412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элеонора Лазарева » Тринадцатый день (СИ) » Текст книги (страница 2)
Тринадцатый день (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:49

Текст книги "Тринадцатый день (СИ)"


Автор книги: Элеонора Лазарева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Похлопав Яна по плечу, Антонио подхватил того под локоть и повел в свою каюту. Разложив карту на столе, показал то место, где они сейчас были. Ян внимательно рассматривал аналог земных старинных карт. Здесь также было отображено Средиземное море и полуостров Италия или как они произносили Итэлия, острова и некоторые государства Африки. Все очень похоже, и все было не так, в деталях. И Ян понял, что как бы не хотелось ему не верить в происходящее, но это была явь и в ней ему пока придется как-то выживать и искать сестру. И это главное. Все остальное будет потом, после ее нахождения. Увидев, как напряглось лицо парня, Антонио хмыкнул.

– Не горюй, найдется твоя сестра. Вот доберемся домой, и поищем обязательно. Обещаю.

Они еще долго говорили, рассматривая карту, где Ян показывал ему известные земли и рассказывал о современных кораблях и оружии. Антонио сидел с открытым ртом и кивал головой. Иногда крякал и прихлопывал по колену ладонью, когда понимал мощь и силу оружия другого мира. Они уже допивали бутылку, когда влетел боцман с криком.

– Пираты!

– Свистать всех наверх! – Закричал ему Антонио.

Боцман засвистел в свою дудку, и на палубу посыпались матросы. Ян выглянул из каюты и приблизился к борту. Пиратское судно уже почти рядом и даже уже слышались с него крики команд, готовящихся к абордажу. Рассеявшись по палубе, около борта осталось только трое кряжистых мужиков, с пиками и веревками. Судя по тоннажу, пиратский кораблик был небольшим и количеством человек не более, чем у Антонио. Но чернокожие лица, которые уже можно было рассмотреть, выражали нетерпение и злую жажду добычи. И ведь было чем! В трюме фелюги лежал самый ходовой товар – оружие, такое, какого не было у северных мавров. Почти прижавшись к борту, пираты бросили кошки, трезубые гарпуны. Два из них были скинуты моряками Антонио, но еще три зацепились и по ним, как канатоходцы, полезли атакующие. Их встретили ревом местные матросы, и началась схватка. То, что увидел Ян, прикрывшись входной дверью каюты, было похоже на битву киношных трюкачей. Но, когда появились первые раненные и убитые с обоих сторон, то ужас обуял его самого. Он никогда не видел смерть так близко.

– Так недолго и жизни решиться! – Мелькнула здравая мысль,

Подняв с пола, выроненную пиратом шпагу, он прижал ее к себе, как бы защищаясь ею от беснующихся по палубе врагов. Уже слышались не только крики боя, но и стоны боли. Увидев того самого молодого матроса, что будил его по утру, подскочил к пирату, что бился с уже окровавленным парнем и всадил ему шпагу в спину. Пират охнул и завалился на матроса. Ян оттолкнул труп и, выхватив парня из-под него, втащил в открытые двери капитанской каюты. Потом опрокинул его на кровать и принялся осматривать на предмет ран.

– Да не щупай же ты меня, как девку. – Усмехнулся тот окровавленными губами. – Я тут полежу немного, а ты бери мою шпагу и иди к нашим. Там нужда в крепких руках. Помоги. Потом посчитаемся.

Ян подал ему в руки кусок тряпки, что заменяла полотенце, чтобы тот приложил к ране, и выбежал из каюты, прикрыв за собою дверь. Огляделся и понял, что команда Антонио вытеснила со своей палубы чужих и уже даже перебралась на враждебную. И там он уже принимал шпагу высокого, хорошо одетого мавра и, остальная команда, вязала остальных сдавшихся. Через некоторое время, часть людей Антонио осталась на пиратском судне, который шел уже за его кораблем на приколе, а сам устало спускался в каюту, вяло махнув рукой Яну. Он спустился за ним вслед и увидел, как тот склонился над лежавшим на его кровати матросом.

– Ну, ты как? – Спросил у открывшего глаза парня.

– Нормально. – Тихо ответил тот, прижимая уже сильно окровавленный кусок ткани к животу.

– Сейчас придет кок и посмотрит тебя. – Похлопал Антонио матроса по руке.

– Ян! – Обернулся он. – Выйди и пригласи кока. Он немного лечит и пусть посмотрит, что можно сделать.

Ян кивнул и, положив шпагу на стол, что все еще держал в руке, вышел. Оглядевшись в поиске повара, обратил внимание, что матросы уже домывали палубу от крови и сложили раненых, на тюфяки вдоль борта. Тяжелых было немного, в основном легкие раненые. Они сидели уже перевязанные и, смеясь, обменивались рассказами о произошедшем. Ян смотрел на них и не переставал удивляться их спокойному отношению к смерти, как своих, так и чужих. К стати, и те и другие уже лежали вдоль другого борта, завернутые в тряпки. Видимо готовились к похоронам. К этому действу моряки относятся деликатно в любом мире. И Яну понравилось, что и здесь не делалось различий между противником и своими. Всех море примет одинаково. Такой морской закон.

Найдя кока и передав ему приказ капитана, он прошел на мостик и взял трубу у штурвального.

– Что? – Улыбнулся тот, глядя, как Ян пытается разобраться с выдвижной системой. – У тебя такой не было?

Ян пожал плечами.

– Почему ж, была. – Хмыкнул, вспоминая свой, многофункциональный морской бинокль, что сейчас лежит на дне моря этого мира.

Когда-нибудь, по истечении нескольких веков, какой-нибудь местный дайвер найдет под водой его девайс и будет ломать голову и не только он один, как это могло попасть в ту эпоху.

Ян тяжело вздохнул и приник глазом к трубе.

Глава 6. День третий. Янина

С утра Янина помогала Марите складывать белье и убиралась в домике, пока та носила его в замок местного правителя герцога Орсино. Старшая служанка по белью, приняла из рук женщины чистое, и положила в тележку следующую партию на стирку. Вынув из кармана кошелек, отсчитала ей монеты и, кивнув в прощании, ушла вместе со служкой-мальчишкой, что понес узел. Марита поинтересовалась у служанки возможностью устроиться в замке на работу ее молодой и крепкой племяннице, на что та, поджав губы, ответила, что набором слуг занимается управляющий, а она о таком не слышала. Марита кивнула головой и с досадой поморщилась. Уж больно та строила из себя госпожу, а сама-то из такой же моряцкой семьи. И вот, на тебе! Сплюнув, потянула за собой тележку и отправилась к нетерпеливо ждущей ее Янине. Жаль, что сейчас у нее не получилось обрадовать свою постоялицу, но может быть, чем-то обрадует их Джузеппе. Он обещал и обязательно выполнит.

Как она и предполагала, девушка огорчилась, но женщина ее ободрила, напомнив слова старшины. У него они не расходились с делом и надо подождать. Янина вздохнула, но согласилась и принялась чинить отложенные сети. А в голове у нее уже созревал план, как она будет ходить, а хотя бы и тайно, в герцогскую библиотеку и читать нужные книги. То, что она знала язык и письменность поняла, как только старшина дал ей в руки небольшой свиток с начислением налогов и их подсчетом, и попросил, раз она ученая, то проверить и, если что не так, поправить. Еще вчера вечером она уяснила себе, что и буквы и цифры ей знакомы, как если бы она учила их с детства и еще потом в университете. В своем мире Янина закончила филологический факультет и изучала английский просто как язык и литературу в Лондоне, так сказать, в самой среде.

Сегодня после обеда Джузеппе обещал зайти за свитком и поведать новости. Янина ждала теперь от него положительных вестей. И не ошиблась. Рассказ старшины ее обрадовал и огорчил. Обрадовал, что есть место личного секретаря самого герцога и огорчил, что оно только для молодого парня. Иными словами, Янина никак не подходила. Она так расстроилась, что аж заплакала от досады. А как было бы хорошо, можно было бы, не скрываясь, пользоваться библиотекой. Джезеппе, видя ее такой, обещал еще поспрашивать о месте в замке и сообщить тут же. Марита отправилась его провожать, а Янина пошла на берег. Присев на одну из перевернутых лодок, пригорюнилась.

– Как-то все складывается плохо. – Думала она, подбирая и бросая камешки в воду. – И почему я не мужчина? Вот если бы Ян, то смог бы попробовать. Но его нет и ей все надо самой.

Потом она остановилась на мысли, что только что мелькнула о Яне. Вот он-то парень и как раз то, что нужно герцогу, то есть мужского рода, молод, учен. Он и она очень похожи, ведь близнецы.

– А что если…

И она даже присела на песок от шальной мысли.

– А что если она переоденется и выдаст себя за Яна? Ведь пока его еще не нашли. Да и жив ли?

Девушка всхлипнула и вытерла пальцами одинокую слезу.

– Надо как-то самой определяться, – Вздохнула. – Хватит жить у Мариты нахлебницей. Да и ей надо устраивать свою судьбу. Она видела, как покачивала головой женщина, когда Джузеппе брал ее за руки и что-то спрашивал.

– Уж не она ли является тормозом?

Мысль стать Яном укреплялась все больше. И, в конце концов, она решилась и побежала к Марите. Рассказала ей о своем плане, преобразования в парня, на что та засомневалась, сможет ли она выдержать стиль и поведение молодого человека. Янина рассмеялась.

– Да я каждый день видела перед собой моего брата и все, даже отец иногда сомневался, кто есть кто, если мы одевались одинаково. Даже с некоторых пор, я перестала часто надевать джинсы, то есть такие штаны, что так были модны в том, моем мире, а только женскую одежду.

После недолгих колебаний и уговоров, женщина согласилась и обещала сходить на рынок и купить небольшой гардероб для парня. С чем-то надо ей идти устраиваться, кроме одежды на ней, чтобы не казаться уж совсем нищим. Янина просила не очень тратиться, но женщина была неумолима.

– Вот как получишь что за свою работу, надеюсь, что не забудешь свою Мариту, – вздохнула она, притворяясь.

– Что ты, что ты! – Бросилась ей на шею Янина и прослезилась. – Я тебя никогда не забуду.

– Верю! – Засмеялась женщина. – Верю. Вот завтра и начнем твое преображение. Пригласим Джузеппе, и пусть он оценит. Как скажет, так и будет. Одобрит – значит, будет все хорошо.

На том и порешили.

После ужина легли спать. Марита уже видела вторые сны, а Янина все ворочалась, все думала, правильно ли она поступает? Не будет ли это роковой ошибкой? За такое мошенничество могут и в тюрьму упечь или еще что похлеще. Ведь тут суд скорый.

Потом мысленно махнула и, понадеявшись на русский «авось», успокоилась и заснула.

Глава 7. День третий. Ян

Утром Яна разбудил толчок верзилы матроса, что вчера стоял у борта и сбрасывал абордажные кошки пиратов. Побудка была тяжелой. Вчерашним вечером они хоронили мертвых. А потом пили и при том много. Особенно сам Ян. Он был растерян и расстроен, ведь тот самый молодой моряк, которого он спас, не выжил и умер. Ян сам закрывал его в мешок, и потом под общее молчание, их опускали в волны. Молились, каждый, кто во что горазд. Ян не знал молитв, но просил Бога, принять их души. А потом все пили и разговаривали. Вспоминали бой, ушедших товарищей и хорошую добычу. А она была приличной, потому что корабль Антонио был не первым на пути этих пиратов. Они-то шли под завязку с уже с награбленным, и вот решили, напоследок, еще грабануть и их фелюгу. Но Бог жадных не любит, он их наказывает. Так и случилось. Они проиграли и их трюмы были добычей выигравших. И теперь команда после поминок, рьяно обсуждала количество прибыли для оставшихся в живых и помощи семьям убитых. Это было железным правилом для всех присутствующих. И поэтому команда Антонио была сплоченной и верной, зная, что случись что с ними, их семьи получат свою законную часть. Уважали и держались за него.

Умывшись и позавтракав, Ян вышел на палубу. Солнце только взошло над горизонтом и в дымке показалось очертание берега.

– О, как! – Удивился Ян, вглядываясь вдаль. – Знать скоро прибудем. Что-то там меня ждет.

Он никогда не был в Африке, но дружил с неграми и арабами и не считал их низшей расой. Обычные парни, только черные или смуглые. Тем более там, в английском итоне, была установка, что цвет кожи не является ни низшим, ни высшим рангом и здесь все равны. Поэтому некоторые презрительные местные разговоры о жителях Мавритонии сводились к их дикости, грубости и злобе. Решать с ними дела мог только сам капитан, так как сумел бы договориться даже с самим дьяволом, как шутили матросы, гордясь им. Да, было что-то в этом мужчине такое, что притягивало и располагало. В чем и Ян убеждался время от времени. В нем странным образом сочетался пират и купец. Он мог быть и жестким воином и хитрым изворотливым мошенником. Этому нельзя было научиться, с этим надо родиться и поэтому ему можно только завидовать или подчиняться. Ян же пока только присматривался. Он еще сам не мог себе уяснить, что в нем отталкивает, а что притягивает. Но то, что Антонио неординарный человек, не было сомнений. И Ян решил остаться с ним. Пока.

Берег уже обрисовывался четче и появились из легкого тумана корабли и фелюги, стоящие на рейде близ порта и разнообразные лодки и лодчонки местных жителей. Матросы потихоньку свертывали паруса и все чаще вглядывались в приближающийся берег. Вскоре фелюга остановилась, и на палубу высыпали все, даже кок пришел.

Антонио взошел на кормовую надстройку и поднял руку.

– Слушаем меня внимательно. Сейчас я спущусь в порт, и там буду вести наши дела. За меня остается, как обычно, мой штурвальный. Выполнять все его приказы и слушать, как меня. Понятно?

Матросы положительно загудели, видимо так было невпервой.

– Хорошо. – Согласился с ними капитан. – Ян, ты идешь со мной.

Махнув рукой, увлек того в каюту. Там собрал какие-то бумаги в небольшой ларец и налил в стаканы из бутылки. Протянул Яну.

– На, похмели голову, она мне нужна трезвой. Сейчас будем с тобой договариваться с чинушами и купцами. Ты же проследи по бумагам и счету, раз такой ученый, как говорил. Все должно быть в порядке. Да держи ухо востро, вокруг полно мошенников и подлецов. Могут быть и провокации. Тем более у нас пленник высокопоставленный мавр. Будь рядом. Если что, знаешь, где наше судно.

Ян кивнул, взял ларец, который сунул ему Антонио и прикрепил к поясу ту самую шпагу, что осталась от умершего моряка. Они спустились по веревочной лестнице в шлюпку и отчалили в сторону берега.

Над морем стелился утренний туман, летали крикливые чайки, и пахло йодом и рыбой. Их лодка с двумя гребцами, двигалась прямо, и матросы равномерно взмахивали веслами. Вскоре причалили к мосткам, и местный арабченок поймал конец, которым привязал к стойке. Приказав матросам далеко не отходить и вернуться через три часа, Антонио взобрался на мостки и подал руку Яну, вытаскивая его из лодки. За ними выпрыгнули и гребцы. Махнув им, капитан подхватил под локоть Яна и повел того к недалеко стоящему одноэтажному зданию, видимо таможне. Час потребовался Антонио, чтобы договориться и подписать все бумаги на свой товар. Команду пленных и его капитана, Антонио обещал выдать местным властям под денежный выкуп. Особенно за мавра. Ян видел испуганные лица чиновников, когда Антонио обсуждал количество денег за свободу пирата. Видимо эта личность была здесь достаточно известна.

Они покинули помещение и отправились в кабак, на встречу с перекупщиками и хозяевами складов. Зайдя в довольно скромное помещение таверны, Антонио направился к стойке. Толстый араб, в рубашке с закатанными рукавами, в темной жилетке и красном кушаке на объемном животе, увидев капитана, радостно заулыбался и замахал призывно руками. Капитан тоже улыбался, приобняв друг друга и дважды щека к щеке, в знак приветствия. Хозяин пригласил их к стоящему в стороне столику, предварительно кликнув слуге, подать его другу все самое лучшее и рому. Налив по кружкам, подняли тост за встречу и хороший доход. Потом разговорились. Пока Антонио рассказывал о своих приключениях, лицо хозяина мрачнело. Ян внимательно наблюдал за ним и понимал, что этот пират может выйти им боком. Что-то уж больно странные вокруг того волны поднимаются. Хасан, так звали хозяина, посоветовал, команду держать на корабле и меньше самим шляться по городку. А про мавра сказал, что капитан хоть и принял добровольно сдачу в плен, но может не рассчитывать, что тот ему это простит. Антонио возражал, мол, все было законно и не он первым напал.

– Понимаешь, друг мой, – доказывал ему Хасан, – ты все правильно говоришь, что есть морской закон и тот закон непоколебим, но ты не знаешь, с кем связался. Этот чернобородый, племянник самого эмира и является самым богатым мавром побережья и самым жестоким, и он тебе этого не простит. Так что послушай совет старого Хасана, управляйся с делами быстрее и уплывай даже без выкупа. Себе дороже обойдется.

Антонио обещал подумать и тепло попрощался с хозяином. Они отправились к складам. Портовые ангары были недалеко. Ян внимательно наблюдал, как Антонио разговаривал с владельцами складов и с купцами, как они его принимали. Чувствовалось, что знакомы давно, знают друг друга не понаслышке и уважают, как партнера. Все сладилось. Он договорился о принятии груза на хранение и его частичной продаже оптом. Потом разговаривали о приобретенном товаре и о пленении мавра. Те слегка отстранились и примолкли. Видно было, что это их напрягло. Расстались быстро и как-то неудовлетворительно.

– Антонио, – спросил Ян, когда они направились в городок, – что-то я не очень понимаю. Этот мавр пират и разбойник. Так почему же к нему такое отношение? Они, что, боятся его?

– Не его, – процедил сквозь зубы капитан, – а его дядю, правителя этого края. Вот и шарахаются от страха. Их можно понять, им же тут жить. Поехали в мэрию. Надо утрясти дело с выкупом.

– Антонио. – Ян вновь пытал его. – А не выйдет ли это нам боком.

–В смысле, каким таким боком? – Приостановился тот.

– А вот каким? – Продолжил Ян, перекладывая ларец с одной стороны на другую и придерживая рукой, так мешающую ему шпагу. – Этот пират высокопоставленное лицо и его дядя не простит тебе его позор, а тем самым может навлечь на нас огромные неприятности. Может ну, его? Отпустим на все четыре стороны их всех, но возьмем с них клятву, больше не грабить, а заняться честным трудом. Думаю, что для них это будет еще тем испытанием. Привыкли все брать с наскока. Вот пусть попробуют сами что-то сделать.

Антонио, слушая речь Яна, даже приостановился.

– А может быть ты и прав. Особенно о честном труде пиратов.– И засмеялся. – Стоит подумать. И все же надо навестить мэрию и зарегистрировать пиратский груз, как добычу. Это обязательно, иначе не сможем продать, будет считаться воровством.

– А те, кто его у кого-то в море похитил, не так считается? – Удивился Ян.

– То море, парень. – Хмыкнул Антонио. – Там другие законы.

Так, переговариваясь, они вошли в приземистое здание и прошли к сидящему за письменным столом писарю. Худой мужчина, в сюртуке и с пером в руках, что-то внимательно писал, прислушиваясь к сидящему перед ним купцу в восточном одеянии. Антонио присел рядом и махнул Яну на другой пустой стол.

– Возьми стул и напиши заявление на передачу прав груза с борта пиратов на наш. Потом заверит секретарь и мы свободны.

Ян, осмотревшись, присел за пустой стол и, подтянув к себе чистый лист бумаги, вдруг задумался, а сможет ли писать? Читать смог, а письмо? Взял перо, макнул в чернильницу и вдруг понял, что знает и правописание и грамматику. Хмыкнув, принялся строчить по листу, изредка отрываясь на сосредоточенное лицо Антонио. Закончив, проверил еще раз на грамотность, кивнул и присел рядом уже к секретарскому столу. Капитан кратко поведал писарю о грузе и положил заявление. Тот пробежал глазами, кивнул и, поставив свою закорючку, обещал ее подписать секретарем градоначальника через три дня. Антонио вытащил из кошеля золотой и положил перед мужчиной. Тот молча смахнул его в ящик и обещал подпись завтра, в это же время. Антонио поклонился, и они вышли на крыльцо.

–И что, завтра получим ответ? – Удивился Ян.

– Завтра нет. – Хихикнул капитан. – Уже сегодня к вечеру будет.

– Вот как? – И Ян снова удивился.

– Золото открывает много путей, мой мальчик, – улыбнулся Антонио, – и бери себе на ум. В будущем поможет. Там, где не проходит шпага, там всегда пройдет золото. И этому тоже учись.

Постояв немного, Ян оглядел площадь перед зданием. По ней сновал народ разных национальностей. Были тут и стражи. Что-то холодное коснулось его сердца, и он поежился.

– Когда на судно пойдем, капитан? – Спросил он.

– Скоро. – Ответил задумавшийся Антонио. – Вот только дождемся ответа и двинемся.

– Какого ответа? – Удивился Ян. – Если на нашу заявку, то сказал же к вечеру.

– Скоро принесут. – хмыкнул Антонио.– Я пообещал ему еще два золотых, если сразу.

Пожав плечами, Ян задумался.

– Так скоро тут решаются проблемы, прям, как и у нас. Были бы деньги.

Они спустились со ступеней и прошли к скамье, что стояла под деревом. Там была тень и можно вытянуть натруженные ноги. Прислонившись к спинке, Ян прикрыл глаза. Шум площади не тревожил его дремоту.

Вдруг он почувствовал толчок и шумное дыхание у своего уха.

– Ян, проснись! – Услышал тревожный голос Антонио. – Срочно беги к нашим, что в лодке и передай, что надо всем подготовиться к обороне. Никого не впускать на борт. Беги, – и толкнул того, все еще не проснувшегося и бестолково глядящего на приближающихся стражей.

Подскочив, отпрыгнул назад за скамью и попятился за кусты. Присев за них, наблюдал за развернувшейся перед его взором картиной. Страж, по-видимому главный, с тремя солдатами, подошли к Антонио и что-то показали ему, похожее на свиток с висящей печатью. Развернув его, Антонио читал и качал головой. Слов не было слышно, так как было достаточно далеко и шумно. Потом вернул его и пошел между двумя стражниками. Куда, не понятно. Ян решил проследить. Осторожно выглянул и быстро затерялся в толпе. Пройти пришлось немного. Вскоре за поворотом он заметил, что группа скрылась в арке какого-то высокого строения. Ян пробрался ближе. Никакой надписи на двери не было. Решил спросить у проходящего старика, что это за здание. Тот оскалился со злобой и сказал, что это здание местной тюрьмы.

–Что-то надо делать? – Спохватился Ян, и побежал в сторону порта, где их ждали парни с фелюги.

Глава 8. День четвертый. Янина

Целое утро Янина возилась, примеряя и прилаживая свой мужской наряд, который принесла Марита, сбегав рано к приятельницам на рынок, что торговали подержанным товаром. И через час, одетая в мешковатые штаны и рубаху, длинный жилет и темный кушак, вокруг талии, была похожа на милого мальчика, с нежным лицом и большими черными глазами. А вот с волосами проблема и тогда она уговорила Мариту, чтобы та подрезала их по плечи. Женщина долго ахала и вздыхала, но все-таки выполнила эту мерзопакостную, как она сказала, работу и отрезала волосы. Теперь Янина, в тёмном берете, в сапогах с ботфортами и с мешком за спиной, уже совсем не напоминала юную девушку, скорее молодого парня, правда еще безусого. Попрыгав на месте, утрясая обновки, Янина обняла, вдруг всплакнувшую женщину, и вышла из домика. Напротив стоял Джузеппе и его глаза расширились от удивления, увидев на крыльце Мариты молодого парня. Вышедшая за ним женщина, похлопав того по спине, подтолкнула его и махнула старшине, мол принимай. Сбежав по ступеням, молодой человек еще раз оглянувшись, с улыбкой подошел к Джузеппе.

– Я готов, старшина. – Засмеялась она, глядя на все еще непонимающего мужчину. – Я Янина, а теперь меня звать Яном.

Мужчина как будто враз отмер и усмехнулся.

– Хорошо придумано. – Покрутил он головой. – Я не понял, думаю, и другие не поймут. Лады. Вперед. Нас ждут.

И они двинулись по тропке вверх и вышли на утоптанную дорогу, что вела к городку, рядом с герцогским замком. Янина еще раз оглянулась и, заметив Мариту, все еще стоявшую у домика, махнула ей рукой. Та ответила.

– Я обязательно к ней вернусь! – Думала девушка, двигаясь за мужчиной, приноравливаясь к его шагам.

Она шла и оглядывала окрестности. Под ярко светившим солнцем, переливались краски местного ландшафта. Они были до того сочными, что даже не верилось, что все это реально, что все настоящее, будто во сне. Но и это небо и облака, и пение птиц, и зеленые окрестности, говорило о явности момента. Вскоре перед взором девушки открылся фантастически красивый замок. Примерно такой, она видела в кино. Стройные башни с острыми куполами, украшенные флагштоками с развивающимися стягами, встроенные в башни разновеликие здания в три, два и одноэтажные. Все из белого камня. Фасад смотрит узкими бойницами окон и вокруг замка площадь уложена темным булыжником. И от этого, сам замок смотрится светлым призраком на фоне небесной сини. Арка ворот закрыта резными высокими дверями, и к ней подходит каменный мост через не глубокую, но быструю речку, лука которой огибает замок в пол окружности. А вокруг, на сколько хватает глаз, оливковые сады и виноградники. Все это великолепие дышит покоем и стабильностью.

Они уже взошли на мост, и Джузеппе ускорил шаг, прихватив за локоть ахающую девушку, которая не могла оторвать удивленный и восхищенный взгляд. Прошли к воротам, и старшина стукнул массивным кольцом, вделанным в небольшую дверь. Она открылась, и показался сторож, в латах и при алебарде. Увидев Джузеппе, он улыбнулся и, приглашающе, махнул. Видимо он заранее был предупрежден или хорошо знал его. Они вошли в помещение караула, и страж показал им на лавку.

– Садитесь и ждите.– Сам же пошел через двор и скрылся в двухэтажном здании.

Мимо них прошли двое молодых мужчин и приостановились перед дверью, продолжая разговор. Один из них высокий был камердинер герцога Курио, а другой пониже, Валентино – слуга.

– Ну и что? – Спросил Курио.

– А ничего. – Ответил Валентино. – Я ей говорю, что я же не сам по себе, а являюсь посыльным от самого герцога, а вы не пускаете меня даже за ворота. А она мне, что, мол, не велено пускать никого. Я ей и так и сяк, но она стоит и только смеется.

– И как тебе она? – Перебил его Курио.

– Кто, графиня?

– Да нет, камеристка?

– А! Да ничего себе. Только не в моем вкусе. Уж больно толста. Я худых люблю. И к тому, уж этот ее язык!

– То есть?

– Уж больно быстрый и метет, как помело. Я люблю тихих, спокойных.

Курио хмыкнул и хлопнул приятеля по плечу. Они развернулись и пошагали к входу, из которого уже выходили знакомый страж и небольшого роста мужчина, почти старик, с белой небольшой бородкой клинышком и в темном коротком плаще. Они остановились и те, кто только что были здесь, что-то спросили. Страж ответил и кивнул в сторону сторожки. Все повернулись и посмотрели на входные двери, потом что-то сказал Курио низенькому мужчине. Тот мелко закивал, и они разошлись в разные стороны. Страж повел своего спутника к пришедшим, а двое слуг ушли в здание.

Старик оказался архивариусом и библиотекарем герцога. И звали его Цезарио. Джузеппе поднялся, и они пожали друг другу руки, как старые знакомые. Потом Цезарио оглядел внимательно, подскочившую девушку.

– А тебя как зовут, мальчик? – Обратился ласково к Янине.

– Яном, господин. – И поклонилась, смутившись его лукавых глаз.

Ей вдруг показалось, что он разгадал ее замысел и понял, что перед ним не юноша, а девушка.

– Ну-ка, покрутись. – Показал он пальцами вокруг.

Янина удивилась, но крутнулась. Старик прищурился.

– А каким наукам обучался и где? – Задал хитро улыбнувшись.

– Так в Англии. Всему, что надо для студиуза.

– А петь умеешь? Стихи сложить можешь?

Янина растерялась. Она не пробовала себя в этом жанре, но знала многие стихи наизусть. Задумалась и кивнула положительно.

– Хорошо. – Удовлетворенно хмыкнул Цезарио. – Так герцогу и скажем. Он потребует от своего секретаря поэтических строк для писем к Оливии.

Кто такая Оливия, Янина уже была посвящена и кивнула второй раз.

– Ладно. – Цезарио кивнул и повернулся к Джузеппе. – Мальчик мне понравился. Теперь будем надеяться, что понравится и герцогу.

– Спасибо. – Протянул ему руку старшина. – Если что, ты знаешь, как меня найти.

Простившись со стариком, он кивнул Янине и улыбнулся.

– Верю в тебя. Держись.

И ушел. Янина посмотрела на старика. Тот вздохнул и поманил ее за собой. Они прошли через площадь, уложенную булыжником, и вошли в те же двери, куда ушли и предыдущие мужчины.

– Кто они? – Задала она вопрос Цезарио.

– Кто?– Приостановился тот и обернулся к ней.

– Те, с кем вы недавно здесь беседовали?

– А, эти…Камердинер герцога Курио, а тот, что пониже слуга Валентино. Его не пустила сегодня камеристка Оливии и он боится идти к Герцогу. А чего бояться? Наш герцог справедлив и даже мягок, хотя и был правой рукой короля при битве у Лиссабона с маврами и показал себя смелым и суровым воином. Недаром сам король отмечает его часто своим посещением. В здешних лесах полно кабанов и оленей и прекрасная охота. Вот сам увидишь, когда познакомишься поближе. А это тебе сделать обязательно придется, ведь ты будешь его секретарем, то есть самым близким из слуг, и находиться рядом и днем и ночью.

Янина поперхнулась и закашлялась. Цезарио развернулся.

– Да-да, именно так. Всегда под рукой. Надеюсь, тебе объяснили, что от тебя требуется?

– Нет! – Прокашлялась она. – Так, в общих чертах. Но чтобы день и ночь…

– А как ты хотел. На то и секретарь. Пошли быстрее, покажу тебе твою комнату и познакомлю с Курио. Он должен стать тебе товарищем, хотя у вас и разные обязанности, но вы почти одинаково будете близки к герцогу.

Они взошли по лестнице на второй этаж, и Цезарио ввел Янину в небольшую комнату с одним окном. Там стояла узкая кровать, стол со стулом и сундук. Рядом находилась еще одна дверь. Янина открыла ее и радостно вздохнула.

– Туалетная комната. Собственная.

Она так боялась общих умывален, что чуть не захлопала в ладоши. Скинув мешок на постель, повернулась к Цезарио.

– Пойдем, я покажу тебе покои и кабинет герцога. – Поманил тот ее и повернулся к выходу. – Его пока нет, он на конном базаре, покупает лошадь в подарок графине Оливии и поэтому будет не скоро. Потом познакомлю со слугами и отведу в столовую, где ты будешь есть вместе с герцогом. Его режим тебе объяснит камердинер. Советую наладить с ним хорошие отношения, так как тот давно служит у хозяина и его мнение имеет вес.

Янина кивнула и прошла за стариком. Несмотря на возраст, тот двигался легко и уверенно, видно было, что и он здесь служит давно и хорошо знает не только слуг, но все здание в целом. Янина это отметила и решила, что и ей необходимо все это знать и обязательно напроситься в нему в библиотеку.

Они ходили достаточно долго по лестницам и залам, заглядывали в кабинет и покои герцога, столовую и даже посетили кухню, где Янине понравился высокий полный, с красным лицом и черными усами главный повар. Он был такой большой и широкий, что, казалось, занимал много места в этой самой большой кухне, которые ей пришлось, когда бы то ни было видеть. Тот протянул ей руку для пожатия, и Янина увидела, как он, улыбаясь, смешно поводит усами. Она чуть не рассмеялась, но сдержалась. Это заметил и сам повар.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю