушка.

Вероятно, этому несносному типу просто скучно в полупустом отеле, подумала она, но я не собираюсь его развлекать!

Впрочем, ее отказ явно не слишком расстроил Келвина.

– Тогда до свидания, – произнес он и поклонился, провожая ее взглядом.

Фреда в ужасе заметила, что огромный пес поднялся и пошел вслед за ними. В ее родном доме никогда не держали животных, поэтому она чувствовала себя весьма неуютно, когда ей приходилось иметь дело с собаками, а эта, похоже, легко могла проглотить взрослого человека!

– Не бойтесь Чуни, – успокоила ее Джина. – Он и мухи не обидит, правда, малыш? – И женщина ласково потрепала пса за ухом. – Мой пес любит играть с детьми и всегда ложится на спину, позволяя им гладить себе брюшко.

– Как мило, – пролепетала Фреда.

Пока они поднимались по лестнице, мысли ее вертелись вокруг этой собаки и Келвина Джадсона.

Джина повернула в замке ключ и распахнула перед ней дверь. Никогда еще Фреде не доводилось видеть подобной комнаты. Ее стены, окрашенные в желтый цвет, покрывали гобелены, пол устилал пушистый ковер. В углу горел камин с огромной вазой сухих цветов на полке, а у дальней стены стояла широкая антикварная кровать с пологом.

Девушка тут же невольно вспомнила слова Джины о том, что Келвину теперь есть с кем разделить ложе, и ее щеки зажглись ярким румянцем.

– Здесь только десять гостевых комнат, – сообщила та. – А ресторан – наша гордость. Заказать для вас столик на сегодняшний вечер?

– Да, пожалуйста, – с благодарностью откликнулась Фреда, и тут ее внимание привлек гобелен над каминной полкой, изображающий льва и единорога. – Потрясающе! Знаете, я коллекционирую фигурки единорогов и собираю книги о них, – немного застенчиво пояснила она хозяйке.

Отец считал это хобби нелепым, поэтому Фреда хранила коллекцию в своей спальне и никому ее не показывала.

– В таком случае эта комната просто предназначена для вас. Чувствуйте себя как дома, – приветливо сказала Джина. – Если вам что-нибудь понадобится, просто спуститесь и скажите – в баре обязательно будет кто-нибудь из обслуги. У нас нет телефонов. Мы с мужем решили, что они только нарушают покой гостей и совершенно не вяжутся с обстановкой семнадцатого века!

Но тогда здесь не должно быть центрального отопления и водопроводной воды, с беспокойством подумала Фреда, но не стала задавать Джине вопросов.

Как только дверь за хозяйкой закрылась, она обследовала номер и, с облегчением убедившись, что все прочие достижения цивилизации налицо, устало опустилась на мягкую кровать.

Вскоре она уже не сожалела об отсутствии телефона. Тишина, которую нарушало лишь доносящееся из приоткрытого окна пение птиц, добавляла «Холидэй Инн» очарования и завораживала. Фреда словно погрузилась в сказочный сон, и теперь ей вовсе не хотелось возвращаться в реальный мир.

Однако она вспомнила о предстоящей деловой встрече и решила, что чашечка кофе поможет ей вернуть бодрость и восстановить силы.

Нужно принять душ и переодеться, подумала Фреда. Тогда, вероятно, я смогу осмотреть это загадочное место беспристрастно. Но главное – это как можно скорее избавиться от мыслей о Келвине Джадсоне. Этому мужчине явно уже за тридцать, его длинные волосы, мягко говоря, не соответствуют моде, но он ведет себя так, будто ему наплевать, как он выглядит!

И все же она не могла не признать, что Келвин произвел на нее впечатление, и, вспомнив его проницательный взгляд, снова залилась краской.

Фреда никогда не питала иллюзий на свой счет. Маленького роста, стройная, с бледным лицом и ярко рыжими волосами, она всегда считала себя дурнушкой и сейчас решила, что Келвин Джадсон обратил на нее внимание просто от скуки. Однако признавать это было не слишком приятно.

Забудь о нем, убеждала себя девушка, отправляясь на деловую встречу, и не реагируй, что бы он ни вытворял!

Вечером, спустившись вниз, Фреда обнаружила, что бар до отказа заполнен людьми. За их спинами она даже не могла разглядеть стойку, не говоря уже о том, чтобы найти свободное место.

В зале жарко пылал камин, и девушка порадовалась, что надела легкую шелковую блузку.

– Наш столик вон там. – Келвин Джадсон, уверенно взяв ее за руку, повел через лабиринт маленьких кабинетов, в каждом из которых были накрыты по три-четыре столика. – Вечером здесь всегда полно народу. – Он отодвинул для нее стул. – Я убедил Джину, что вы не будете возражать, если мы поужинаем вместе!

У этого человека хватило наглости уверять в чем-то хозяйку, даже не спросив моего мнения! – мысленно возмутилась Фреда и хмуро поглядела на него.

Однако ресторан действительно был полон, и вслух она только спросила:

– Счет мы тоже разделим пополам?

Ярко пылавший камин и около дюжины зажженных подсвечников освещали небольшой кабинет мерцающим светом, создавая романтичную обстановку.

Итак, меня ждет ужин с незнакомцем, подумала Фреда, но не добавила к этому слову эпитет «прекрасный», потому что чувствовала, что он вовсе не подходит Келвину Джадсону.

Тем временем молодой человек сел напротив нее и наполнил бокалы белым вином, бутылку которого уже успел заказать.

– Это было бы невежливо с моей стороны, – заявил он. – Возможно, вы сочли, что я не слишком хорошо воспитан, но это не так. Мою мать во мне многое раздражает, но, тем не менее, она научила меня некоторым правилам приличия.

Фреду удивил ехидный тон, которым он говорил о матери. Ее собственная мать умерла восемь лет назад, и девушка все еще горевала по ней.

– В таком случае, благодарю за ужин, – смирилась она.

Келвин откинулся на спинку стула, внимательно разглядывая ее.

– Вы великолепно смотритесь в этой обстановке, Эльфи, – наконец промолвил он.

Фреда залилась краской. Она не слишком следила за модой и предпочитала носить простую и практичную одежду, такую, как эта кремовая блузка и черная юбка.

Прежде чем выйти из номера, она расчесала свои блестящие рыжие волосы, позволив им мягко спадать на плечи, и освежила легким макияжем лицо, однако сознавала, что недостаточно красива для такого мужчины, как Келвин Джадсон. В его вкусе, вероятно, были намного более эффектные женщины.

– Я сказал это в качестве комплимента, Эльфи, – отвлек ее от этих мыслей его хрипловатый голос, – потому что влюбился в этот отель. Представляете, я собирался провести здесь всего одну ночь, а живу уже почти неделю!

– Вы приехали в Блэкпул по делу? – небрежно поинтересовалась Фреда, намеренно игнорируя так называемый комплимент.

Пребывание в «Холидэй Инн» все больше походило на сон, а Келвин был его частью, и волнующее чувство нереальности происходящего завораживало девушку. Под именем Эльфи она ощущала себя другой женщиной, а робкая и предусмотрительная Фреда куда-то бесследно исчезла. У этой новой, незнакомой женщины разыгралось воображение…

– Да. Пребывание в отеле и есть это дело, Эльфи, – мягко усмехнулся Келвин. – Я пишу обзоры о путешествиях, – пояснил он, отвечая на ее вопросительный взгляд.

– Что-то вроде воскресных приложений?

Ей никогда не приходило в голову, что авторы таких заметок действительно останавливаются в местах, о которых пишут. Значит, Келвин – один из них. Она припомнила, что в магазине отца ей попадались книги о путешествиях, но в них не описывались конкретные отели.

– Да, что-то в этом роде, – кивнул Келвин, насмешливо поклонившись.

– Как интересно, – вежливо произнесла Фреда и сделала глоток из бокала, с удовольствием ощутив вкус своего любимого вина, сухого и очень легкого.

Келвин так громко расхохотался, что женщины, сидевшие за соседним столиком, повернулись в его сторону.

– Прими мой совет, Эльфи. Никогда не говори банальности, это выглядит просто отвратительно!

– Но это же правда, – попыталась оправдаться она, решив, что он воспринял ее ответ как оскорбление. – Я всегда мечтала путешествовать, – грустно добавила она.

Фреда знала, что сможет уехать от отца разве что в командировку. Он был слишком стар, чтобы надолго покидать дом, да и магазин не на кого было бы оставить, если бы они решили отправиться куда-нибудь вместе; все ее подруги вышли замуж и разъехались кто куда, а путешествовать в одиночестве было не слишком-то весело. Поэтому даже свой отпуск девушка обычно проводила дома.

Однако сейчас Фреде вдруг пришло в голову, что путешествие как профессия только сначала может показаться увлекательным занятием, а со временем неизбежно становится таким же скучным, как и любое другое.

– Мне эта работа нравится, – пожал плечами Келвин, – однако мать не перестает настаивать, чтобы я подыскал себе что-нибудь более серьезное.

Фреде снова показалось, что ему доставляет удовольствие раздражать окружающих, и это удивило ее, так как сама она не любила конфликтов.

– А мне кажется, мать должна гордиться вами, – криво усмехнулась девушка и подумала, что, должно быть, Келвин хорошо делает свое дело, иначе остался бы без работы.

– Увы, она придерживается другого мнения на этот счет, – ответил он.

Так, болтая о том о сем, они наслаждались великолепным ужином. Когда официант принес горячее, Келвин заказал еще одну бутылку вина, и Фреда не смогла отказать себе в удовольствии выпить пару бокалов.

Келвин оказался замечательным рассказчиком, и она слушала его с интересом, так что к концу вечера полностью расслабилась. Теперь даже Чуни, слоняющийся по кабинетам, казался девушке не таким огромным и страшным, тем более что пес, явно выказывая ей симпатию, улегся на ковре возле ее ног.

– Удивительно, когда такое миниатюрное существо считает, что имеет власть над негодяями-мужчинами, – задумчиво пробормотал Келвин.

Фреда недоуменно подняла глаза.

Этот немыслимый мужчина даже не переоделся к ужину, а лишь сменил черную футболку на зеленую. Она оттеняла цвет его глаз, придавая им загадочной глубины, и, в сочетании со светлыми длинными волосами, они делали его весьма похожим на «негодяя». Но, возможно, он имел в виду что-то другое?

– Именно это я и хотел сказать, Эльфи, – снова безошибочно прочитав ее мысли, произнес он, подавшись вперед и сжав ее ладонь в своих сильных руках. – Откуда ты, взялась, черт возьми?!

Фреда подавила вздох. Весь вечер она гадала, почему такой мужчина, как Келвин, пригласил на ужин именно ее, и теперь поняла, что он просто играет с нею в кошки-мышки.

– Из Вустера, – спокойно ответила она. Ее соблазняли, причем очень искусно, а какая женщина устояла бы против Келвина Джадсона! Однако Фреда, которая еще не имела опыта в общении с мужчинами, не собиралась бросаться в бурный водоворот романа с первым встречным. К тому же Келвин был полной противоположностью ее идеалу – она мечтала о здравомыслящем, трудолюбивом муже, который понравился бы ее отцу.

Старик Лейтон мечтал, чтобы жена родила ему мальчика, но после рождения Фреды врачи сказали, что она больше не сможет иметь детей. Надеясь, что в лице зятя ее отец обретет долгожданного сына, девушка понимала, что мужчина, подобный Келвину Джадсону, привел бы его в ужас.

– Выпьем кофе сейчас или после прогулки? – спросил Келвин.

Прогулки? Какой прогулки? – очнулась от своих мыслей Фреда. Он опять что-то задумал, не соизволив спросить моего согласия?

– Я… – попыталась возразить она.

– Сегодня такой чудесный вечер, Эльфи, – настаивал он, вставая.

Фреда неохотно поднялась и тут же почувствовала, насколько опьянела. У нее не было сил спорить и, понадеявшись, что ночной воздух освежит ее затуманенные алкоголем мозги, она не стала возражать.

Они вышли на улицу, и от вечерней прохлады ее охватил легкий озноб.

– Вечер действительно чудесный, – сказала она.

– Но не слишком теплый.

Келвин явно заметил, как Фреда зябко поежилась, и, сняв куртку, накинул ей на плечи. Взявшись за руки, они пересекли двор и очутились в саду.

Фреда отчаянно пыталась не реагировать на его легкое прикосновение, но это оказалось не просто. От куртки Келвина на нее повеяло волнующей смесью специфического запаха сильного мужского тела с одеколоном, и от этого она словно еще больше опьянела.

Почувствовав внезапную слабость в ногах, она опустилась за один из столиков для пикника. В тусклом свете уличных фонарей виднелись изумительные цветы и мастерски подстриженный декоративный кустарник. К несчастью, Келвин сел так близко, что его горячее дыхание шевелило волосы на ее виске.

Фреда не пошевелилась, завороженная его глубоким пристальным взглядом.

– Надеюсь, вы хорошо напишете об этом отеле? – Она сама удивилась, насколько саркастически прозвучала эта фраза.

Келвин склонился к ней и спокойно спросил:

– Что ты под этим подразумеваешь?

Яркий румянец смущения вспыхнул на ее щеках.

– Ну, вы с Джиной такие близкие друзья… – неловко промямлила она.

– Я догадался, что ты о нас с ней подумала, Эльфи. – Его взгляд искрился весельем. – Мне просто хотелось узнать, хватит ли у тебя смелости произнести это вслух!

– Не играйте со мной в эти игры! – гневно сверкнув глазами, воскликнула она.

– Тогда не делай поспешных выводов, – жестко парировал он. – Джина – прекрасная женщина; и если я еще заслуживаю твоих насмешек, то не она!

Фреде стало ужасно стыдно. Келвин был прав: ее сарказм целиком предназначался ему, но обернулся против нее самой.

– Это ложные выводы, Эльфи, – продолжил он более мягко, заметив ее замешательство. – Джина очень любила мужа.

Но он умер, мысленно добавила Фреда, и такой мужчина, как Келвин, вполне мог увлечься красивой вдовой. А уж он-то умел произвести впечатление на женщин!

Лицо Келвина было так близко, что Фреда уже почти физически ощущала вкус его губ. Потом она увидела, как он слегка изменил позу и пальцы его ласково скользнули вверх по ее руке. От глаз его исходила какая-то волшебная, гипнотизирующая сила, и он медленно наклонялся все ниже и ниже, пока губы их наконец не встретились.

Девушка закрыла глаза и самозабвенно отдалась этому поцелую. Почувствовав, как рука Келвина скользнула ей на талию, она подалась вперед и ощутила в нем невысказанное ожидание иной, еще большей близости.

С трудом подняв внезапно отяжелевшие веки, Фреда увидела на лице Келвина такое хищное выражение, что вся сжалась от страха. Его грудь тяжело вздымалась, и она поняла, что он возбужден не меньше ее самой.

– Пойдем ко мне в номер, Эльфи, – хриплым голосом произнес он.

Тело ее пронзило яростное, неистовое желание, однако она нашла в себе силы решительно упереться ладонями ему в грудь. Келвин накрыл их своими, крепко прижимая к себе, и Фреда почувствовала, в каком диком, сумасшедшем темпе бьется его сердце.

– Скажи, что пойдешь со мной…

Девушка медленно покачала головой и отвела взгляд. Щеки ее пылали. Ей безумно хотелось уступить Келвину и довести ситуацию до естественного завершения, чтобы погасить пожиравшее ее пламя. Однако в то же время она боялась. Раньше ей всегда казалось, что, встретив предназначенного судьбой мужчину, она поймет сразу – это он, тот самый, единственный – и у нее не будет никаких сомнений относительно того, чтобы отдать, вверить ему себя. Однако сейчас ее разум и сердце все еще пребывали в нерешительности. Не в силах разобраться в сумбуре охвативших ее ощущений, девушка твердо знала одно: зайти так далеко она еще не готова.

Фреда безвольно стояла в объятиях Келвина, не пытаясь вырваться, но при этом судорожно размышляла:

Быть может, я не смогла скрыть, что меня влечет к нему? Или мне нужно было более открыто выказывать возмущение его поведением? Ясно одно: Келвин вообразил, что я легко поддалась его обаянию.

Она наконец нашла в себе силы отстраниться и холодно вымолвила:

– Довольно!

Но Келвин, крепко держа ее за талию, хрипло возразил:

– Мы только начали, Эльфи.

Она перевела дыхание, глядя на него в свете садовых фонарей. Заниматься любовью с этим необузданным самцом было бы, наверное, неплохо, но это мужчина на одну ночь, а не на всю жизнь!

– Ты ошибаешься, Келвин. Мы закончили, – ответила Фреда и высвободилась из его объятий. – Это была очаровательная прелюдия…

Выражение его лица стало жестким, взгляд – ледяным.

– Ты отвергаешь меня, потому что мы едва знакомы?

– А ты обращаешься со мной, как с женщиной, которую подцепил на один вечер! – горячо воскликнула Фреда. – Ужин был великолепным, беседа – занимательной. Все, с меня довольно! Утром я возвращаюсь к своей жизни, а ты – к своей. И не обманывайся, считая это место реальностью, Келвин! – Она многозначительно взглянула на него.

Весенний сад завораживал своим волшебством, а средневековое здание отеля призрачно проступало на фоне таинственных силуэтов деревьев.

Прищурившись, Келвин продолжал смотреть на Фреду.

– Какова же тогда реальность, Эльфи? У тебя кто-то есть? К кому ты завтра вернешься?

К отцу, мысленно ответила она. В ее жизни не было ни времени, ни места для другого мужчины, но она об этом не слишком сожалела.

Где-то в глубине души Фреда признавалась себе, что еще не потеряла надежды влюбиться, выйти замуж и иметь детей. Ей было всего двадцать четыре года, и она считала себя нормальной, здоровой девушкой, способной испытывать влечение к мужчине, которая просто еще не нашла свою половинку.

И пока этот единственный не встретится на моем пути, говорила себе Фреда, я не хочу близости с мужчиной, а тем более таким, как Келвин Джадсон!

Она подняла голову, хладнокровно встретив его гневный взгляд.

– У меня есть друг, – кратко ответила она, – но, думаю, ты тоже не одинок.

– Мы говорим не обо мне, – быстро возразил он.

– Конечно, – презрительно бросила Фреда, – ты никогда бы не ответил на подобный вопрос! – В ее голосе звенели слезы обиды. Со временем Келвин Джадсон легко забудет обо мне, с горечью подумала она, а вот я… – А теперь мне надо идти.

– Почему?!

Потому что ты волнуешь меня, разрушая спокойный уклад моей жизни, мысленно ответила Фреда, и ужин с тобой был большой ошибкой.

– Потому что рано утром я уезжаю! – огрызнулась она и, повернувшись к нему спиной, пошла прочь.

Девушка ждала, что Келвин схватит ее за руку, пытаясь остановить, но этого не случилось.

Укрывшись в своей комнате, она без сил присела на краешек кровати.

Какая же я дура! Он просто дразнил меня. Интересно, как далеко он смог бы зайти?..

Так далеко, как ты позволила бы, ответил ей внутренний голос.

На следующее утро Фреда встала чуть свет и уехала из отеля, дав себе слово забыть о Келвине.

Откуда ей было знать, что шесть месяцев спустя после поездки в Блэкпул она встретит мужчину, за которого решит выйти замуж, а он окажется старшим братом Келвина Джадсона!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю