355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Харбисон » По ту сторону риска » Текст книги (страница 4)
По ту сторону риска
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:26

Текст книги "По ту сторону риска"


Автор книги: Элизабет Харбисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Готовила Роза и в самом деле великолепно. Чили, приготовленный Доком, отличался от такого же блюда, вышедшего из-под руки Розы, как небо от земли. Ее котлеты были сочные внутри и с хрустящей корочкой снаружи. Куриный салат она довела до совершенства, сделав изысканным деликатесом. А клубничное печенье? Уоррену никогда не приходило в голову, что оно может быть вкуснее шоколадного. Клубника вообще была одним из основных компонентов ее сладких блюд и тортов. Крем, украшавший торты, был сладким в меру, как это принято в Европе. Уоррен не был истинным гурманом, но, попробовав блюда, приготовленные Розой, он должен был признать, что кулинария – настоящее искусство.

Однако он не собирался увеличивать расходы на содержание ресторана из-за пристрастия Розы к дорогим продуктам. Почему она не хочет использовать цыпленка вместо дорогого куриного филе? Ведь вкус блюда будет тот же! А что касается наплыва туристов, привлеченных на Кони-Айленд не по сезону теплой погодой, то, как считал Уоррен, они будут осаждать это место в любом случае, независимо от количества солнечных дней.

– Это и есть то место, о котором ты мне говорила? – услышал Уоррен вопрос беременной женщины к ее подруге, тоже молодой женщине, одетой по последней моде, принятой скорее в Манхэттене, чем в Бруклине.

– Говорят, что у двух женщин, поужинавших здесь, начались предродовые схватки. Это просто какое-то чудо!

– А что они ели?

– Разное. Думаю, это из-за приправ и специй, которые здесь добавляют в блюда.

– Давай и мы поедим! – нетерпеливо воскликнула беременная женщина, поглаживая живот.

Уоррен видел, как они заняли свободный столик и сразу же уткнулись в меню. Уоррен ухмыльнулся. То обстоятельство, что ресторанчик Дока получил известность, хорошо, но, с другой стороны, глупость несусветная, будто Роза готовит нечто такое, отчего у женщин начинаются схватки. Нет у нее никакого волшебного зелья!

И тут он вспомнил злополучную вечеринку, где он впервые встретил Розу, и тот салат из артишоков, которым. Марта Серраньо чуть ли не силой хотела его накормить. Считалось, что этот салат обладал приворотным свойством.

Уоррен покачал головой. Если Роза заставляет платить за весь этот вздор, то выходит, что она прирожденный специалист по маркетингу, о чем он и не догадывался.

– Уоррен, – обратилась к нему Роза, подходя к его столику. – Я хочу поговорить с вами.

– Пожалуйста, – ответил он, отодвигая папки и бухгалтерские книги в сторону. – Садитесь.

Она села и посмотрела ему прямо в глаза.

– Мне нужна помощница. Здесь творится что-то невероятное! Заказов так много, что я одна не справляюсь.

Уоррен окинул взглядом зал. Действительно, все столики были заняты. У входа в ресторанчик стояла очередь человек из шести, ждавших, когда появятся свободные места. Но, по мнению Уоррена, это происходило из-за того, что зал, где стояли столики, был небольшой. Наверняка Роза, Стью, Пол, Тим и Хэп справятся и без посторонней помощи.

– Вас и так пятеро. Этого вполне достаточно, – сухо сказал он.

– Нет, недостаточно! – с горячностью возразила она. – Напрасно вы думаете, что парни будут работать всю неделю по шестнадцать часов в сутки!

– Послушайте, Роза, нет всего одного человека – Дока. И то временно. Так что справитесь.

– Дело не только в том, что нас стало на одного меньше. Вы когда-нибудь видели такой наплыв посетителей?

Если быть честным, то он ничего подобного не видел, но вслух ответил:

– Это из-за хорошей погоды. И только.

Роза недовольно фыркнула.

– Мне все равно, из-за чего столько посетителей. Главное в том, что мы работаем из последних сил. Нам нужна помощь.

В пылу спора она раскраснелась и очень похорошела. И Уоррену нравилось, что она не сдалась, когда он отказал ей в просьбе, хотя и подсознательно чувствовал, что с этой девушкой его жизнь станет заметно сложнее.

– Ну, хорошо, хорошо. Вы кого-нибудь знаете, кто согласится на временную работу?

Она широко улыбнулась:

– Когда я работала у Серраньо, там была девушка по имени Деб, работавшая через день. Она никогда не отказывалась от дополнительных заработков, да и живет где-то неподалеку.

– Прекрасно! Только не забудьте предупредить ее, что работа временная. Я буду платить ей зарплату сам, так как Доку это не по карману. Когда он вернется, ей придется уволиться.

– Поживем – увидим, – сказала Роза, намереваясь уйти.

– Роза, – позвал он.

Она обернулась. И неожиданно для себя посмотрела на него добрым, внимательным взглядом.

– Мне нужно ненадолго отлучиться. – Его юрист сказал ему, что пора заняться недвижимостью напротив «Едока». Если быстро подготовить хорошее предложение, то еще можно успеть приобрести здание химчистки. – Ну, как, справитесь?

Она кивнула, улыбка заиграла на ее губах.

– Скорее идите, а то вдруг передумаете! От одной мысли, что у меня будет помощница, мне стало намного легче.

Поздно вечером, когда напряжение спало, Роза взяла телефонный справочник и стала искать номер телефона Деб Фрей. К счастью, та сама позвонила Розе домой, и Лилия дала ей рабочий телефон сестры. Деб тут же связалась с Розой, и оказалось, что она ищет работу именно в вечернее время по будням, а это для «Едока» было самое напряженное время. Деб согласилась завтра же явиться в ресторан.

Повесив трубку, Роза с удовольствием вытянула уставшие ноги и зевнула. Работа была тяжелой, но приносила огромное удовлетворение. Когда-то она мечтала о создании небольшой фирмы по обслуживанию банкетов, но теперь стала подумывать о своем собственном ресторане. Это дело ей нравилось.

Роза отпустила парней пораньше, но за полчаса до закрытия раздался звонок в дверь. Роза вскочила со стула и выбежала из кухни, чтобы посмотреть, кто пришел.

На пороге стояла Лилия.

– Это я! – смеясь, сказала сестра, ставя свою сумочку на столешницу. – Как насчет чашечки кофе для запоздалого посетителя?

– Ты пьешь слишком много кофе, – ответила Роза строго. – Может, предпочтешь чашку горячего шоколада?

– Гм, – задумалась Лилия. – Он будет приготовлен по твоему рецепту?

– Нет, из автомата, – ответила Роза и, подставив кружку под носик агрегата, нажала на красную кнопку. Струйка дымящегося шоколада в одно мгновенье наполнила кружку, образовав на поверхности пышную пену. – Он очень вкусный.

– Ты права, – согласилась Лилия, попробовав шоколад. – Роза, что происходит? Вот уже несколько дней я вижу тебя лишь урывками.

– Знаю, – ответила Роза, садясь на табуретку и давая отдых ногам. – У нас здесь сплошной аврал.

– Это неудивительно! Ты самый лучший повар на всем Восточном побережье!

– Ну, это уж слишком. Ты явно преувеличиваешь. Прекрати!

Лилия покачала головой, и ее золотистые волосы заблестели в свете люминесцентных ламп.

– Мне кажется, ты себя недооцениваешь, потому что мы росли без родителей. Тебе всегда платили меньше, чем ты этого заслуживаешь. Ты позволила какой-то изворотливой Серраньо недоплачивать тебе за высококвалифицированный труд.

Роза рассмеялась:

– Да, я понимаю, что заслуживаю больше, чем получаю в этом ресторанчике, но вспомни, когда я искала работу, мне везде отказывали.

Лилия пожала плечами.

– Бьюсь об заклад, тебя бы охотно взял на работу Уоррен Харкер.

– Что?!

– Например, предложил бы стать его личным шеф-поваром, – заявила Лилия.

Роза на какое-то мгновенье потеряла дар речи.

– Во-первых, я не сомневаюсь, что у него уже есть шеф-повар. Во-вторых, у меня с Харкером довольно натянутые отношения.

– Есть еще одна причина, – сказала Лилия. – Ты держишься с мужчинами очень неуверенно.

Лилии легко говорить! Мужчины так и липли к ней, как пчелы на мед.

– Ты думаешь о них? – вдруг спросила Роза.

– О ком? О наших родителях?

– Да, – кивнула Роза.

– Конечно, я часто думаю о них. И каждый раз у меня появляется чувство невосполнимой потери…

– Я ощущаю то же самое, – согласилась Роза. – Словно у меня отняли что-то очень, дорогое, что никогда не удастся возместить.

– Оно и понятно. Мы остались без родителей, когда нам было всего два года.

– Знаю, знаю… Как ты думаешь, это нормальное явление, что мы осознаем утрату как что-то невосполнимое? Ты чувствуешь то же самое?

– Разумеется, и в этом нет ничего странного.

Роза взяла кружку и налила себе горячего шоколада.

– Однако это не означает, что мы какие-то ущербные. Вовсе нет. Просто мы выросли без родителей. Но, послушай, Лилия, у меня есть ты, а у тебя есть я.

– Кто бы сомневался! – сказала Лилия и крепко обняла сестру. – Не пора ли нам домой?

Роза окинула кухню придирчивым взглядом. Все готово для завтрашнего утра. Она взглянула на свои часики – на сон оставалось семь часов.

– Давно пора, – улыбнулась Роза. – Пойдем.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Роза домывала последнюю кастрюлю и уже считала минуты до того счастливого момента, когда доберется до дома и окажется в своей постели, как вдруг из-под раковины послышалось подозрительное шипение. Она тут же отключила воду и, нагнувшись, внимательно осмотрела трубы.

Сначала девушка решила, что это булькает в колене слива, но, приглядевшись, она поняла, в чем дело.

На лежавшие под раковиной сковороды лилась сверкающая струя воды.

Роза попыталась повернуть вентиль, чтобы перекрыть воду, однако он не поддавался. Она прилагала невероятные усилия, но все напрасно.

– Проклятье! – буркнула Роза и побежала в кладовку в надежде найти ломик или гаечный ключ, чтобы сдвинуть с места неподдающийся вентиль. Но единственное, что ей удалось найти, была ручка от большого сотейника.

Роза взяла ее и вернулась к раковине. Присев на корточки, вставила конец ручки в просвет вентиля и с силой нажала на импровизированный рычаг, но ручка сотейника тут же погнулась.

Девушка снова побежала в кладовку и стала лихорадочно искать клейкую ленту, в надежде обмотать поврежденную трубу. К сожалению, в кладовке хранились только фартуки, полотенца, салфетки и скатерти. Несмотря на строжайший режим экономии, введенный Уорреном, она решила вызвать водопроводчика.

Схватив первый попавшийся фартук, она вернулась на кухню. Присев, стала обматывать фартуком трубу в том месте, где образовалась течь, но медная труба была такая старая, что стоило Розе прикоснуться к ней, как она начинала крошиться.

Внезапно струя превратилась в настоящий поток.

Роза в сердцах произнесла крепкое словцо и начала торопливо вынимать сковородки из-под раковины.

– Что происходит?! – спросил неожиданно вошедший в кухню Уоррен.

Сидя на корточках под раковиной, Роза закрыла глаза: она не хотела, чтобы Уоррен узнал о протечке. Он и так с трудом примирился с ее заказами дорогих продуктов и с необходимостью нанять еще одну работницу. А если узнает еще и о вызове водопроводчика, то его придиркам не будет конца.

Она вздохнула и вылезла из-под раковины.

– Я решила… э… навести здесь порядок.

– Как? Сейчас? Вы же сами сказали полчаса назад, что ужасно устали и только о том и думаете, как лечь в постель и хорошенько выспаться. А завтра утром велели мне открыть ресторан и сварить яйца!

– Я пошутила, – ответила она, улыбнувшись. – Потому что вы разозлились на меня за то, что я попросила вас взять на работу Деб.

– Я на вас не злился, Роза. Просто я хотел сэкономить Доку немного денег, – возразил Уоррен.

Между тем струя воды, лившаяся в кастрюлю, которую Роза подставила подтечь, усилилась.

– Знаете, а все-таки хорошо, что вы заботитесь о Доке и Эстер. Я рада, что вы взяли на себя ведение бухгалтерских книг, предоставив мне возможность заниматься только готовкой.

– Наконец-то вы оценили меня!

Роза поняла, что еще немного, и вода перельется через край кастрюли.

– Вы действительно одобряете то, что я здесь делаю? – спросил Уоррен.

– Да. Так что идите домой и хорошенько выспитесь. В конце концов, вы работаете на двух работах.

Но он не двинулся с места.

– Вы, я вижу, хотите от меня избавиться.

– Нет, что вы!

– Нет, хотите, Я хотел бы знать, что вы делали под раковиной, – он пристально посмотрел на Розу, потом на раковину. – Почему, когда я вошел, вы не сразу встали во весь рост?

Роза откашлялась.

– Я перекладывала сковородки, – ответила она, краем глаза глядя на трубу. Течь усилилась. – Я не намерена провести здесь всю ночь. Вот только разберу сковородки и пойду домой.

Уоррен подошел к Розе. Его итальянские туфли из дорогой кожи выглядели более чем нелепо на старом линолеуме. Если он сейчас же не уйдет, его туфли будут испорчены.

– Чем вы на самом деле здесь занимаетесь?! – раздраженно спросил Уоррен, затем нагнулся и стал осматривать пространство под раковиной. – Какого черта… – Он сжал трубу, и она рассыпалась в его руке. Вода окатила их с головы до ног, в том числе и дорогой костюм Уоррена.

– Не надо было ее трогать! – осуждающим тоном проговорила Роза.

– Вы так считаете?

– Быстрее! Нам надо подставить под течь несколько кастрюль, чтобы вода не затопила всю кухню!

– Под раковиной должен быть вентиль. Нужно отключить воду.

– Я уже пыталась, но вентиль заклинило. Он не работает. Сколько ни старалась, я так и не смогла его повернуть.

Уоррен смерил ее снисходительным взглядом всемогущего мужчины и снова нагнулся.

– Вентиль не двигается, – сказал он через минуту.

– Что я вам говорила?

– Надо найти какой-нибудь инструмент.

– Я уже смотрела. Здесь ничего нет.

Уоррен огляделся и увидел сломанную ручку от сотейника, которую она бросила в нескольких шагах от раковины.

– Дайте мне вон ту вещь.

– Я уже пыталась повернуть вентиль с ее помощью, но все напрасно.

Уоррен даже не пытался скрыть свое раздражение.

– Похоже, все это вас забавляет. Не пора ли стать серьезнее?

– Я бы не сказала, что мне весело смотреть на происходящее. В конце концов, я делала то же самое, что и вы, и совершенно самостоятельно! – парировала Роза, воинственно подбоченясь. – А вы еще больше усложнили обстановку, окончательно доломав трубу.

– Так, по-вашему, я во всем виноват?

– Не вы, но и не я.

– Роза, – тихо произнес он, в то время как вода все прибывала, – как говорится, давайте сначала построим ковчег, а потом уже будем спасать божьи твари. Надо подумать, как остановить эту чертову течь.

Роза рассмеялась:

– Сейчас соберу все кастрюли и буду их по очереди подставлять под струю.

Уоррен снял свой дорогой пиджак.

– И ботинки тоже снимите, а то они будут вконец испорчены, – посоветовала Роза.

– Черт с ними, – он бросил на нее такой убийственный взгляд, будто она сказала несусветную глупость.

– Ладно, дело ваше. Только потом не говорите, что я вас не предупреждала.

– Хорошо. Вы вызвали водопроводчика?

– Ой, еще не вызвала! – Роза жестом показала на вереницу кастрюль: – Вовремя меняйте кастрюли.

Он лукаво улыбнулся:

– Слушаюсь, мэм!

Роза подбежала к телефону и позвонила в справочную. Там ей дали номера телефонов трех фирм, куда следует обращаться для вызова водопроводчика. В двух первых фирмах Розе ответили, что все водопроводчики заняты. К счастью, дозвонившись по третьему телефону, она с облегчением узнала, что водопроводчик будет у них через полчаса.

Она повесила трубку и вернулась к Уоррену, который отодвинул полную кастрюлю в сторону и поставил на ее место пустую, но и та стала быстро наполняться.

– Плохо дело, – сказала Роза.

Он кивнул.

– И когда же явится водопроводчик?

– Через полчаса.

– Ладно. Я кое-что придумал. Следите за кастрюлями, а я на минуту отлучусь. – Он пошел в ванную комнату и вернулся с отрезком трубы, после чего бесстрашно шагнул к раковине.

– Вам чем-нибудь помочь?

– Да, принесите большой стакан виски и немного газировки, – ответил Уоррен.

– И что-нибудь, чтобы закрепить этот отрезок трубы?

– Да, и это тоже. – Ударившись головой о раковину, он усмехнулся: – А когда все это кончится, приготовьте пакет со льдом.

– Непременно.

Уоррен засмеялся, продолжая работать. Вдруг поток воды превратился в тонкую струйку и исчез, совсем. Уоррен встал, вытирая руки о свои дорогие брюки.

– Вот и все. Я не такой безрукий, как вы думали. – Он стал закатывать рукава, и только теперь Роза заметила, Что под мокрой рубашкой скрывался торс, достойный древнегреческого бога.

– Я потрясена… вашим умением чинить водопровод, – быстро добавила Роза, чтобы он не подумал, будто она с ним заигрывает. Но не успела она договорить, как бульканье раздалось снова. – Смотрите! – закричала она. – Трубу прорвало!

Мощная струя воды ударила Уоррену прямо в лицо. Он невольно попятился, поскользнулся и рухнул на пол.

– Вы не ушиблись? – Роза бросилась ему на помощь, но поскользнулась на том же самом месте и упала прямо на Уоррена.

– Хорошенькое дело!

Они посмотрели друг на друга и весело рассмеялись.

– Затопило, всю кухню, – сказала Роза, пытаясь подняться.

Но он удержал ее.

– Пустое. Я куплю вам новую.

– Как?! Новую кухню?

– Что надо, то и куплю, лишь бы это поскорее закончилось.

Они снова рассмеялись.

Но стоило Розе взглянуть на Уоррена, как ее беззаботная веселость сменилась каким-то другим чувством. Ею вдруг овладело безумное желание поцеловать его. А когда он как-то странно посмотрел на нее, Розе показалось, что и ему хочется того же самого.

– Знаете, вы выглядите необыкновенно красивой, хотя и вымокли до нитки, – заявил Уоррен, держа ее за плечи.

Щеки девушки зарделись.

– Думаете, я не понимаю, что вы смеетесь надо мной?! – возмутилась она.

– Я не способен на подобную дерзость, – ответил он, и в его глазах уже не было того веселья, которому они предавались всего несколько минут назад.

У Розы перехватило дыхание. Если она поддастся этому наваждению и поцелует его, то сперва почувствует себя на седьмом небе, но потом будет страдать от неминуемого раскаяния и угрызений совести. А если же сейчас встанет и уйдет, не будет ли она жалеть об этом всю оставшуюся жизнь?

И Роза предоставила решать это Уоррену.

Не говоря ни слова, он прижался губами к ее губам. Сначала его поцелуй был легкий, дразнящий и игривый. Затем он поцеловал ее снова, но на этот раз крепче и нетерпеливее. От этого поцелуя все тело Розы словно пронзило электрическим током.

Она обняла его за шею и прижалась губами к его губам.

Уоррен гладил ее спину, и, когда коснулся ремня ее брюк, Розу охватило чувство тревоги, но оно быстро прошло, сменившись приятной истомой.

Роза была готова безоглядно отдаться этому покорителю женских сердец…

– Водопроводчика вызывали?

Уоррен и Роза в мгновение ока отпрянули друг от друга.

– Да, – ответил Уоррен, жестом показав на раковину и воду, вытекавшую из-под нее.

Водопроводчик едва сдерживал улыбку.

– Я могу приступить к работе?

– Разумеется, – быстро проговорила Роза, чувствуя, как вся кровь бросилась ей в лицо.

– Идите, Роза, – понизив голос, сказал Уоррен. – Моя машина стоит у входа в ресторан. Сообщите водителю свой адрес, и он отвезет вас домой.

Роза провела рукой по растрепавшимся волосам, пытаясь их пригладить.

– Починка трубы займет какое-то время, – произнесла она, обращаясь к Уоррену. – Зачем вам ждать, пока мастер закончит работу?

– Я должен остаться, хочу я этого или нет, – ответил тот категорическим тоном. – Мне придется выписать чек за выполненную работу.

Роза поняла, что спорить с ним бесполезно.

– Это вас не затруднит? – спросила она, все еще надеясь, что Уоррен предложит ей остаться, и, как только мастер уйдет, они продолжат любовные игры с того самого места, где их прервал водопроводчик.

Но романтическое настроение исчезло, и они оба понимали это.

– Роза, идите, вам надо выспаться. – Надеюсь, мы завтра увидимся?

– Может, удастся выбраться. Во всяком случае, буду стараться, – ответил Уоррен.

– Хорошо, – сказала она и понуро пошла к выходу, чувствуя легкую досаду.

Сидя в машине, Роза пришла к выводу, что ей не нужны такие неопределенные отношения. Да, Уоррен поцеловал ее, но она не поняла, что это значит, да и значит ли что-нибудь вообще. Этот мужчина слыл отъявленным сердцеедом, и она будет последней дурой, если вообразит, будто он способен на серьезные отношения.

Ей следует держаться подальше от мужчины, принадлежащего к узкому кругу баснословно богатых людей. У нее нет с ним ничего общего. Она – простая девчонка из Бруклина, а он входит в десятку самых состоятельных людей Манхэттена. Между ними зияющая пропасть.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

После случая с водопроводной трубой отношения между Розой и Уорреном стали более дружескими. Он подшучивал над ней из-за любви к дорогим зубочисткам, а она высмеивала его за неоправданную скупость.

Они часто работали вместе, когда нужно было подвести баланс, найти вкравшуюся ошибку и в конце рабочего дня отправить в местную столовую для бедных оставшуюся еду. За подобную благотворительную деятельность снижались налоги, и сэкономленные на этом деньги Роза тратила на покупку дорогих продуктов.

Одним словом, по прошествии двух мирных недель Роза начала верить, что они с Уорреном стали друзьями. Если они иногда и спорили, то обычно спор заканчивался веселым смехом.

Но о поцелуе они больше не вспоминали.

В один из октябрьских дней в ресторанчик принесли посылку на имя Уоррена, что очень удивило Розу.

Посылка была какая-то странная: коробка небольшая, около восьми дюймов в высоту и ширину и фут в длину. Хотя ее принес посыльный, обратного адреса не было.

Как только выдалась свободная минута, Роза пошла в подсобку, достала визитную карточку Уоррена, которую он сам дал ей, и позвонила ему в офис. Трубку сняла его секретарь, которая ответила, что мистер Харкер сейчас на совещании. Оставив сообщение секретарю, Роза вернулась на кухню.

Уоррен позвонил только в семь часов вечера.

– Вам посылка, – сказала Роза безразличным тоном, чтобы он не подумал, что. она звонит из-за каких-то своих личных проблем.

– Вы ее открыли?

– Разумеется, нет. Она же адресована вам.

– Раз ее доставили в ресторан, значит, там что-то для «Едока». Прошу вас, откройте посылку.

– Хорошо, хорошо. Подождите. – Роза положила трубку на стол и осмотрела посылку. Вскрыв ее, Роза увидела внутри коробку поменьше. На ней было написано: «Секретно». Роза снова взяла трубку и все рассказала Уоррену.

– Секретно?! – удивленно переспросил он. – Есть что-нибудь, что говорило бы об обратном адресе? Хоть какая-нибудь зацепка, чтобы узнать, откуда она пришла?

– Да нет. Обычная коричневая коробка. Вы случайно не заказывали что-нибудь такое, что требует осторожного обращения?

– Нет, – сдержанно ответил Уоррен. Похоже, ему было не до шуток. – Какой величины вторая коробка?

– Небольшая. Дюймов восемь в длину, по пять в ширину и высоту.

Уоррен помолчал, затем сказал:

– Если я пришлю за вами машину, вы сможете привезти мне эту коробку?

– В Манхэттен?!

– Вам это не трудно?

– Ресторан переполнен: время ужина.

– Ваша подруга работает, так оставьте ресторан на нее! Можете же вы уйти на два часа раньше! А дверь пусть запрет Хэп.

По тону его голоса Роза поняла, что дело серьезнее, чем она думала.

– Хорошо. Дайте мне час на сборы.

– До встречи, – сказал он и повесил трубку.

Роза не заметила, как пролетело время, и когда появился водитель Уоррена, она была на кухне и ждала, когда испекутся пирожки с яблочной начинкой. Девушка велела Хэпу вынуть пирожки через пять минут, еще раз напомнив ему, что он должен запереть ресторан.

Устроившись на кожаных сиденьях лимузина, Роза огляделась и увидела бутылку шампанского в ведерке со льдом и несколько простых стеклянных бокалов. Из радиоприемника доносилась тихая мелодия.

Неужели она могла бы когда-нибудь привыкнуть к подобной роскоши? Нет, вряд ли. Это все не для нее, но было что-то успокаивающее в плавном движении автомобиля, в удобных кожаных креслах. Довольно скоро машина остановилась у элитного жилого комплекса «Вайоминг». Водитель вышел из машины и услужливо открыл дверцу. Он слегка поклонился, когда Роза поблагодарила его за приятную поездку.

В фойе «Вайоминга» было тихо, как в могиле, хотя на улице стоял невероятный шум. Но дома, подобные этому, гарантировали своим богатым жильцам полный покой. Роза подошла к столу охранника.

– Привет, я к Уоррену Харкеру.

– Вы мисс Тилден?

– Да.

– Мисс Тилден, мистер Харкер ждет вас.

Охранник рассказал ей, как пользоваться индивидуальным лифтом, который доставит ее в пент-хаус.

Когда двери подошедшего лифта открылись, Роза увидела кабину с зеркальными стенами и всего тремя кнопками на внутренней панели. Она нажала верхнюю кнопку и набрала код квартиры Уоррена, который дал ей охранник. Двери лифта бесшумно закрылись, и кабина взмыла ввысь с захватывающей дух скоростью.

– Что так долго? – недовольно спросил Уоррен.

– Извините, но дорога, знакомая вам до мелочей, для меня была словно путешествие от берегов Красного моря до Нью-Йорка.

– Забавно. Знаете, Роза, я позвонил в больницу. Хорошая новость: Дока выписывают, чтобы он мог восстановить силы после перенесенной травмы. Похоже, он благополучно выпутался из этой передряги.

Роза обрадовалась, что здоровью Дока ничего не угрожает.

– Когда он приступит к работе?

– К сожалению, только через несколько недель.

Отдав ему посылку, девушка огляделась. Ее поразили окна от пола до потолка с видом на Центральный парк.

– Так вот где вы живете! – воскликнула потрясенная Роза.

– А почему вас это удивляет? – спросил Уоррен, внимательно изучая коробку.

– Ну, я думала, что вы живете в номерах отеля, где была та вечеринка, которую обслуживала фирма Марты Серраньо.

– Нет, я заказываю номера в гостиницах исключительно для проведения корпоративных вечеринок.

– Так меня допустили в святая святых?

– Еще нет, – просто ответил он, загадочно улыбнувшись.

Тон, каким он произнес эти слова, заставил ее вздрогнуть.

– Ну конечно, мы ведь только деловые партнеры, и то временные, – проговорила Роза.

– Верно. Я не собираюсь заниматься ресторанным делом: работы много, а прибыли – кот наплакал.

Роза пожала плечами.

– Чтобы добиться успеха, надо вложить в свое дело всю душу. Иначе нет смысла за него браться.

– Значит, Доку чертовски повезло, что вы у него работаете.

– Так же, как и вам, – в шутку сказала она, но, спохватившись, тут же поправилась: – В том смысле, что вы помогаете Доку остаться на плаву.

Уоррен пристально посмотрел на нее.

– С вами легко работать.

– Особенно, когда вы проверяете мои накладные, – улыбнулась она.

– С тех пор многое изменилось, – возразил Уоррен.

Роза почувствовала, что краснеет.

– Между нами ничего не изменилось, – проговорила она как можно спокойнее. – Как бы то ни было, я никогда не стану светской дамой, а вы никогда не переквалифицируетесь в водопроводчика, – добавила она с улыбкой.

– Ха! Я сделал все, как надо! Вспомните, на несколько минут потоп действительно прекратился. Кстати, с чего вы взяли, будто я хочу, чтобы вы были светской дамой?

– Вы привыкли к другой жизни, не так ли?

– Откуда вы почерпнули сведения о моей жизни, хотел бы я знать?

– Из прессы. Дня не проходит, чтобы о вас не писали в нью-йоркских газетах, – ответила Роза.

– Но это далеко не все.

– Уж не хотите ли вы рассказать мне о себе поподробнее?

Уоррен молчал минуты три.

– Не знаю, – проговорил он наконец.

– Ладно. Откройте посылку, – произнесла Роза и направилась к окну, чтобы он не заметил, как пылают ее щеки. – Раз уж вы уговорили меня приехать к вам с этой посылкой, так будьте добры, скажите, что в ней.

Роза могла бы смотреть вниз на оживленную улицу как зачарованная, совершенно забыв о времени, если бы не Уоррен, который вдруг громко выругался.

– Что случилось? – спросила Роза, обернувшись.

Уоррен, не отрываясь, смотрел в открытую коробку.

– Там дохлая крыса, – брезгливо проговорил он, ставя коробку на столик у софы.

– Дохлая крыса? – повторила Роза, решив, что ослышалась. – Но зачем? Кто мог это сделать? – воскликнула она, дрожа от отвращения и гнева.

– Это предупреждение. Кто-то решил припугнуть меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю