Текст книги "Спутница звезды"
Автор книги: Элизабет Биварли (Беверли)
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава девятая
За всю дорогу до гостиницы «Адмиралтейская», куда Омар отвез их, Джеймс ни разу не позволил себе вольностей.
За окнами проносились смутные пятна дубов и оштукатуренных домов, тротуары и лампы на крыльцах, велосипеды и грузовички. То и дело попадались на глаза приземистые кирпичные домики, белоснежные церкви, семейные магазинчики, и лишь изредка мелькала неоновая вывеска.
Этот городок не походил ни на один из тех, где Джеймсу доводилось бывать. Типичный город Среднего Запада, нетронутый разлагающим влиянием современной жизни. Прибежище для тех, кто спасается от медленно сходящего с ума мира. В Эндикотте, по слухам, исполняются желания пятнадцатилетних девушек, с надеждой взирающих на небеса… И Кирби Коннот здесь самое место. При мысли о ней Джеймса пробрала дрожь. До сего дня Джеймсу не случалось лишать невинности непорочных дев. И эта мысль сейчас не давала ему покоя. Мистер Неш жаждал, чтобы Кирби вспоминала о нем с удовольствием и любовью. Пусть через пятнадцать лет Кирби, уже постаревшая женщина, сидя на качелях у крыльца, с мечтательной улыбкой оглядывается на те несколько недель безумия, что она провела вместе со своим первым мужчиной.
Что надо сделать, чтобы девушка пережила незабываемые минуты? И тут вдруг до него дошло.
В определенном смысле и с ним такое случается впервые!
Последнее прозрение не только не встревожило его, а, наоборот, привело его мысли в порядок. Он будет у Кирби первым мужчиной! Она же станет для него первой девственницей. Вот и все. Ничего страшного тут нет.
Повернув голову, мистер Неш увидел, что мисс Коннот смотрит прямо перед собой. Поднеся ладонь к ее лицу, он легонько провел кончиками пальцев по ее изящно очерченному подбородку. Девушка вздрогнула, мотнула головой и взглянула на него. Джеймс понял, что и ей страшно, и на душе у него полегчало.
– О чем ты думаешь? – тихо осведомился он.
– Отгадай с трех раз, – с нежной улыбкой ответила ему девушка.
Мистер Неш напустил на себя задумчивый вид.
– Быть может, о стабильности мирового рынка?
Мисс Коннот затрясла головой, и уголки ее рта дернулись вверх.
– Гм… Тогда, возможно, выиграют ли в этом году «Жеребцы» суперкубок?
Покачав головой, она тихо фыркнула.
– Нет, не то.
– Ну, тогда остается только одно.
Кирби подняла глаза и посмотрела на него. Он с облегчением увидел, что в ее глазах нет теперь страха: в них сверкают насмешливые огоньки.
– Если тебя не беспокоит состояние мирового рынка, – сказал он, – и если тебе все равно, выиграют ли «Жеребцы» или нет, то твои помыслы явно связаны с розовым атласным бантом.
Она снова покачала головой и молча устремила на него вопросительный взгляд.
– Неужто это я? – скромно осведомился он.
Улыбнувшись, девушка кивнула и снова опустила голову.
Машина остановилась перед гостиницей «Адмиралтейская». Омар вылез из кабины и, легко неся свое тучное тело, отворил дверцу со стороны Кирби и протянул ей руку, чтобы помочь девушке выйти. Очнувшийся гостиничный швейцар тут же бросился к двери и широко распахнул ее.
Мистер Неш по привычке, не придавая этому никакого значения, улыбнулся шоферу и швейцару и, обняв Кирби за талию, прошел с ней внутрь. Эта сцена повторялась с ним тысячи раз, в тысячах других городов, с тысячами других женщин. Но раньше у него ни разу от волнения не подводило желудок. Прежде его пульс никогда не бился столь лихорадочно. До сих пор он не испытывал чувства влюбленности к стоящей рядом женщине.
«В первый раз», – вновь и вновь звучала в его мозгу эта фраза.
Пока лифт поднимал их на двенадцатый этаж, ни он, ни она не проронили ни звука. Так же молча прошли они по коридору к его номеру. Джеймс безмолвно вставил ключ в дверь и легко повернул его. В мягко освещенной комнате стояла тишина. Горничная уже приготовила постель на ночь. На каждой подушке лежала шоколадка в форме сердца. Мистер Неш принялся было закрывать замок, но тут увидел на ручке с внутренней стороны табличку «Не беспокоить». Сняв ее и повесив снаружи, он спокойно запер дверь.
Обернувшись, Джеймс увидел, что Кирби стоит посреди номера и смотрит на разобранную постель, точно на огнедышащего дракона. Медленно приблизившись к ней и тихо встав за ее спиной, он ласково опустил ладони на плечи девушки.
– Ты за этим явилась, верно? – спросил Джеймс и в ожидании ответа затаил дыхание.
– Да, – тут же подтвердила она недрогнувшим голосом. Повернувшись, Кирби положила руки на его грудь, затем они скользнули вверх, по плечам, и обвились вокруг шеи. – За свою жизнь я ни разу не была так уверена в своих поступках, как сейчас, – сказала она ему. – У меня такое чувство… я не в состоянии описать его. Да… правильно. Я поступаю верно. Я точно знаю: этому суждено было случиться. Есть ли в моих словах хоть капелька здравого смысла?
Мистер Неш утвердительно кивнул головой.
Мисс Коннот кивнула в ответ и, сплетя пальцы у него на затылке, придвинулась к нему так близко, что он ощущал жар ее тела и вдыхал ее аромат. Джеймс машинально сжал ладонями ее бока и легко провел большими пальцами по шелковистой материи платья. «А ее плоть под платьем гораздо нежнее», – подумал он. Однако вслух не сказал ничего и застыл, ожидая с ее стороны какого-нибудь разрешающего знака.
– Ну? – наконец промолвила она, и на ее устах заиграла улыбка.
У него вопросительно взметнулись вверх брови, словно он не понимал, чего требует от него Кирби.
– Что «ну»?
Мисс Коннот, приподняв плечико, тут же опустила его. Затем девушка сделала шажок, и их тела соприкоснулись. Она запустила свои пальчики в его гриву, и по телу Джеймса пробежала дрожь. Кирби приподнялась, и ее уста застыли в паре сантиметров от его губ.
Девушка тихо-претихо промолвила:
– Итак, чего ты ждешь?
Не удержавшись, он улыбнулся ее вопросу. Его ладони скользнули вниз по бедрам.
– Чего я жду? – повторил он ее вопрос.
Она кивнула головой, но не проронила ни слова.
– По-моему, я жду, когда ты скажешь мне, как далеко я могу зайти.
– Откуда мне знать? – слегка возбужденным голосом проговорила девушка. – Со мной такое впервые. Я полагала, ты тут мастак.
Отрицательно покачав головой и прижав ее к себе еще сильнее, он ответил:
– Не в твоем случае, милая. С тобой я такой же новичок.
Его признание заставило мисс Коннот улыбнуться. «Она и не поняла, что я сказал ей чистую правду, – подумал Джеймс. – Она вверяется мне. Доверила мне ввести ее в мир любовных услад. Кирби уверена, что ее не постигнет разочарование. Она желает, чтобы ее первый мужчина, то есть я, навсегда запомнился ей».
Наклонив голову, Джеймс впился в ее уста.
Огненный поток моментально разлился по его телу.
Девушка тоже впилась в его губы с жадностью, отнюдь не уступающей его. Ею руководил инстинкт, низменный, примитивный, животный. Он был мужчиной, а она женщиной. Все остальное не имело значения. С этого мгновения внешний мир перестал для них существовать. Джеймс же знал одно: он жаждет обладать Кирби здесь, сию минуту.
А затем, когда она распустила его конский хвост, Джеймс лишился способности рассуждать. Его волосы рассыпались по плечам, Кирби, запустив руки в его шевелюру, отбросила их назад. Сжав его лицо в ладонях, мисс Коннот повернула его голову набок и пылко расцеловала Джеймса.
Кирби понятия не имела, что нашло на нее и почему она так смело обращается с Джеймсом. Девушка знала лишь одно: ей вдруг больше всего на свете захотелось связать себя с ним узами – физическими, эмоциональными, духовными, – и ради этого она пойдет на все.
Ощутив прикосновение его губ, Кирби учащенно, тяжело задышала, и неожиданно ей показалось, будто она недостаточна близка к нему. Она вжалась в его огромное тело и простонала, когда его ладони скользнули вверх по бедрам, прошлись по спине и остановились там, где ее тело было открыто. Несколько мгновений его пальцы ласково гладили ее возбужденную плоть.
Девушка, повинуясь инстинкту, застыла в ею объятиях, и его рука тут же замерла. Он оторвал свои губы от ее. Девушка даже не могла заглянуть ему в глаза, чтобы понять, что за мысли терзают его. Джеймс склонил голову, и они стукнулись лбами. Долгое, томительное мгновение он в ожидании гадал: уж не передумала ли она?
В следующую секунду он, словно прощаясь, прикоснулся подушечками пальцев к ее атласной коже, и до Кирби дошло: Джеймс готов отступить. Постигнув его намерение, мисс Коннот прильнула к его телу, словно молча приказывала ему: «Продолжай».
И мистер Неш повиновался.
Мисс Коннот проснулась от приятного покалывания после весьма продолжительного забытья. То, что дремало в ней прежде, теперь пробудилось и боролось с желанием вновь сдаться на милость Морфея. Но тут она поняла, что меньше всего ей хочется спать. Нет, больше всего на свете девушка жаждала, чтобы Джеймс воспрянул ото сна, бодро улыбнулся, вновь овладел ею, а потом…
А потом попросил ее выйти за него замуж.
Открыв глаза, Кирби перевернулась и увидела его. Джеймс спал спокойным сном, не зная о том, что творилось в ее душе. Этой ночью она впервые отдалась мужчине, и близость с ним в несколько мгновений полностью и безвозвратно изменила ее. Той Кирби Коннот, что существовала еще сутки назад, уже нет, да и никогда больше не будет. И вовсе не потому, что она стала женщиной. Виной всему были ее чувства.
Да, она любит Джеймса и будет любить его вечно. До гроба. Ее желание исполнилось. Один-ноль в пользу Боба. И огромное спасибо за доставленное удовольствие.
«Прекрасная работа, Боб», – печально подумала мисс Коннот.
Тут мистер Неш пошевелился и, проснувшись, сделал глубокий вдох. Ею на мгновение овладел страх. Она натянула простыню до горла, и целый хоровод вопросов завертелся в ее голове. Что происходит между мужчиной и женщиной после проведенной вместе ночи? Что ей теперь-то делать? Что говорить? Как себя вести? Изменится ли отношение Джеймса к ней? Ожидать ли ей какого-нибудь подвоха?
Но стоило ему, открыв глаза, ласково улыбнуться ей, как все ее страхи рассеялись. Она тоже улыбнулась ему. Поднеся ладонь к ее лицу, он притронулся кончиком пальца к ее щеке. Затем Джеймс провел им по щеке до рта и коснулся нижней губы. Повинуясь порыву, Кирби поцеловала его палец, и он беспечно рассмеялся.
– Доброе утро, – нежно произнес мистер Неш.
От его сонного голоса у нее потеплело на душе.
– И тебя с добрым утром.
Он, словно не в силах удержаться от искушения, едва касаясь, провел пальцами по ее шее, ключице, по обнаженной руке, а потом проделал обратный путь. От его нежного прикосновения ее желудок опалило огнем, медленно разлившимся по всему телу. Приподняв руку, Кирби запустила пальцы в его волосы, восхищаясь нежной шелковистостью прядей.
О, как же ей будет недоставать его, когда он уедет!
Джеймс встретился с ней взглядом, и его серые бездонные глаза потемнели от беспокойства.
– Как ты себя чувствуешь? – тихо осведомился он. – Я… я вчера ночью причинил тебе боль?
Опустив руку, девушка осторожно сжала его подбородок ладонью. Ей не хотелось врать, но она не желала также, чтобы у него осталось неверное представление.
– Только на первых порах, – ответила она и, увидев его удрученное лицо, поспешно добавила: – Всего на одну минутку. Джеймс, я… – Мисс Коннот тут же прикусила язычок, хотя ей очень хотелось кое о чем поведать ему. То, чего он, несомненно, не пожелает даже выслушать.
– Что? – спросил мистер Неш.
Она отрицательно покачала головой.
– Пустяки. Не обращай внимания. Эта ночь была… – Девушка задумчиво вздохнула. – Она была удивительна, – тихо проговорила Кирби. – Благодаря тебе вчерашняя ночь останется в моей памяти на всю жизнь.
Он пристально посмотрел на нее. Его пальцы замерли, и Джеймс в мыслях унесся в неведомую для нее даль.
– Я никогда не забуду ее, – не кривя душой сказала она. – И никогда не забуду тебя.
Какая-то тень затуманила его черты, но тут же исчезла: Кирби так и не успела понять, что же это было. По ее мнению, он должен был что-нибудь сказать, но ее любовник безмолвствовал.
«Недобрый знак», – подумала она. А чего, собственно, она ждала?
– Мне… гм… – начала девушка, стыдясь в первый раз после минувшей ночи своей наготы. Она плотнее закуталась в простыню. – Пожалуй, мне пора идти.
Он насупился.
– Идти? Зачем? Я полагал, что мы свободны от наших фестивальных дел до завтра.
– Фестиваль здесь ни при чем, – пояснила Кирби. – Мне надо… гм… мне пора на свадьбу.
Его брови удивленно взметнулись вверх. «Было бы смешно, – подумала девушка, – если б все не было столь скверно».
– Кто выходит замуж? – осведомился Джеймс.
– Моя подруга Энджи.
– Та, что врывается в дома гангстеров?
Кирби утвердительно кивнула головой и улыбнулась, несмотря на выросшую между ними стену.
– Ага, она. Вот, сегодня она выходит за того мафиози.
На его лице появилось обиженное выражение.
– А почему я узнаю о свадьбе только сейчас? – осведомился он.
– А ты и не спрашивал…
Его взгляд сделался холоден, однако мистер Неш промолчал. Потому она и сама несколько смягчилась.
– Тут весьма и весьма долгая история. Но все сводится к одному: Боб исполнил желание Энджи. От первой до последней точки. Она пожелала, чтобы в городе произошло некое волнующее событие, и все вышло, как она хотела.
Кирби опустила глаза на постель. Ее сердце учащенно забилось, когда она заметила крошечное красное пятнышко. Потянув простыню, она прикрыла его, надеясь, что ее маневр останется незамеченным. Подняв голову, девушка увидела, что Джеймс следит за каждым ее движением. Мисс Коннот смущенно отвернулась в сторону.
– И, по-моему, Боб и мое желание тоже исполнит, – мрачно добавила она.
– Ты это насчет замужества, а? – осведомился мистер Неш. – Старая сказка о каторжнике и его цепи, верно?
– Они будут прекрасной парой, – промолвила она, уповая на то, что они не повторят судьбу многих супружеских пар.
– Ты хочешь сказать, она станет веревкой на его шее.
– Нет, я хочу сказать: эта пара официально подтвердила, что они будут любить друг друга до гробовой доски, – возразила Кирби.
– Ты считаешь, Энджи влюбилась в гангстера, так?
Мисс Коннот кивнула головой, но вступать в спор не стала. К чему спорить о любви с тем, кто не верит в ее существование? Тут же, повинуясь собственной прихоти, она спросила:
– Не желаешь сопровождать меня туда? В приглашении сказано, что я могу прийти с кавалером. Я бы попросила тебя об этом одолжении и раньше, но, полагаю, ты бы не захотел почтить своим присутствием такое мероприятие, как свадьба. Все будет скромно.
Кирби не смела поднять на него взор, боясь прочесть в его глазах решительное «нет». В ожидании ответа она вцепилась пальцами в простыню. Ожидание длилось, длилось, длилось…
– Я так не думаю, – наконец проговорил Джеймс, не пускаясь в дальнейшие разъяснения.
Его небрежный отказ убил в ней последнюю надежду на то, что он, передумав, останется с ней в Эндикотте.
Она забыла, кто он. Он Джеймс Неш. Шатающийся по белу свету бродяга. Звезда шоу-бизнеса. Охотник до женщин. Покоритель сердец. И даже чудесной кометы недостаточно, чтобы изменить его.
– Ладно, – произнесла Кирби твердым голосом. И поразилась собственной выдержке, ведь душа ее разрывалась на части.
Мисс Коннот подвинулась на край матраса, дернула к себе простыню и ловко завернулась в нее. Ее одежда была по-прежнему разбросана по полу. У нее будет довольно дурацкий вид, если в десять часов утра она выйдет из гостиницы в помятом вечернем платье.
«Ну так что же, – убеждала себя Кирби, поднимая валявшуюся одежду, – пускай себе судачат. В городе уже никто не сомневается: мисс Коннот – подпорченный товар. Да, сэр, теперь холостые мужчины будут выстраиваться в очередь у дверей моего дома, чтобы не упустить случая попытать со мной счастья. А не того ли я всегда хотела?»
Собрав одежду, она направилось было в ванную комнату, и тут Джеймс окликнул ее. Обернувшись, мисс Коннот увидела, что он лежит в постели. Спиной к ней, лицом к стене. Как и тогда, когда она встала с постели.
– Я… э… – начал он тихим голосом, не соизволив даже повернуться, – по-моему, мне следует сократить свое пребывание в Эндикотте. После полудня я уеду отсюда.
Кирби не была уверена, способна ли она хоть слово вымолвить. Однако, откашлявшись, девушка попыталась заговорить.
– После полудня? – спросила она. – Но сегодня вечером комета пролетит по самой низкой траектории над Землей. Я считала, ты приехал сюда, чтобы полюбоваться на это зрелище…
Его взгляд по-прежнему упирался в стену.
– Да, но… по-моему, я увидел все, что мне хотелось.
С равным успехом он мог влепить ей пощечину. От невыносимой муки Кирби зажмурила глаза. Как она ни старалась, ей не удалось выдавить из себя ни слова. Поэтому девушка бросилась в ванную, плеснула холодной водой в лицо, в спешке кое-как натянула одежду и вышла.
Она намеревалась уйти, не бросив прощального взгляда, не промолвив ни слова напоследок, не показав вида, как глубоко он ранил ее. Но, взявшись за дверную ручку, девушка поняла: она не может оставить все как есть. Джеймс Неш стал ее первым любовником, первой любовью. На всю жизнь он останется для нее первым… и, пожалуй, единственным мужчиной. А ей не хотелось, чтобы расставание с первым мужчиной было омрачено тенью обиды.
Поэтому Кирби обернулась назад и увидела, что он, уже встав с кровати и облачившись в бордовый шелковый халат, стоит у окна возле телескопа, о котором астроном может только мечтать. И тут ей кое-что открылось. Во-первых, ей стало понятно, как он умудрился увидеть ее голышом в тот день. И, во-вторых, Кирби точно знала: что бы Джеймс ей ни сказал, она всегда будет любить его.
– Я буду скучать по тебе, – прошептала она. Словно не в силах долее сохранять отчужденный вид, он обернулся.
– Я всегда буду с любовью вспоминать тебя, – присовокупила мисс Коннот.
Джеймс опустил глаза, но не произнес ни слова.
«Я сделала все, что могла», – твердила она себе. Через несколько часов он уедет, и она больше не увидит его.
– Я счастлива, что ты был моим первым мужчиной, – сказала девушка, поворачивая ручку и открывая дверь. Кирби сделала один шажок вперед, второй, третий. Еще секунда, и она бы вышла в гостиничный коридор.
Но тут, не удержавшись, Кирби, прежде чем захлопнуть за собой дверь, бросила через плечо:
– Я счастлива, так как не всякая женщина может сказать, что она отдалась своему первому мужчине по любви. А я вот могу.
Сказала и ушла.
Глава десятая
Свадьба Энджи прошла без сучка без задоринки. Только когда священник объявил их мужем и женой, на лице невесты появилось ошеломленное, недоверчивое выражение. В пику сомнениям подруги Кирби была по-прежнему убеждена: у Энджи с Итаном Зорном прекрасное будущее. Стоило увидеть, как они смотрят друг на друга, и все становилось ясно. В их сердцах царствовала любовь, вот и все. Любовь по гроб жизни, если таковая существует в природе. И неважно, верят они в нее или нет.
Вот если бы им удалось убедить Итана заняться настоящим делом…
Стоя впереди столпившихся у двери гостей, Кирби слабо улыбнулась, когда жених и невеста потчевали друг друга свадебным тортом. «Как бы мне хотелось, – поймала она себя на мысли, – чтобы и Джеймс смотрел на меня так, как Итан на Энджи». Если бы Джеймс подал хоть малейший знак, что его чувство к ней столь же сильно!..
Уже почти полпятого. Джеймс, верно, сидит в салоне первою класса какого-нибудь аэробуса и летит себе в Монако или бог весть куда с более интересной женщиной, чем некая девственница из Индианы.
Кирби посмотрела на свое платье с большими буфами, все в махровых розах и перламутровых пуговицах. Даже в своем старом любимом наряде девушка ощущала, что она уже не та, какая была. Она стала более женственной, опытной и человечной. И вовсе не потому, что лишилась девственности. Причина крылась в том, что мисс Коннот, познав всю глубину подлинной любви, тут же простилась с ней.
– Кирби?
Обернувшись, она увидела улыбающегося Тедди Гундерсена, красивого малого в костюме из местного магазина, кроссовках и с банкой пива в руке. Вот кто бы ей подошел. Тедди вырос в Эндикотте, играл в нападении за центральную школу Эндикотта, окончил городской колледж по специальности «маркетинг» и занимал хорошую должность на заводе Питера Пайпа.
«Из него выйдет неплохой муж и отец, – убеждала она себя. – У нас будет целый выводок детишек, голубоглазых и белокурых, которых он мог бы учить играть в футбол. Так отчего мне ни капельки не хочется сблизиться с ним?»
– Разве ты пришла не с Джеймсом Нешем? – спросил он.
Мисс Коннот отрицательно покачала головой.
– Нет, он… гм… ему пришлось уехать.
Мужчина удивился:
– До конца фестиваля? Но ведь он оберцеремониймейстер, а впереди еще одна неделя. Кроме того, я полагал, будто ты с ним?.. – Его голос замер, и он ни слова больше не промолвил.
Пожав плечами, Кирби сделала вид, что не обратила внимания на его последние слова.
– Очевидно, Джеймс где-то нужнее, чем здесь, в Эндикотте. Сейчас мы можем обойтись и без оберцеремониймейстера.
Тедди согласно кивнул головой. Черты его лица смягчились, и он осведомился:
– Ну… не желаешь поплясать?
Его вопрос не содержал никаких двусмысленных или неприличных намеков. Выходит, что, хоть Джеймс и заставил холостых мужчин в Эндикотте под другим углом зрения взглянуть на нее, ее доброе имя нисколько не подмочено. Все на свадьбе общались с ней по-прежнему, хотя многие и злословили, был такой грех, насчет ее связи с Джеймсом. В их глазах она так и осталась хорошей девочкой. Впрочем, с репутацией городской девственницы ей пришлось распрощаться.
Кирби слегка покачала головой и улыбнулась Тедди.
– Нет, спасибо. Мне необходимо до отъезда новобрачных отыскать Розмари.
Понимающе кивнув головой, он тоже улыбнулся.
– Ты не против, если я на днях приглашу тебя в гости?
Она хотела ответить отказом, не желая сейчас с кем бы то ни было встречаться. Кирби знала одно: в ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят ей вряд ли захочется завести себе парня. Потому она туманно промолвила:
– Как хочешь.
Радостно кивнув головой и оборачиваясь, мистер Гундерсен вдруг указал рукой за спину Кирби. У нее бешено забилось сердце, и она выругала себя за то, что понадеялась, будто замеченным Тедди человеком окажется Джеймс, каким-то чудом отыскавший ее на свадьбе.
Однако мистер Гундерсен произнес:
– А вот и Розмари с Энджи.
«Джеймс уехал, – напомнила себе Кирби, – и нет такой причины, что заставила бы его вернуться в Эндикотт…»
– Мы уходим, – бесцеремонно заявила Энджи.
Брови Кирби удивленно взметнулись вверх.
– Уходим? А как же Итан? Ведь ты отныне его жена.
Энджи в замешательстве сощурилась.
– Ты не поняла: под «мы» я имею в виду себя с Итаном. Я ухожу с ним, а не с Розмари. Мы едем в гостиницу.
– Ага.
– Однако мне тоже пора, – тут же встряла Розмари. – Вскоре и мы с Уиллисом отправимся домой, ведь вечер близок к концу.
Кирби согласно кивнула головой. Энджи едет в номер для новобрачных в гостинице «Адмиралтейская», а Розмари возвращается к себе домой, где они с Уиллисом живут вместе, хоть и не по своей охоте. А куда же ей направить свои стопы? Домой, и там в одиночестве наполнить фужер шампанским из бутылки, украденной у мужчины, которого она любит, и выпить за то, что Боб исполнил их желания.
Смешно, что от Джеймса осталась только бутылка, символ веселья. Если открыть пробку, то ее содержимое быстро выдохнется. Уместный знак.
– Повеселитесь, подружки, – пробормотала она.
Подруги стояли в нерешительности, глядя на нее с большим подозрением.
– Гм, Кирби, – промолвила Энджи, – ты здорова? Сегодня ты сама не своя. Я уж не говорю о том, что, судя по всему, ты выбросила все те потешные наряды, что носила в последнее время. То есть ты кажешься… – Она замолкла, подыскивая верное определение. – Не знаю. Другой. По сравнению с прежним. До того, как Джеймс Неш явился сюда.
Розмари, тоже долго изучавшая ее, соглашаясь, кивнула головой.
– Да, как будто ты… гм… Как будто ты не совсем… гм… – Она вдруг разинула рот и побледнела. – Ты отважилась, верно?
Пунцовая краска стала заливать лицо Кирби.
Энджи, открыв рот, тоже уставилась на нее.
– О, боже мой, – одновременно произнесли обе подружки и расплылись в радостных улыбках.
– Отважилась, – безапелляционно заявила Энджи. – Отважилась. Решилась.
– Ты наконец-то избавилась от нее, верно? – осведомилась Розмари.
– С помощью Джеймса Неша? – задала уточняющий вопрос Энджи.
Кирби грустно улыбнулась.
– Да, я… гм… я лишилась ее благодаря Джеймсу Нешу, – тихо промолвила мисс Коннот. Она потеряла не только невинность, но и сердце.
Энджи тряхнула головой и впервые за весь день подумала об ожидающем ее блаженстве на брачном ложе. Схватив в следующее мгновение букет белых роз, она развязала его и проворно разделила на три букетика.
– Ты разве не собираешься бросать его? – спросила у нее Кирби.
– Ни в коем случае, – ответила та. – Я на свадьбе хозяйка и отдам букет тому, кого чертовски люблю. Вот. Один для тебя, – промолвила миссис Зорн, вручая изумительно пахнущие цветы Розмари. – Другой для тебя, – добавила она, протягивая букетик Кирби. – И один для меня. – Энджи перевязала лентой изрядно уменьшившийся букет невесты. – Мне пора, – произнесла, она помахав на прощание пальчиком. – Мой… э… – Миссис Зорн смущенно откашлялась. – Мой муж ждет меня.
Подруги посмотрели вслед удаляющейся подруге.
– Мне… э… мне также пора, – промолвила Розмари, махнув розами в сторону высокого красавца в твидовом костюме, стоявшего у противоположной стены. – Меня ждет Уиллис.
Понимающе кивнув головой, Кирби принялась осторожно перебирать хрупкие белые цветы.
– Иди, – проговорила она, опустив взгляд на букетик.
Розмари не надо было подталкивать. Она уже и так сделала несколько шагов в сторону. Однако застыла в нерешительности.
– Кирби, с тобой-то что будет?
Успокаивающе кивнув головой и не проронив ни слова, Кирби смотрела на прекрасные белые розы.
– О, да, – вдруг промолвила Розмари с облегчением в голосе, – по-моему, дела у тебя поправятся. До встречи. Желаю тебе приятно провести время.
Приятно провести время? Хорошо бы.
– Пока, – тихо проговорила мисс Коннот.
Подняв взор, она хотела было помахать подружке на прощанье, но лишь увидела, как Розмари вместе с Уиллисом Рендомом исчезли за дверью. И тут у нее чуть не остановилось сердце.
В дверях стоял Джеймс Неш.
В элегантном черном смокинге, кремовой рубашке с черными пуговицами, с перевязанными на затылке черными как смоль волосами и белой розой в петлице Джеймс стоял, прислонившись к дверному косяку, с засунутыми в карманы руками и пристально смотрел на Кирби. Тут до нее дошло, что все гости тоже смотрят на нее.
Увидев, что он привлек ее внимание, Джеймс улыбнулся так быстро, что она могла поклясться, будто кроме нее никто не заметил его улыбки. Затем, оттолкнувшись от дверного косяка, он направился к ней уверенной поступью.
– Здравствуй, – только и произнес он, словно они снова встретились в первый раз.
– Здравствуй, – машинально ответила Кирби. Наконец у нее вновь забилось сердце, но стремительно, безумно, и в глазах потемнело.
Наступило почтительное молчание, ибо каждому в Эндикотте хотелось узнать, чем же закончится их роман.
Оглядевшись по сторонам, мистер Неш слабым кивком приветствовал присутствующих. Затем вновь повернулся к Кирби и осведомился:
– Неужели я опоздал на свадьбу?
Она утвердительно кивнула головой, не отводя взора от его глаз. Девушка опасалась, что, если она отвернется, пускай даже на секунду, он исчезнет, снова вернувшись в мир ее грез.
– Энджи с Итаном только что ушли, – промолвила Кирби.
Он опять улыбнулся.
– Нет, не на эту свадьбу. На другую.
Смешавшись, Кирби прищурилась:
– Какую другую?
– На ту, что назначена сегодня в ратуше на пять часов, – сообщил он ей.
– Но сегодня суббота, – возразила ему девушка, – и ратуша закрыта.
Мистер Неш лениво пожал одним плечом.
– Только не в том случае, если ты мировая знаменитость и мэр – твой поклонник.
Ее сердце замерло, а затем бешено забилось. Она не могла поверить собственным ушам.
– И… чья же это свадьба? – еле вымолвила она.
Снова улыбнувшись и вынув руку из кармана, Джеймс протянул к ней ладонь с лежащей на ней небольшой бархатной коробочкой.
– Наша.
У нее перехватило дух, когда он раскрыл коробочку. Там на бархате лежало кольцо с бриллиантом в форме сердца. Не слишком большое и не слишком маленькое. В самый раз для провинциалки с высокими моральными устоями и добрым именем.
Когда она взглянула на Джеймса, у нее все поплыло перед глазами. На короткое мгновение ей показалось, будто ее опасения сбываются и он вновь растворяется в мире ее мечтаний. Однако в следующую минуту она ощутила теплое прикосновение к своим щекам. Девушка моргнула, и пелена спала с ее глаз, которые тут же затопили слезы.
– О, Джеймс…
Она бросилась к нему, что было мочи обвила руки вокруг его шеи, приникла устами к его рту с той свирепостью и страстью, что известна только беззаветно влюбленным, тем, чья любовь не знает ни начала, ни конца.
Стиснув на ее спине руки и прижав девушку к себе, он поднял Кирби в воздух и впился ей в уста. Несколько долгих мгновений они стояли, крепко обнявшись, словно не могли насладиться близостью, не обращая внимания на одобрительные возгласы и хлопки восторженных зевак, что подзадоривали их. Когда мисс Коннот наконец сообразила, что они не одни, она порозовела и отстранилась – перевести дух, убедиться в том, что слух не подвел ее… узнать причину такой внезапной перемены.
– Почему? – спросила она. Только это слово Кирби и сумела выдавить из себя. В ответ мистер Неш фыркнул.
– Что значит «почему»? Разве ты не хочешь выйти за меня?
– Ты спятил? Конечно, хочу.
Его лицо словно осветилось, и Кирби поняла: он боялся, что она ответит ему отказом.
– Я просто хотела… – Замолчав, она вновь попыталась заговорить. – Сегодня утром… в твоем номере, по-моему… я полагала, будто ты… гм…
– Н-да, тогда я и сам не думал, – прервал он ее, избавив девушку от неприятного воспоминания. – В тот момент меня охватил страх, и я не был способен здраво рассуждать.
Она медленно покачала головой.
– Не понимаю…
Джеймс глубоко вздохнул и сжал Кирби в своих объятиях, наслаждаясь теплом ее тела и вдыхая запах лаванды, исходивший от нее. Мистер Неш не мог поверить, что он едва не упустил ее, ту единственную, о ком всегда мечтал, и все потому, что был слеп и не разглядел со свистом пронесшейся по ночному небу кометы.
– В последний раз, когда Боб пролетал мимо Земли, – начал он, стискивая ее талию, – мне тоже было пятнадцать лет.
Мисс Коннот улыбнулась, явно восхищенная этим совпадением.
– Ты родился в год кометы?
Утвердительно кивнув, он тоже улыбнулся:
– Да, но только – в отличие от тебя – не в Эндикотте. Я родился в тот год, когда сюда прилетел Боб. Пожалуй, вот почему меня всегда влекли к себе кометы. Как бы там ни было, но когда мне исполнилось пятнадцать, я уже все знал о Бобе. Мне были известны ходившие про него легенды. Знал я и про то, что он якобы исполняет желания. В последний раз, когда комета пролетала вблизи Земли, я взглянул на небо и тоже загадал желание.