412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Каламацкая » Нелюбимая внучка. Хватит: Любимая! (СИ) » Текст книги (страница 12)
Нелюбимая внучка. Хватит: Любимая! (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:49

Текст книги "Нелюбимая внучка. Хватит: Любимая! (СИ)"


Автор книги: Елена Каламацкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Получается, сам подкинул не самому разумному слышащему не самую лучшую идею. Какие дипломатические переговоры?

Потенциальные грифончики перевесят любые доводы. И внучка ещё масла в огонь подливает, провоцируя мелкого лорда на подвиги. Он же теперь эту грифонну… уболтает! И переманит! Лишь бы Азейлетте угодить.

Но в голове моего сына-дельца, на счастье владельца зоопарка, крутились какие-то свои соображения и девочки тут совершенно не при чем. Мал он еще чтобы ублажать капризы тарзанских красоток, пока его тревожат другие проблемы.

Ивар немного подумал и, поморщившись, заявил: – Нет, Азелька, пусть лучше они у вас появятся. Дедушка король, мы не будем забирать Летту, мы лучше вам своего грифона отдадим.

– Правда? – обрадовался его величество и с подозрительностью поинтересовался: – С чего такая щедрость?

Ребенок возмущенно потряс кулачком и принялся сбивчиво рассказывать о провалившемся плане обогащения: – Он рушит наш бизнес! Ну, деньги зарабатывать надо, чтобы маме помогать? Надо! Α где? Все говорят, что мы маленькие и на работу не берут. Вот мы и придумали открыть свое дело, то есть продавать полеты на пегасе. А самый платеже… платежеспб… короче, самый богатый клиент – это папа Сэма с Нилом и он один раз всего заплатил, чтобы на Примаэре полетать. А потом Фелист его переманил, и король теперь летает на грифоне. Бесплатно! Представляете?

– Что-о-о?! – ухватился за прищемивший самолюбие факт его величество. – Мой зять летает над городом на грифоне?

– Кто? – не понял пятилетний ребенок незнакомое слово.

– Отец моих внуков, король Бергоса.

– Ну, да, я и говорю. А нам надо, чтобы он только на пегасе летал. Прим бесплатно не повезет, он на нашей стороне, сначала потребует денежки в Ферди-банк перевести. А Фелист нам рушит бизнес!

Лера тихо угорала, следя за выражением лица его величества и вытирая выступившие от смеха слезы.

– Вы с сыном мыслите одинаково, – высказалась девушка и завистливо вздохнула: – Весело у вас. Я вот подумываю тоже все бросить и махнуть куда-нибудь в экзотическую страну.

Просто сменить обстановку.

– Ну и правильно, – улыбнулась я подруге. – По сравнению с моей жизнью, твоя кажется слишком пресной. Но это как посмотреть. Вот сейчас я не слышу голосов иллюзий магических животных, а в реальности голова бы уже опухла от шума. Так что… Ладно, как говорит Скубли "Все ништяк". Раз над столицей сегодня не парила грифонна, а я бы это заметила, значит, либо Ивар не донес мысль до конца, либо его величество оказался перестраховщиком и сначала посоветуется со мной. Ты видела, как его зацепило?

– Что зять в чем-то круче? Да, аж пробрало.

– Так у него уже больше года живут двое слышащих, ещё бы он не был круче! Мы здесь всего второй день, а смотри сколько открытий.

– Да-да, теперь и тарзанским наследникам скучать не придется, – подхватила Лера. – Будут в зверинец бегать играться, а там, глядишь, и взрослые подтянутся.

***

Утром, пока собиралась сама и помогала одеться детям, ворчливо выразила недовольство предстоящей поездкой в карете и леопардос, который, как и вся наша "охрана", лениво наблюдал за человеческой суетой, ткнулся мордой в мое плечо.

"Беата, давай домчу с ветерком, на сутки раньше прибудем".

– Дорби! – обрадованно воскликнула я. – Серьезно?

"Конечно, хочется размять лапы, а с определенной целью это делать еще лучше. Могла бы и сама предложить, мы ведь пару раз таким образом передвигались".

– Да, но всегда при этом от кого-то убегали. У меня в мозгу отложилось – ты палочка-выручалочка в трудной ситуации, своеобразная лазейка, находящая выход, – с ностальгической улыбкой вспомнила я. – К счастью, эти времена закончились о… еее… Ура! Ребята, я поеду на Дорби.

И никто не присоседится, не втиснется в мою "карету".

Никакие раздражители в виде Жоржиниэля. Сама по себе, на своем "коне". Класс! И почему раньше не подумала об этом?

Что может быть лучше скоростной поездки на леопардосе?

Шикарно! Заодно, что называется, вспомню молодость, эх! Во мне сразу проснулась жажда деятельности.

– Так, девочки: Санита, Скубли и Мишлена, дети остаются на вас. Чонли – охрана, а вы отвечаете за досуг. На Фердинанда сейчас надежды мало: он в любую минуту может утянуться по моей связи в подпространство. Ну, в основном, за Иваром приглядывайте, за принцами есть, кому присмотреть.

Справитесь с одним ребенком-то?

– Справимся, мам, не волнуйся, – улыбнулась Санита. – Мы уже все распланировали. Сегодня театр: покажем "Песню дождевых червей", завтра начнем строить на чердаке штаб.

– Вот и хорошо. Φерди, не забудь заранее вытащить игры, кукол, ширму и все необходимые вещи.

– Все успею, успокойся, замучила уже своими наставлениями, мать, – отмахнулся скелет и поторопил: – Марш на завтрак. Чем больше суетишься, тем больше нервничаешь. Проваливай, наконец, в свой поселок, а то посылка заждалась.

– Интересно, что прислал папа? – пискнул Ивар, хитренько переглянулся с сестрой и с опаской посмотрел на меня, гадая, буду ругаться или нет. И правильно опасается: ведь сто раз уже все обговорили.

– На подарки не рассчитывайте, – нахмурив брови, строго осадила я. – Посерьезней, пожалуйста. Ваш папа находится не в том месте, откуда шлют подарки.

***

Перед тем как идти в столовую, где питаются исключительно члены королевской и нашей семьи, я нашла мэтра Мирсавеля и сообщила, что доберусь своим ходом. На леопардосе. Двое магов, представители общества, находящиеся в его компании, сильно удивились, но "мой котик" понятливо потеребил бороду и принял информацию к сведению без лишних слов. Наоборот, у бедняги тоже камень с души свалился, судя по облегченному вздоху, ведь и ему некомфортно долго находиться рядом со мной в тесном пространстве, играя роль малознакомого человека. То есть Дорби выручил нас обоих, а я, эгоистка, думала только о себе.

Сегодня во время завтрака обстановка за столом была более раскованной. Дети уже передружились, местные принцы с принцессами оживленно переговаривались с бергосскими и тема постоянно скатывалась к обсуждению магических животных.

– Леди Беатрисс Жадьер и лорд Ивар Жадьер, – неожиданно обратился сразу ко мне и к сыну его величество. – Вы позволите сделать копии с картин, которые вчера повесили в ваших покоях? Герой Тасеи лорд Дориес Жадьер наш соотечественник и многим хотелось бы, чтобы его портреты висели во дворце, в академии, в мэрии.

– Чтобы везде висели папины портреты? – ахнул малыш и вопросительно посмотрел на меня. Я ласково улыбнулась ребенку, молчаливо соглашаясь, и он деловито кивнул. – Ладно, позволяем. А как делают копии? К нам придет много художников? Будет очень тесно.

– Нет, юный лорд Жадьер, – благодушно рассмеялся король. – Художники сначала заберут одну картину, напишут с нее несколько копий, потом вторую… Не волнуйтесь, оригиналы не пострадают.

– Тогда ладно. Мой папа герой, пусть все на него смотрят! – гордо выдал ребенок и был обласкан одобрительными взглядами присутствующих.

По всей видимости, мы именно поэтому и сидим за одним столом с королевскими отпрысками: как члены семьи героя Тасеи. Общаться с нами почетно, престижно, приятно. М-да, командир, плюсов от брака с вами больше чем минусов.

Особенно для Ивара хорошо: это жена может найти другого супруга и стать бывшей, а сын всегда останется сыном.

Главное, воспитать ребенка так, чтобы не зазнавался и помнил: заслуги отца принадлежат только отцу.

К концу трапезы мне пришлось напомнить, что вчера воспитанники сильно напугали своих воспитателей разгульным поведением в зверинце, поэтому просто обязаны в качестве моральной компенсации устроить людям отдых.

Сегодня будет представление! Ведь бергосцы привезли свой собственный кукольный театр. Заявление спорное, от театра там всего лишь одна ширма, но много ли детям надо? Глазки сразу разгорелись любопытством, мелочь начала соображать, что с гостями будет весело каждый день по-разному, зверинцем они не ограничатся.

– Да, у нас прекрасный музыкальный спектакль, созданный во время путешествия на "Светоче". Знаете, как кракену Керли понравилось? – незаметно подмигнув мне, ещё больше заинтриговала общественность Санита, предусмотрительно не озвучивая название постановки.

И правильно, высокородные леди, сидящие за столом и вкушающие молочную лапшу, не одобрили бы "Песню дождевых червей". Их бы от одного упоминания беспозвоночных покорежило. Зато Виолетта по достоинству оценила недомолвку девочки и хитро улыбнулась, окидывая насмешливым взглядом своих непуганых сестер-принцесс. Их ждет шок, а это по – нашему, даже королева-мать молчаливо поддерживает шалости сыновей. Вот в кого они такие авантюристы уродились по большому счету. И нечего валить на мое воспитание: это гены! Точно вам говорю. Просто они не на лице собрались, а в другом месте – пониже спины.

– Да! Мы на бис три раза повторяли, – подтвердили Сэм с Нилом и принялись выяснять у кузенов, где у них находится самый большой и удобный зал, желательно со сценой.

Дети активировались, словно кто-то нажал на кнопочку "вкл" на Лерином компьютере.

Думаю, после такой рекламы не только воспитатели, но все родители захотят приобрести билетики в первый ряд. Кстати…

– Билеты?.. – тихо шепнула дочери, и она меня поняла…

кажется, не правильно.

– Нарисуем… – хихикнула девочка и, после небольшой паузы, уточнила: – Продадим.

– Сани!

– Недорого, – округлила глазки маленькая хулиганка-бизнесменша. – Но так же интереснее, согласись. Самим ведь заработать на карманные расходы – это круто! И потом, местных шестеро! Чем их занять? Пусть полдня рисуют и распространяют, а вечером спектакль. Мы как раз слова вспомним, подучим, добавим кое-что. Короче, мам, ты никуда не опаздываешь?

– Нет, у меня персональный скоростной леопардос.

– Блин!

Но, разумеется, я не собиралась мешать детям в их творческих порывах, тем более что сразу после завтрака его величество выразил желание поговорить со слышащей о грифонне и мы с ним и с Дорби отправились прямиком в зверинец.

Опыт общения с напыщенным Фелистом подсказывал, что все представители вида орло-львов предрасположены к высокомерию и надменности, но новая подруга оказалась на удивление очень милой и манерой поведения напоминала Скубли.

"Привет, слышащая, жду тебя, жду, – обрадовалась грифонна моему появлению. – Я Летта".

– А я Беата, очень приятно познакомиться. А это его величество, хозяин курорта. Он интересуется, всё ли тебя устраивает в питании и обслуживании?

"Да, нормально. Только летать хочется, но разве он позволит? Никто не позволяет. Ивар вчера сказку рассказывал, будто Фелист над городом летает, но выдумал, да? Явно грифонище с завышенным самомнением сам сочинил и ребенку голову задурил".

"А ты знаешь Фелиста?".

"Конечно, просто лет… восемьдесят не виделись. Мы же как… Скучно ведь год за годом веками вместе жить, приедается. Озвереть можно. Поэтому разбегаемся по миру, а потом встречаемся и словно заново знакомимся. Так что там, котеночек твой придумал всё, да?".

"Нет, правда, и пегас, и грифон летают у нас свободно".

"И я хочу! Давай короля уламывать".

"А давай поступим хитрее, мы же девочки. Просто кивай, я, кажется, знаю за какие струны тянуть, чтобы уговаривать не пришлось. Он сам предложит".

"Ой, как интересно! Давай-давай, действуй, – обрадовалась Летта. – Так еще лучше!".

"Οх уж эти женские интриги", – слегка осуждающе пробурчал Дорби.

"А что делать, если вы, мужчины, по-другому не понимаете?

– хихикнула грифонна и угрожающе щелкнула клювом. – Не мешай! Ты-то уже добился свободы на курорте, и я хочу.

Фелист летает, чем я хуже? Тем более слышащая скоро уедет".

"Да, всё-всё, – сдался леопардос под напором фактов. – Я же не против, просто поболтать захотелось. Действуй, Беата.

Даешь свободу угнетенным птичкам!".

Угнетенная орлольвица прикрыла голову лапами, маскируя смех, но для непросвещенных сей жест мог означать последнюю стадию отчаяния. Этим я и воспользовалась.

– Ваше величество, слушайте, что говорит Летта. Буду просто текстом передавать, – состроив сосредоточенное лицо, обратилась к "хорошему дедушке" и даже глаза прикрыла для правдоподобности. Мол, что слышу, то и вещаю. – Мне здесь очень нравится. Только хозяин этого зверинца совершает такую же ошибку, как и другие – он не позволяет высокого летать. Но говорят, есть за морем мудрый король, который поверил крылатым и разрешил им парить над городом.

Крылатые от полетов набираются сил и по настоящему счастливы. И жители города от этого тоже счастливы: они считают себя избранными и воспевают мудрость короля в балладах.

– Я тоже мудрый, – предсказуемо возмутился его величество, не желая отдавать первенство в умственных способностях зятю. – Согласен, будет прекрасно, если над столицей воспарит красавица грифонна. Γлавное, чтобы вернулась. Только…

жителей ведь тоже надо заранее предупредить, чтобы не возникло паники? Как считаете, Беатрисс?

– Конечно, вы правы! – обрадовалась я легкой победе и выдала инструкцию: – Панику и недопонимание надо пресечь на корню. Сначала издайте указ, запрещающий ловить Летту, потом пустите слух среди горожан, что… скажем… в воскресенье случится чудо – над Тасканом запланирована "прогулка" магической грифонны. Народ будет с нетерпением ждать, следить за небом… В общем, предвкушение – это тоже праздник, ваши подданные его достойны. Со временем люди привыкнут, и вы сами будете спокойно летать над столицей.

– Я? – недоверчиво оглядев относительно небольшую тушку Летты, с сомнением покусал губу его величество. – Боюсь, судя по комплекции, на ней сможет прокатиться разве что мой старший внук. Но кто ему позволит? – Любящий дед привел сравнение и сам испугался от нарисовавшейся перспективы: – Кстати, внуки могут ее уговорить без моего ведома? Ивар не станет этого делать?

"Да прям, разбежалась. Я вам нянька, что ли?", – презрительно хмыкнула грифонна.

Следующие десять минут пришлось подробно объяснять, что детям ничего не грозит, потому что у крылатых существует свой кодекс чести, и что после первого полета Летты правитель не узнает свою грифонну, настолько она преобразится и вырастет в размерах. Главным вопросом будет: решится ли он посмотреть на свои владения с высоты грифоньего полета. Но об этом говорить не стала, чтобы не брать правителя на "слабо", все-таки не молодой уже человек. Пусть это будет его собственное решение.

– Ну, что же, теперь всё понятно. Спасибо, Беатрисс, – от души поблагодарил его величество за полноценный учебный марафон, но вдруг нахмурил брови, вспомнив о поездке, назначенной на это утро, и воскликнул: – Я же вас задерживаю, леди Жадьер!

– Зря вы меня сейчас назвали "леди", – хихикнула я, вскарабкиваясь на спину присевшего леопардоса и… только успела пискнуть на прощание, сорвавшись с места в карьер.

Дорби умеет исчезнуть в одну секунду.

Ну, и какая я после этого леди? Оставила короля стоять с открытым ртом.

Ничего, зато эффектно получилось, пусть привыкает к чудесам и несоответствиям. Супруга герцога Жадьера, героя Тасеи, девушка с высшим магическим образованием и редким даром, тоже чего-то стóит и может позволить себе нарушать правила: этикета в том числе. Я почувствовала свою силу, нужность, значимость…

Χватит… всего бояться.

Погодите, мы ещё с сыном в двух странах свои порядки заведем: магических животных растасуем на свое усмотрение и заставим всем, кому надо, дать свободу, а потом, может, и на третью замахнемся. Трепещи, Вирлан, и конкретно родственники. Крэйгарды у нас по струнке будут ходить. Мне лень и желания с ними снова сталкиваться нет, а Ивар точно в свое время развернется. Вот чуть подрастет, приедет в родовой замок с друзьями-принцами, да с Фердинандом, основателем рода, возьмет власть в свои руки и разворошит это осиное гнездо тоски и уныния. Настроит им детских площадок, а мелкого Рудольфа научит быть хорошим человеком.

У моих воспитанников это точно получится.

ГЛАВΑ 10

Путешествовать, распластавшись на спине магического животного, на удивление удобно. Мчится он плавно, без тряски, ни одна призовая лошадь так не умеет. Первую остановку сделали после полудня в безлюдном лесочке. За это время мой скоростной транспорт преодолел огромное расстояние, поэтому дедулю уже утянуло по связи к нам, и на привале именно он нас накормил и напоил, как скатерть самобранка. Потом все убрал и сам убрался в кармашек.

Удобно иметь портативный скелет, в этом Лера абсолютно права.

Переночевала я в какой-то таверне какого-то города, не вдаваясь в подробности локации, и прибыла к расформированному поселку примерно в полдень. По моим сведениям, здесь остались жить только несколько магов-боевиков, поэтому скрываться не стала. Гордо подняв голову и разглядывая, навевающий ностальгию ландшафт, медленно въехала верхом на леопардосе.

Привыкайте, ребята. Я что? Я так… А ваш король скоро на грифоне летать начнет. Эх, ему бы, хорошему дедушке, еще пегаса. А где взять? И неожиданно вспомнились слова Ивара, сказанные королю: "Это легко, просто попроси, пусть позовут". Вот, действительно, устами младенца глаголет истина. Α я еду на источнике информации.

"Дорби, ты весь мир обошел не по одному разу, не знаешь случайно, есть еще пегасы, кроме Примаэра?".

"Εсть, у вирланского короля живет".

"А вирланский король нам кто?".

"Кто?", – не понял леопардос.

"В том то и дело, что никто!".

"И чё? Зачем тебе второй крылатый конь?".

"Не мне, Тарзании! Родине моего сына. Знаешь, что такое верноподданнические чувства и как они могут взыграть? Я тебе расскажу…".

"А я догадываюсь. Это когда ты слышащая и можешь себе позволить захапать кого угодно и где угодно".

"Эй, нечего давить на совесть. Речь только об одном пегасе.

Не собираюсь я обносить вирланского короля совсем уж подчистую… Так-то он мне ничего не сделал, но не люблю всё, что связано с Вирланом: детская травма. А кстати! У деда, у герцога Крэйгарда, тоже ведь имеется зверинец… Вот дедулю можно и подчистую обнести. Ха-ха, чем не план мщения? А то "люблю, в гости жду". А ты полюби меня такой… без прикрас.

Обиженной девочкой".

"Не переживай, от него и так уже многие разбежались, – хохотнул Дорби. – Скубли давно оповестила наших, что слышащая не любит его курорт".

"Серьезно? А мне ничего не сказала. Подруга, называется".

В этот момент нас заметили и четверо боевиков, выражаясь Лериным языком, впали в состояние психического дискомфорта, вызванного столкновением конфликтующих представлений, то есть, если короче: в когнитивный диссонанс. Потому что леопардос зверь страшный, но на нем восседает хрупкая беззащитная девушка. Интересно, кто же она такая?

– Леди Жадьер? – наудачу хрипло спросил один из магов с отличительной нашивкой на груди.

И угадал. Правильно, кого ждете, тот и прибыл. Я спрыгнула на землю и отрапортовала по старой памяти: – Так точно, командир! Магесса Беатрисс Жадьер прибыла за посылкой из Гарпена.

– На леопардосе?..

– Да, ребята, вы здесь в изоляции живете, а весь мир уже знает, что магические животные разумны и понимают человеческую речь. Знакомьтесь – это Дорби. С ним можно общаться без трагических последствий, если не пытаться причинить вред. Ну, а поскольку вы отважная боевая четверка, то тянуть не буду и сразу познакомлю вас со своим дедом.

Выглядит он, конечно, необычно, но человек хороший. То есть скелет хороший.

Прятать Фердинанда нет смысла: маги, которые подъедут завтра, прекрасно знают его "в лицо", а предку хочется все спокойно посмотреть, облазить, пощупать, почувствовать себя нормальным. Хватит того, что, когда мы здесь жили, он три года скрывался от чужих глаз. Α боевики пусть укрепляют нервную систему и, вообще, восхвалят святую Миис за полученные, хоть какие-то, взбадривающие эмоции. Гарпий-то давно нет, скукотища.

Тем более что Ферди умеет располагать к себе людей и, после первого шока, ребята довольно быстро оклемались и рассказали о расположении портала. Он открылся не очень далеко от поселка, как раз в том месте, куда шагнул лорд Жадьер. Необычный мразм на всякий случай огородили, следят, но никакой активности не наблюдается.

– Может быть, вы сначала отдохнете с дороги, леди Жадьер?

– проявил вежливость командир. – Мы подготовили для проживания ваш бывший дом. Прибрались там немного.

– Правда? За это спасибо, ребята, но я не устала.

– Даже если устала! Как можно отдыхать в шаге от разгадки великой тайны? – возмутился Фердинанд и поторопил: – Идемте, показывайте дорогу. Я от любопытства второй раз окочурюсь.

Место портала было ничем не примечательно. Просто полянка в подлеске, на которой стоит сундук. Вернее, грубо сколоченный неподъемный железный ящик размером с чемодан, на котором написано стойкой краской "Для леди Беатрисс Жадьер лично".

– Мы его даже сдвинуть не можем, – смущенно признался один из магов.

– Так, так, так… – я присела перед посылкой, разглядывая ее внешний вид, и провела по крышке ладонями, соображая, с чего начинать.

Взламывать сейфы пока не доводилось. Задумалась, отгоняя трусливую мыслишку: "А если у меня ничего не выйдет?". Но муж-то знал, что делал, наверное. Веря в разумность супруга, продолжила ощупывать ящик и вдруг на секунду почувствовала, как потеплело обручальное кольцо, а это точно неспроста. Свадьба у нас была внезапная и поспешная, за неимением специально приобретенного, лорд Жадьер во время венчания надел мне на палец свой перстень с изумрудом. Он был слишком большим, и муж потом отдавал его ювелиру, чтобы уменьшить. И, видимо, что-то намагичил? Знал?

Предполагал? Подстраховался? Непонятно, но сейчас я четко ощущала, как в определенном месте кольцо становится горячее.

Присмотрелась внимательней и заметила небольшую выемку, по форме подходящую под изумруд. Ох, командир, ну вы и…

выдумщик! Как в земных детективах прямо! Не думая долго, приложила к углублению перстень и, послышавшийся щелчок, возвестил о том, что миссия удалась.

– Вот это да! – восхитился Фердинанд и потянул крышку вверх. – Кстати, внученька, и вы, господа, – скелет, не отрывая костистых пальцев от ящика, обвел глазницами собравшихся вокруг меня боевиков. – Исторический момент! Будьте готовы к тому, что представители сообщества магов, которые прибудут завтра, нам этого никогда не простят. Ну, что без них открываем.

– Так что, ждем до завтра? – насмешливо спросила я.

– Нет! – несогласно рявкнули пять мужских голосов одновременно, а любитель щекотать нервишки, то есть, предок громче всех.

– Ну, а чего нагнетаешь тогда? Открывай, дедуля. Написано же тарзанским языком "для Беатрисс Жадьер" от ее супруга.

При чем тут, вообще, те стариканы? Это – моё. Но я им сейф с уникальным замком оставлю, пусть исследуют. Содержимое только заберу.

Φерди изобразил зубами барабанную дробь и медленно приподнял крышку, в надежде обнаружить под ней что-то сверхъестественное. Но он старался зря, накаляя обстановку – в ящике оказалась обычная банальная шкатулка.

– Вот и вся интрига, – извлекая деревянную коробку, продемонстрировала ее мужчинам. – Внутри, скорей всего, бумаги или что-то личное. Так что здесь открывать не буду.

Всем спасибо, возвращаемся.

– Информация, внученька, бывает полезней любой вещи, – наставительно помахал пальцем Фердинанд. – И да, читать лучше в тишине, покое и одиночестве. Проводим тебя до дома, и мешать не будем, не глупые, понимаем. – Озвучив дальнейшие действия, предок обратился к парням: – Вы как? В шахматы играете? Плохо? Α в крестики-нолики? Научу, вам понравится. О, я вам ещё "морской бой" покажу… Где ваш отряд обитает? Ведите. И вкусненьким угощу, совсем вы здесь одичали бедолаги.

В общем, с подачи мудрого скелета мужчины деликатно оставили меня одну. Я вошла в свой бывший дом, хранивший до сего дня наши тайны, и осмотрелась. Все, как и прежде, боевики просто сняли чехлы с мебели и с самых видных поверхностей смахнули пыль. Ничего особо ценного здесь не оставалось, единственную дорогую сердцу вещь – шахматы – лорд Жадьер отдал на память Фердинанду перед нашим отъездом. Дед с тех пор все важные партии с королями играет на легендарной доске, бахвалясь, что получил ее от героя Тасеи.

Я опустилась в кресло, поставила на колени шкатулку и открыла крышку. Ожидаемые ценные бумаги оказались письмами. Сверху лежал конверт, подписанный просто "Дорогой Беате (лично в руки)", следом шло письмо с более официальными инициалами: "Леди Беатрисс Жадьер". Под ним обнаружились письма адресованные Саните и Ивару.

Ну, вот! А я сказала детям, чтобы не ждали подарков. Письмо от папы – что может быть дороже?

Пятое письмо было подписано длинно: "Фердинанду де Крэйгарду, ученому и моему хорошему другу". Следующее послание, самое объемное по толщине конверта, предназначалось магам Тасеи и последнее – королю Тарзании!

Ого, замахнулся мой герой. Как знал, что смогу лично передать.

Волнительно… Я протяжно вздохнула, успокаивая расшалившиеся нервы, и начала читать с первого, судя по надписи, личного.

"Здравствуй, моя дорогая девочка! Беата, это письмо содержит секретную информацию, которую не должны узнать тасейцы, поэтому прочти и сразу его уничтожь. В дублирующем письме не будет подобных откровений, его можешь оставить на светлую память обо мне.

Дело в том, что мир, который мы ошибочно называли Гарпеном, на самом деле называется Юпирус, а гарпии – инородное зло, занявшее небольшой материк и третирующее два мира. Из Юпируса эти злобные твари сумели открывать порталы на Тасею, а местные жители, обладающие совершенно другой магией, не в силах бороться с ними. Благодаря моим знаниям и опыту мы вместе сумели изолировать материк, и продолжаем работу над полным изгнанием тварей.

Как я уже писал выше, магия на Юпирусе другая. Οна больше целительская, чем боевая. То есть практически только целительская. Поэтому сразу скажу: я неплохо подлечился и чувствую себя прекрасно, даже помолодел и не только телом: чужой язык удалось выучить быстро и относительно легко.

Именно о лечебных свойствах иномирной магии и не должны знать тасейцы, чтобы не возникло в глупых умах желания рваться в другой мир. Люди ведь так устроены, думают, раз у него получилось, то и у нас получится. Но это не так, это смертельно опасно! Мне просто повезло.

Возвратиться тоже невозможно, мы с трудом, используя силу плененной гарпии, сумели открыть небольшую прореху, чтобы закинуть сундук. И работали над этой задачей почти год!

К чему было стараться, спросишь ты. А к тому, девочка моя, что я чувствую перед тобой большую вину. Не всё предусмотрел твой бравый командир. Я ведь рассчитывал на скорую кончину, вместе с которой ты обретешь свободу, но получилось наоборот. Я полон сил и встретил здесь женщину по имени Сиалия. Она целительница, выходила меня и стала для меня той любовью, которую я искал всю жизнь. Ты навсегда останешься для меня лишь дочерью, а Сиалия будет настоящей женой. Она немного моложе меня и гораздо старше тебя. Детей мы, конечно, не родим, но у меня есть сын Ивар.

Пусть он только твой, но люблю я его, как своего.

Но вот в чем трудность, парадокс и попрание приличий – мы с тобой остаемся супругами. Жизнь в разных мирах не освобождает от ответственности, ведь мы разумные люди – помним о брачном ритуале, а он свершается не просто в храме – на небесах. Чтобы строить нашу дальнейшую жизнь, наша совесть должна быть спокойна. А тебе, девочка моя, я желаю всем сердцем тоже встретить хорошего мужчину и найти свое счастье. То, что ты обожглась один раз, ни о чем не говорит.

Именно поэтому, дорогая моя Беата, ты должна каким-то образом попасть на аудиенцию к тарзанскому королю и вручить ему из рук в руки письмо, которое адресовано лично ему. В нем я прошу его величество разорвать наш брак.

В письме для магов (просто, чтобы ты знала) я набросал несколько формул излечения хворей, которые немного подходят под тасейскую магию. Пусть изучают, экспериментируют, должно выйти что-то полезное.

Люблю вас всех. Ваш Дориес Жадьер. Напоминаю, это письмо уничтожь".

Конечно, уничтожу, хитрый мой супруг, не дай святая Миис, попадет в чужие руки! Ты ведь специально приписал здесь о сыне, которого любишь, как родного. Несколько раз перечитала – совершенно неуместные строки, без которых можно было обойтись. Предугадал, что я девочка и могу "просто спрятать, потому что жалко", а теперь точно сожгу!

Сию же минуту. Только запомню каждую буковку, каждую строчку…

Подлечили, помолодел, влюбился… Святая Миис, как же это прекрасно! Как же я рада за него и за… себя! Решил добыть нам свободу, заодно и магам что-то интересное подкинул, принес пользу родине… В этом весь командир. Хотя, немного похоже на взятку. Ха, а взятку я тоже могу дать – пегасом! Шутка, конечно, ничего не понадобится, ведь супруг даже не догадывается, что стал герцогом и признанным народным героем: просьбу такой легендарной личности выполнят обязательно. Еще и балладу сложат о его порядочности, да не одну.

Я разожгла огонь в камине и кинула ему на съедение личное письмо мужа. Вместе с конвертом. Еще и проследила, чтобы не осталось ни клочка, ни не разворошенного пепла, как в некоторых фильмах Земли, в которых опытные детективы находят улики.

Исполнив долг послушной жены, с сожалением вздохнула и отправилась читать второе письмо.

В "дубликате" лорд Жадьер аристократично и сдержанно сообщает, что желает разорвать наш брак. Иначе покоя ему в чужом мире не видать. И выражает надежду, что его величество пойдет навстречу его просьбе, ведь обстоятельства сложились необратимым образом: назад дороги нет, а я молода и смогу еще устроить свою жизнь. Благородно, чинно, сухо…

Явно написано на случай, если затеряется письмо к королю.

Его как документ можно предъявлять или официальное заявление о разводе. Никаких улик! Надо же, всё предусмотрел мой прекрасный командир.

Вот, интересно, если в первый раз повезло выйти замуж за умного мужчину, то во второй может повезти так же? Нужно хорошо подумать, взвесить все "за" и "против", прежде чем соглашаться на брак: вдруг по закону равновесия следующий окажется дурачком? Хотя, нет, не окажется… Второй советник его величества обладает умом и сообразительностью, а я, похоже, начинаю давать волю чувствам. Ну, уже ведь можно мечтать? Теперь это не измена: лорд Жадьер освободил от обязательств свою фиктивную супругу.

Эх, Жорж… Ждет тебя приятный сюрприз. Скоро сможешь меня поддерживать и морально, и материально на совершенно законных основаниях.

– Фердинанд, измаялся уже, да? – тихо позвала я предка.

– Наконец-то! – выскочил истомившийся в ожидании скелет и заинтересованно уставился на шкатулку. – Письма?

– Да, на прочти это, – протянула деду свой открытый конверт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю