Текст книги "Наследие обмана (ЛП)"
Автор книги: Элизабет Чандлер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Я не понимаю, что из этого всего имеет значение сейчас, но что-то ее беспокоит, и это похоже Аврил.
– Некоторые раны заживают, другие гноятся, – ответила миссис Райли.
– Вы видели призрак в Доме Скарборо? –спросила я.
– Нет. Вскоре после смерти Аврил, я вышла за муж и уехала из этого дома. Меня никогда не приглашали обратно.
– Возможно ли, что моя бабушка думает, что ее преследует призрак ее мертвой сестры?
Миссис Райли пробежала руками по столу, прикоснувшись к нему только кончиками пальцев, как будто она использовала доску Уиджа7.
– Почему ты говоришь – думает? – спросила она. – Потому что не веришь, что это возможно?
– Не знаю. Мне действительно не очень вериться в это. Может ли призрак перемещать вещи?
– Да, – ответила она.
– Может ли призрак, – я замялась. – Вести человека куда-нибудь, направить человека в комнату или место?
– Конечно, ты слышала рассказы о привидениях, раскрывающих, где они скрывали ценности, – сказала она.
– Как умерла Аврил?
Миссис Райли изучала меня долго и упорно.
– Тебе нужна настоящая история, или то, что рассказывает семья?
– И то и другое.
– Согласно рассказам семейного врача, согласно тому, что Мистер и Миссис Скарборо хотели, чтобы он говорил, это была аллергическая реакция.
– На что?
– На красную лиану. Она растет здесь на берегу. Начиная с колониальных времен, девочки и женщины использовали готовые смеси из нее, как зелье красоты. Она расширяет глаза, румянит щеки. Они нашли бутылку на столе Аврил.
– А, настоящая история? – спросила я.
– Это была передозировка. Аврил, как и многие девушки, раньше принимала "Красную лиану". У нее не было аллергии на нее. Она пробиралась к Томасу той ночью – мы с Хелен знали это и тоже хотели выглядеть красиво. Она заболела на мельнице, которая была их секретным местом встречи. Томас привёл ее к доктору, но она умерла по пути. Передозировка "Красной лианой". Даже что-то хорошее может нанести вред, если принять его очень много. Так типично для Аврил, – добавила она. – Она всегда желала большего, больше пробовала, имела больше, всегда нарушала пределы. Семья не хотела, чтобы в статье упоминалась «передозировка». Это заставило бы Аврил быть виновной, но ее ни разу ни в чем не обвиняли. Конечно, Скарборо выбрали другую версию, заплатив деньги.
Миссис Райли положила подбородок на руки. Ее голос звучал устало, как будто была на самом краю, будто она могла почувствовать плоскость острия, по которому идет.
– Наверное, я задала достаточно вопросов, – сказала я. – Сколько я должна вам заплатить?
– На сегодня нет никакой платы, – ответила она, вставая вместе со мной.
– На самом деле, я лучше заплачу, – сказала я ей, но она отказалась от денег и направилась к двери.
– Я бы передала твоей бабушке привет, – сказала она, открывая дверь вниз. – Но сомневаюсь, что это понравится ей. Было бы лучше, если ты не будешь упоминать, что видела меня сегодня.
– Почему?
– Это бесплатный совет, девочка, – ответила она. – Можешь последовать ему, если хочешь.
– Спасибо, – сказала я и сделала шаг вниз. Мне повезло, что я отошла, а то мою пятку прихлопнуло бы дверью.
Глава 11
Я забрала готовый завтрак внизу, в кафе; затем направилась на работу. В тот день Джинни была невероятно терпелива. Мне пришлось пересчитать пакетики четыре раза, прежде чем я сделала это правильно и дала ей сдачи, когда она попросила десять центов.
В 3:10 я извинилась за свои ошибки.
Она улыбнулась:
– Не беспокойся об этом. Ты же еще придешь на работу в среду, четверг и субботу?
– Ага.
Джинни выделила мне пятницу, чтобы я могла отдохнуть перед "наплывом посетителей" в выходные.
Вместо того, чтобы отправиться домой после работы, я бродила по Хай-стрит и по улицам вокруг, размышляя о том, что узнала у миссис Райли. Я не заметила, как мимо проехал джип, пока Алекс не помахал и не позвал меня по имени, откинувшись на спинку сидения. Автомобиль остановился на полшага впереди меня, и из него вышли две девушки: Кристи и одна из ее «подпевал». Они посмотрели в мою сторону, затем быстро отвернулись и что-то сказали парням.
Как только девочки начали уходить, Алекс крикнул:
– Эй, Меган, куда ты идешь?
– Никуда конкретно, – ответила я, подойдя ближе. – Просто гуляю.
– Хочешь прокатиться? – спросил он.
Я взглянула на Мэтта, надеясь получить приглашение от него. Он ничего не сказал.
– Забирайся к нам, – пытался уговорить меня Алекс. – Ты даже можешь сесть вперед.
– Не знаю, хочу ли вообще ехать, – сказала я ему. – Я видела, как Мэтт водил в первый день моего прибытия в город.
– И как же я водил? – спросил Мэтт.
– Ты чуть не задел машиной Джинни.
Он нахмурился:
– Ты уверена? Я вас не видел.
– Я о чём и говорю!
Алекс рассмеялся, затем Мэтт улыбнулся и потянулся через сиденье, чтобы открыть дверь. Я забралась внутрь.
Мы поехали на улицу викторианских домов, которые стояли перед кампусом колледжа, остановились перед высоким белым домом с зелеными ставнями и крыльцом с поручнями.
Алекс выскочил с пассажирской стороны, затем наклонился к краю моей двери:
– Хочешь пойти со мной на свидание? – спросил он.
Я не ожидала этого вопроса.
– Эм... – Я начала поворачиваться к Мэтту.
Алекс потянулся и поймал мое лицо рукой.
– Тебе же не нужно его разрешения, не так ли?
– Наверное, нет. – Я слышала, как сидение кузена скрипнуло. – Просто я здесь не на долго, и я не хочу вставать между вашей дружбой, ребята.
– Если Мэтту не нравится, что я гуляю с тобой, то он мешает нашей дружбе, верно?
Я подумала об этом и улыбнулась:
– Точно. Так, когда?
– Вечером в четверг? Мы не ходим в школу по пятницам, и у Кристи будет большая вечеринка.
– О, нет, извини. Мы с Софи собираемся в кино.
Он выглядел удивленным:
– Разве ты не можешь перенести вашу встречу? Я думал, что у девушек есть правило, что, когда одну из них приглашают на свидание, все остальные планы отменяются.
– Я не придерживаюсь этого правила.
Позади меня Мэт рассмеялся. Слишком громко, подумала я.
– Это несправедливо по отношению к другому человеку, – объяснила я. – Особенно Софи. Она и так много учится и работает. Я не хочу менять наши планы.
– Ты имеешь в виду Софи Куинн? – спросил Алекс. – Раньше мы были лучшими друзьями, когда учились в старшей школе. Почему бы нам не отправиться на вечеринку вместе – ты, я, Софи и Мэтт?
Теперь я обернулась к кузену.
Он пожал плечами:
– Хорошо, я тоже пойду.
– Я спрошу Софи, захочет ли она пойти, – сказала я Алексу, хотя и была уверена, что она будет в восторге от свидания с Мэттом.
Алекс, вероятно, подумал о том же, потому что радостно стукнул по двери:
– Увидимся в четверг вечером.
Когда мы отошли от бордюра, я сказала Мэтту:
– Не беспокойся обо мне и твоих друзьях. Я буду вести себя хорошо.
– Я уже привык к тебе, – ответил он. – А, теперь ты собираешься измениться?
– Мне тебя не переплюнуть! – воскликнула я.
– Не знал, что ты хотела.
Я покачала головой и вздохнула:
– Слушай, Мэтт, прежде чем мы доберемся до дома, нам нужно поговорить.
– О бабушке. – Догадался он и немного помедлил. – Неужели ей стало хуже после моего ухода?
– Не хуже, но она действительно начинает обвинять меня в том, что вещи перемещаются. Мне нужна была какая-то информация, чтобы я могла понять, что происходит. Я пошла к миссис Райли.
Тонкая полоска губ и долгое молчание сообщили мне, что ему не нравится то, что я сделала.
– Раньше она работала в Скарборо, – продолжила я. – Когда бабушка и тетя Аврил были подростками. Ты знал это?
– Я знал, что она работала в доме. – Одним пальцем он щелкнул по ключу, джип замигал, а затем резко развернулся. – И мне лучше знать, доверять ей или нет.
– Она сказала мне, что Библия, часы и картины были перенесены туда, где они были много лет назад, когда Аврил еще была жива.
Он искоса посмотрел на меня. Я видела лишь половину его лица и не смогла понять, был ли он удивлен этой новостью.
– У миссис Райли есть способности вытягивать информацию из людей, – сказал он, – а затем подавать её обратно в другой форме, чтобы они подумали, что она говорит им что-то новое.
– Но она догадалась, где были найдены часы. И хотя я сказала ей, что пейзаж переместился в музыкальную комнату, она знала, что картина висела над китайским сундуком.
– Меган, подумай о размере картины. Где еще ты могла бы повесить её в музыкальной комнате? Что касается часов, многие люди держат их в вестибюлях. У каждого старого дома в Мэриленде есть дедовские часы в зале или на лестничной площадке.
– Слишком много совпадений, – настаивала я.
– Миссис Райли зарабатывает на этих совпадениях. Надеюсь, ты не заплатила ей много.
– Она не взимала плату, – ответил я немного самодовольно.
– Она рассчитывает, что ты вернешься. Затем она будет брать с тебя вдвойне, – сказал он, выглядя так же самодовольно.
Мы проезжали через мост "Уист". Я повернулась, чтобы посмотреть на него, вспомнив, что Софи видела там призрака.
Разве призраки не преследовали поля битв и другие места, где они погибли? Если бы Аврил умерла где-то по дороге от мельницы и больницы, разве она могла появиться, когда Томас ехал по мосту?
– Где мельница? – спросила я.
– У ручья. Около трех миль за подъездной дорожкой бабушки есть дорога влево. Она ведет к мельнице.
– У нас есть время, – сказала я. – Поехали туда.
– Нет, – быстро ответил он.
– Почему нет?
– Там ничего не видно, – сказал он. – Она была заброшена годами и сейчас полна мышей и крыс.
– Ладно, позже я схожу туда без тебя.
Он покачал головой:
– Упрямая.
– Да, – согласилась я. – Удивительно, не так ли? Мы не связаны кровью, но мы разделяем эту семейную черту.
– Послушай меня, Меган, ты не сможешь войти в мельницу. Её большая часть сделана из дерева, и она вся прогнила. Строение небезопасно.
Когда он произнес это, то проехал мимо подъездной дорожки бабушки. Я старалась не улыбаться.
– Не ухмыляйся, – сказал он мне.
– Еще одна семейная черта.
– Я провожу тебя туда, чтобы ты не ходила одна, – сказал он. – Поняла?
– Да. Спасибо, старший брат.
Взаимная ухмылка.
Дорога до мельницы была ухабистой, состояла из слоя галек и ракушек. Колеса оставляли длинные полосы и глубокие колеи.
Кусты и небольшие деревья росли рядом с дорогой и царапали джип с обеих сторон. Мэтт пробормотал несколько безобидных ругательств. Затем мы внезапно оказались на поляне, словно в море из высокой травы, колышущейся вокруг нас. Ветхая древесина мельницы возвышалась над поляной. Два этажа скрывались под чердаком накрененной крыши.
– Точно такой же пейзаж был на картине, – сказала я.
Мэтт кивнул.
Пристройка, похожая на мансардное окно, виднелась в середине крутой крыши, но она было больше, словно образовывала дверь.
Дверь крыши открылась, оставив темную полость в светло-сером здании. На первом и втором этажах были двери, которые выстроились под входом в крышу, но они были закрыты, как и боковая дверь. Все окна были закрыты ставнями.
– Где водяное колесо8? – спросила я.
– Где-то здесь.
Я вышла из джипа.
– Меган? Не заходи внутрь.
– Я скоро вернусь.
Через мгновение он поплелся позади меня к берегу ручья, который бежал к подвальной стене мельницы. Большое неподвижное колесо рядом со стеной выглядело, как ржавое гребное колесо9 парохода.
– Вода практически не течет, – заметила я.
– Мельница работает от пруда, – объяснил Мэтт, указывая на подъем в земле на другой стороне дороги. – Когда ворота открываются, вода попадает на верхнюю часть колеса, используя силу тяжести, чтобы вращать ее.
Я кивнула, затем снова посмотрела на темный вход на крыше.
– Ты когда-нибудь видел призрака здесь?
– Нет никакого призрака, – ответил он.
– Это место, куда приходила Аврил в день своей смерти.
Он удивленно посмотрел на меня:
– Откуда ты знаешь?
– Миссис Райли сказала мне. Она поведала, что Аврил встречалась с нашим дедом. Сначала Томас был парнем бабушки, затем Аврил украла его у нее. Это было тайное место встречи Томаса и Аврил.
– Верится с трудом.
– У тебя есть причины не верить? – спросила я.
– Миссис Райли – сплетница, и она всегда была против нашей семьи.
– Это довольно надуманная причина.
– Мы провели здесь достаточно времени, – сказал он резко, затем направился к джипу.
Я догнала его.
– Миссис Райли сказала...
– Думаю, будет лучше, – прервал он, – если ты, Лидия Райли и бабушка начнете жить настоящим.
– Не зная, что произошло в прошлом, ты не можешь полностью жить в настоящем.
– Это не уместно, – возразил он и открыл дверь с моей стороны джипа. – Залезай.
– Нет.
Он потянулся к моей руке, сжав её.
Я отступила, но он продолжал держать её так сильно, что я вздрогнула.
– Ты делаешь мне больно!
Он отпустил.
– Я хочу еще кое-что проверить.
Мэтт прислонился к джипу и ничего не сказал.
Я направилась к другой стороне мельницы. Когда земля практически уходила под воду, земля под моими ногами стала мягкой и глиняной, возможно, затопленной ручьём, который находился примерно в двадцати футах от меня. Мельница выглядела высокой от стороны ручья, четыре этажа возвышались надо мной, облицованная кирпичная стена подвала. У основания здания была голландская дверь, нижняя половина которой была открыта. Это дырка так и манила мышей... и людей.
Подошла к двойной двери и толкнула верхнюю половину. Она не сдвинулась с места. Я опустилась на колени и проползла под ней, сначала просунула голову, там было темно, – внутри было две ступеньки. Пол был влажный, покрытый грубым материалом. Впереди меня не видно ничего, кроме смутных форм.
Вставая, я повернулась к двери и провела руками по верхней части, пока не почувствовала круглую ручку. После нескольких попыток провернула её назад и открыла верхнюю половину двери, впуская вовнутрь больше света.
Когда я снова повернулась лицом к подвалу, чуть не задохнулась. В дальнем конце длинной комнаты были колеса-большие шестерёнки, одно из которых было связан со следующим, самый большой, такой высокий, было точь-в-точь как то, которое я видела в подвале во сне, где я пряталась от Мэтта. Я опустилась на порог, боясь перебраться на другую сторону, боясь приблизиться к этим колесам.
Почему я видела это место во сне? Я сомневалась, что могла прочесть эти образы в голове моей матери. Голос, сны, пробуждение в комнате Аврил, движение объектов туда, куда хотела Аврил – вот с кем я говорила – это была Аврил.
Моя кожа вдруг стала холодной и липкой. Я быстро встала.
– Оставь меня в покое, – сказала я, спотыкаясь у входа. – Оставь меня в покое!
Мэтт, оставшийся на небольшом расстоянии, услышал меня. Он отступил назад, резко повернулся и шагнул вверх по склону к своему джипу.
Никто из нас не говорил по дороге домой. Я знала, что Мэтт подумал, что я говорю ему, чтобы он оставил меня в покое, но я ничего не могла с этим поделать. Он не поверит, что я разговаривала с призраком.
Он припарковался перед домом и вышел из джипа, не взглянув на меня. Следуя за ним по ступеням крыльца, я заметила, что на толстых резиновых подошвах его кроссовок виднелась глина и грязь.
– Наша обувь перепачкалась, – сказала я, садясь на скамейку, чтобы удалить грязь с подошвы. Он проверил свои, а затем сел напротив меня. К тому времени, когда он начал развязывать свои кроссовки, свои я уже сняла, и понесла их в дом.
Бабушка встретила меня, пройдя через дверь с заднего крыла.
– Вы опоздали.
– На ужин? – Я подняла глаза на часы. Еще даже пяти нет.
Она уставилась на мои туфли.
– Что ты делала после работы?
– Гуляла.
Мэтт подошел к двери, и глаза бабушки бросились ему на ноги. Её щёки покраснели.
– Где ты был?
Хотя вопрос был адресован ему, я ответила, поскольку поездка была моей идеей.
– На мельнице.
– Зачем ты повёл её на мельницу? – спросила бабушка, все еще сосредотачиваясь на Мэтте.
Я заметила на его лице настороженный взгляд.
– Я попросила его, – сказала я.
– Я не с тобой разговариваю.
–Меган захотела увидеть это место, – ответил Мэтт, – и я подумал, что будет безопаснее, если я пойду с ней.
– Меган захотела увидеть это место, – передразнивала бабушка.
– Это всё из-за меня, – сказала я. – Мне было любопытно.
Бабушка сделала шаг ко мне:
– Я сказала тебе в день твоего приезда, что ожидаю от тебя уважения моей частной жизни. Не так ли?
Я молча кивнула.
– Теперь я говорю с тобой. Ответь мне вслух!
– Да, бабушка.
Я не могла перечить ей. Если бы я чувствовала, что меня преследует Аврил, я могла только представить, как она себя чувствует.
– Итак, теперь ты вдруг решила быть милой и вежливой, – заметила она, ее губы сложились в усмешку. – Милая и подлая.
– Успокойся, бабушка, – сказал Мэтт. – Ты когда-нибудь говорила Меган, чтобы она не ходила на мельницу?
– Ты защищаешь ее?
– Всё, что я говорю, это то, что ты начала все это из-за какой-то поездки на мельницу, – ответил он.
– И к Лидии Райли, – добавила она.
Я удивленно посмотрел на бабушку:
– Кто тебе это сказал?
– Это не имеет значения. Важно то, что ты пообещаешь, что больше не заговоришь с ней.
–Почему?
– Не переговаривайся со мной! – Ее голос перешел на крик.
Я села на ступеньки, надеясь, что это будет разговор, а не иррациональный кричащий матч.
– Я не переговаривалась, – объяснила я. – Мне просто интересно ...
– Ты живешь в моем доме, и будешь следовать моим правилам.
Я закусила губу и кивнула.
Мэтт накрыл ладонью ее руку:
– Бабушка, признай. Меган просто спрашивала ...
Она повернулась к нему:
– Мне не нужно объяснять свои правила никому, включая тебя, Мэтт. – Ее челюсть начала дрожать. – Я больше не могу тебе доверять. С тех пор, как она пришла.
– Что ты имеешь в виду? – спросил он.
– Теперь, ты предан ей.
Он уставился на бабушку. Казалось, что он должен выбрать чью-то сторону – её или мою, и ему не разрешалось заботиться обо всех нас одновременно.
– Держи себя в руках, – сказал он и вошел через заднюю дверь холла.
Бабушка стояла передо мной, высоко подняв голову, затем зашагала в библиотеку и закрыла за собой дверь.
Я все еще сидела на ступеньках, смущенная ее ревнивыми подозрениями. Некоторые раны заживают, другие гноятся, сказала миссис Райли. Может быть, бабушка никогда не исцелилась от ее первой измены. Мэтт был самым значительным человеком в ее жизни, и она все время была кем-то значимым в его жизни. Я задалась вопросом, видела ли она во мне кого-то вроде Аврил, которая поставила себя между ними. Может, бабушка боялась снова проиграть.
Ну, это была ее проблема. Именно она захотела посветить себя только одному внуку, отказавшись от моих родителей, братьев и меня. Я встала и поднялась по лестнице, чувствуя, что он разрывается между жалостью и гневом. Затем услышала, как механизм больших часов начал гудеть. Я перепрыгивала через две ступеньки за раз, пробегая мимо, прежде чем они могли начать свой мрачный перезвон.
Глава 12
В среду утром я увидела Мэтта и задержала его не на долго, чтобы спросить, не могу ли я получить e-mail с его компьютера. Когда он ушел в школу, бабушка сообщила мне, что у нее была утренняя встреча. Я не спрашивала, где, не после вчерашнего напоминания о ее конфиденциальности. Она поехала, и я поднялась наверх, чтобы проверить почту. В "ящике" было несколько сообщений от друзей из дома, но также и письмо от мамы, которое я очень хотела открыть. Распечатала его, удалила электронную копию, а затем откинулась на стуле, чтобы прочитать.
Привет, дорогая!
Нам с папой понравилось твоё сообщение. Казалось, будто мы снова вернулись на Хай-стрит. Без тебя жизнь здесь совсем другая. Пит и Дэйв сказали, что скучают по тебе, хотя я обещала им, что не скажу тебе об этом (но скрестила пальцы10).
В своей записке ты едва упоминала бабушку. Я знаю тебя, Меган, и волнуюсь, когда ты молчишь. Я рассчитываю, что ты сообщишь мне, если возникнут проблемы.
Итак, ты нашла кукольный домик! Он был построен для бабушки и ее сестры. Я играла с ним в детстве, но не могу его нигде найти.
Почему ты спрашиваешь?
О тете Аврил. Ни мать, ни папа почти не говорили о ней. Я даже не видела ее фотографии – возможно, все они были спрятаны, когда она умерла. Мы не должны были задавать ей вопросы. Папа сказал, что мысли о сестре расстраивают мать. Я помню, как в апреле месяце возлагала цветы на ее могилу – Аврил – это французское слово этого месяца. И в октябре тоже – я думаю, именно тогда она умерла.
У нее была близкая подруга по имени Ангель, Ангель Кейтон. Отец Ангелии был врачом, и кто-то сказал мне, что Аврил привезли к нему в ночь, когда она умерла. Это все, что мне известно.
Все здоровы. У спаниеля Нойтонса появились щенки. Напиши в ближайшее время. И на этот раз напиши все, что пыталась скрыть в своем последнем письме.
Люблю, мама.
Я распечатала сообщения моих друзей, а затем вышла. Как только я приеду на работу, попрошу Джинни помочь мне найти подругу Аврил.
– Ангель Кейтон, – сказала Джинни, расправляя ткань руками из бледного шелкового платья, украшенного жемчугом.
Мы с ней повесили платье на манекен, чтобы Джинни могла сфотографировать его для загородного клиента.
– Я не думала о ней целую вечность. Она умерла пятнадцать лет, нет, должно быть, двадцать лет назад. Ангель была очень активной в городских делах и щедра деньгами. Она запустила Уотерменский фонд.
– У неё есть семья? – спросила я, хотя у меня не было надежды, что кто-то вспомнит истории, которые им рассказывали более двадцати лет назад.
– Не знаю. Эви?
Эви Браун, одна из наших пожилых клиентов, которая приходила почти каждый день, стояла перед зеркалом, примеряя сумочки.
– Эви, ты знаешь, есть ли у Ангель Кейтон какая-нибудь семья?
Мисс Браун на мгновение задумалась.
– Нет, – наконец сказала она. – Ангель была единственным ребенком и никогда не выходила за муж. Ее возлюбленный, Сэм Тиг, умер на последней войне.
– Это Вторая мировая война, – прошептала мне Джинни.
– Ангель погибла в автокатастрофе, по-моему, да, я уверена, – ответила сама мисс Браун. – По дороге Тальбот на "Повороте мертвеца". Хотя Ангель была единственной, кто там умер. Почему мы не называем ее "Поворотом мертвой женщины", я просто не понимаю. Графство никогда не уточняет этого.
– Я не думаю, что Графство дало название этому повороту, – мягко сказала Джинни.
– В штатах такой же беспредел, – ответила женщина, затем потянулась за красным кошельком на вешалке вне ее досягаемости. Я подошла и спустила его.
– Извини, нам нечем помочь, – сказала мне Джинни.
– В чем проблема? – спросила старуха, взяв у меня красный кошелек. Затем зациклилась на других, которые она вешала на мою руку, как будто я была подставкой в магазине.
– Я надеялась поговорить с мисс Кейтон, – ответила я.
– Тогда попробуй обратиться к Лидии Райли. Ей хорошо удается достучатся до той стороны.
Я слышала, как Джинни подавила хихиканье.
– Я удивлена, что твоя бабушка не предложила этого, – добавила Эви. – Сегодня Хелен была там.
Она повесила красный кошелек на мою руку в дополнение к остальным.
– Где?
– Навещала Лидию Райли. Прямо перед моим приходом этим утром.
– Вы уверены?
– Ты намекаешь на то, что я могла что-то напутать? – спросила мисс Браун, ее глаза сверкнули.
– Нет, нет. Я просто удивлена, вот и все.
– Как и я, – согласилась она. – Насколько мне известно, они не разговаривали много лет. Не могу себе представить, о чем они могут говорить.
Она посмотрела на меня с любопытством: – А ты можешь?
– Нет, – сказала я, воображая много чего.
* * *
Софи заскочила в магазин днем. Закончив с клиентом, я присоединился к ней в ювелирном отделе.
Она опиралась на локти, глядя на аквамариновый кулон.
– Угадай, что? – сказала я. – У нас есть еще одно приглашение на завтрашнюю ночь. Вечеринка
Она выпрямилась и улыбнулась:
– Чья? Единственная вечеринка, о которой я знаю проходит у Кристи.
– В точку.
Она помрачнела:
– Меня не пригласили, и я не думаю, что Кристи будет в восторге от моего присутствия. Я не была частью ее окружения со времен средней школы. Ты пойдешь на вечеринку, и мы можем посмотреть фильм в пятницу вечером.
– Ничего не случится, – сказала я ей. – Мэтт приглашает тебя.
– Мэтт? – Щеки Софи порозовели. – Кристи убьет меня!
– Но я думала, он нравится тебе. И мне казалось, ты говорила, что он ни с кем не встречается.
– Нравится. И он абсолютно свободен. Но она все равно будет в не себя.
– Какая разница? Ты можешь поговорить со мной на вечеринке. Я пойду с Алексом.
– О! Я должна была догадаться об этом, Меган.
– Алекс сказал, что вы были лучшими друзьями.
– Да, вечность назад.
Софи подошла к шелковому платью, которое Джинни выставила на витрину, одев его на манекен, и провела пальцами по перламутру. Джинни вышла из кладовой, посмотрела на Софи, затем – на платье. Она склонила голову на одну сторону и прищурилась, что обычно означало, что мы собираемся сделать небольшую "перестановку".
Софи повернулась ко мне:
– Мы с Алексом проводили каждый день вместе в школе и даже летом, иногда ловили крабов, – сказала она. – Он всегда мог убедить меня в том, чтобы встретиться на мосту в четыре часа ночи. Я была единственным человеком, которая ходила с ним к старой лодке, под проливным дождём, чтобы установить донный брус11. Мне очень нравилось быть рядом с ним и водой.
– Тогда это должно быть было весело.
Софи не выглядела такой уверенной.
– Надеюсь, он забыл о Валентинке, которую я отправила в пятом классе.
– Почему? – спросила я.
– Было так неловко. Алекс хотел пообщаться с парнями, а они не позволили бы девушке находиться в их компании. Я хотела, чтобы он знал, что он важен для меня, поэтому сделала для него валентинку. Нарисовала вокруг сердца крабовые ножки и лодочные уключины12 для вёсел.
Я громко рассмеялась, и Софи покраснела.
– Один из его друзей нашел её и показал всем. Они ужасно дразнили его: это было так типично для Алекса и его подружки.
Она остановилась и посмотрела на Джинни, которая открыла шкатулку и достала подвеску из аквамарина.
– Послушай, Софи, – сказала я, – если есть одна вещь, которую я узнала о парнях, это то, что они не помнят сентиментальных вещей, даже сердец с крабовыми ножками. Кроме того, это было в пятом классе. Думаю, Алекс изменил свое мнение о встречах с девчонками.
Она немного рассмеялась:
– Полагаю, что так.
– Так подумай об этом, – сказал я ей. – Мы сделаем все, что ты хочешь.
– Софи, никуда не уходи, – сказала Джинни. – Мне нужна услуга. Ты бы надела это платье и позволила мне сфотографировать тебя?
– Жемчужное платье? О, черт возьми! – выдохнула Софи.
– Я думаю, это значит да, – сказала я.
Джинни расстегнула пуговицы и сняла платье с манекена.
– Так, дай-ка подумать, – сказала она, разговаривая больше с собой, чем с нами, – нам понадобятся туфли, и давайте собираем твои волосы в высокую прическу, сначала хорошенько расчешем, думаю мягкие жемчужины из слоновой кости в самый раз для твоих рыжих волос.
Джинни подняла охапку предметов, затем подтолкнула Софи в раздевалку.
Я обслужила двух клиентов, ожидая, когда Софи выйдет.
Колокольчик, висящий на двери магазина, зазвенел в третий раз, я подняла глаза и увидела Алекса и Мэтта в спортивной одежде.
– Дай-ка угадаю, – сказала я, – вас интересуют кружевные носовые платочки.
Алекс усмехнулся:
– У вас есть такие, которые подойдут к нашим шортам?
– Белый цвет подходит ко всему, – ответила я.
Мэтт ухмыльнулся, милая улыбка появилась на его лице.
– Ну что, как поживаешь?
– Ты поговорила с Софи? – спросил Алекс. – Она хочет пойти на вечеринку?
– Она все еще думает. – Я услышала голос Джинни за спиной. – Если подождешь минуту, сможешь сам спросить ее об этом.
Джинни вышла из раздевалки, а затем Софи. Я не знала, кто был больше поражен видом друг друга, Алекс или Софи.
– Прекрасное платье! – Мэтт похвалил Софи.
Шелковые и тонкие жемчужины были такими же мерцающими и нежными, как сама Софи. Ее поднятые волосы открывали высокие скулы и длинную шею. Подвеска из аквамарина была такой же туманной, как и ее глаза. Ни Алекс, ни Мэтт не могли перестать смотреть на нее.
– Софи, – сказал Алекс, – всего на минуту, я тебя не узнал. Ты ... эээ... так выросла.
Она нахмурилась:
– С математического класса? Помнишь, ты видел меня сегодня на математике?
– О, да. – Он покраснел. – Наверное, это платье и все такое.
– Нет, – поправила его Джинни, – это девушка в платье и все такое. Ладно, дорогая, давай сделаем твою фотографию здесь.
Алекс, на этот раз, остался безмолвным, поэтому Мэтт позаботился о своей миссии.
– Так мы идем завтра? – спросил он Софи.
Она взглянула на меня.
– Тебя спрашивают, – сказала я.
Она улыбнулась:
– Конечно.
Мэтт вызвался повести машину, затем парни ушли. Я смотрела, как Софи позирует Джинни. А, она думала, что если ее камера сможет поймать сияние на лице Софи, то платье мгновенно раскупят.
Когда Софи переоделась в школьную одежду, я сделала перерыв и направилась с ней к "Малларду". Как только мы вышли на улицу, рассказала ей о моем разговоре с миссис Райли.
– Меня действительно это пугает, Софи, – сказала я. – Я просыпаюсь в комнате ... сначала думала, что я лунатик, а потом узнаю, что это была Аврил. Вещи перемещаются туда, где они были при жизни Аврил. Я вижу сны о месте, которое никогда не видела, а затем вижу его наяву – мельницу, где встречались Аврил и Томас, куда она ушла в ночь её смерти. Я чувствую, что она преследует меня.
– Интересно, почему она выбрала тебя, – размышляла Софи, – кроме того, что ты можешь быть экстрасенсом, – лукаво добавила она.
– Думаю, что это происходит и с бабушкой. Я знаю, что перемещение вещей пугает ее.
– А Мэт?
– Он о чем-то недоговаривает. И хочет, чтобы я ушла.
Мы стояли перед окном "чайных листьев". Джейми прошла мимо и помахала нам рукой.
– Миссис Лидия ничего не сказала о том, как умерла Аврил? – спросила Софи.
Когда я пересказала обе версии события, глаза Софи загорелись:
– Возможно, Аврил пытается рассказать свою версию истории. Существуют легенды о жертвах убийств, которые преследуют людей и места, пока правда не будет известна.
– Её смерть была случайностью, – напомнила я ей.
– Может быть, – ответила она и подошла к скамейке перед Маллардом.
Я села рядом с ней. Была одна вещь, которую я умолчала, рассказывая ей, и мне нужно было это выяснить.
– Я видела призрак.
Ее глаза широко раскрылись.
– Правда? Когда? Где?
– Пару ночей назад, на втором этаже. Я видела ее в зеркале.
У Софи было забавное выражение лица.
– В зеркале?
Я кивнула:
– Она была похожа на туман.
Софи посмотрела на тротуар, проследив за формой кирпича под её ногами.
– Ты когда-нибудь видела ее вне зеркала?
– Нет, но я видела ее только один раз.
– Когда проходила мимо зеркала, – сказала Софи.
– Даааа... – Что-то в её голосе настораживало меня. – Что не так?
– Меган, то как ты рассказывала о своих снах, я подумала, что ты видишь будущее или видишь прошлое своей матери. Но, возможно, это не так. Что, если ты помнишь места и объекты, которые сама видела в своем прошлом?