355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Попова » Планета мёртвого песка (СИ) » Текст книги (страница 7)
Планета мёртвого песка (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2021, 19:00

Текст книги "Планета мёртвого песка (СИ)"


Автор книги: Екатерина Попова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

  Маккой раздраженно отключил аппарат жизнеобеспечения от даже не шевельнувшегося, уже крепко спящего Джима и повернулся к Споку.


  – Ладно. Теперь ваша очередь, Спок. Перебирайтесь на кровать, я уже настроил ее под вулканские параметры.


  – Доктор, это излишне. Я не получил травм и не нуждаюсь в медицинской помощи.


  – Неужели? Это уже решать мне. На кровать, Спок.


  – У вас есть пациент, доктор Маккой. Предлагаю вам заняться им, – холодно отозвался первый помощник.


  – Именно, мистер Спок. И пока что на этом корабле я врач, а не вы. Так что живо поднимайтесь и идите на обследование, иначе я сам вас туда перетащу. Вы не выйдете из лазарета, пока я не получу подтверждения, что ваша дикая вулканско-земная физиология в норме, – он ехидно ухмыльнулся и уточнил. – Точнее, в том, что у вас считается нормой. Давайте-давайте, Спок. Не заставляйте меня звать санитаров. Эту ночь вы проведете здесь, и можете даже не начинать спорить.


  Старший помощник долго и внимательно смотрел на лучащегося ехидством доктора, и Маккоя посетила неприятная мысль, что сейчас он поднимется, холодно распрощается и пойдет к себе в каюту. Или на мостик. И что ему тогда делать? Действительно звать службу охраны, чтобы затащить первого помощника на обследование? Вот уж будет потеха всему звездолету, никакого театра не нужно....


  Спок, судя по всему, догадался об обуревавших главного медика опасениях. Или не догадался, а просто пришел к тому же заключению, что и Маккой, и решил не устраивать цирка из очередного медосмотра. Или просто слишком ослаб после транса, чтобы встать и гордо уйти. Или...


  Да какая, в общем-то, разница? Главное, что он едва слышно вздохнул, немного неловко встал на ноги и, не споря, направился к свободной кровати.


  – Доктор, я вынужден повториться – у меня нет в наличии каких-либо физических травм, а с последствиями ментального истощения прекрасно справится вулканский целительный транс. Поэтому я настоятельно прошу вас не будить меня до того момента, пока я сам не выйду из него.


  – Не нужно читать мне лекций, мистер Спок, – огрызнулся Боунс, – Вы сегодня уже даже не сотый с такими симптомами. Чертовы военные, от них всегда одни проблемы. Лезете в самое пекло, ломаете себе шеи и мозги, а латать вас кому приходится? Правильно, Маккою. Вот закончится эта чертова миссия, выйду в отставку, наймусь в детскую больницу где-нибудь в Джорджии и забуду как страшный сон этот ненормальный корабль и вашу зеленую рожу... – бурчал он, снимая показания с приборов и вводя уже погрузившемуся в целительный полу-сон полу-транс вулканцу все новые медикаменты.


  Впрочем, его ворчание уже никого не интересовало. В лазарете, наконец, вновь наступила тишина. На этот раз, впервые за последние двенадцать часов – спокойная и умиротворенная, не нарушаемая сдавленными бессильными проклятиями главного медика и тихими всхлипами сестры Чепэл. На Энтерпрайз, наконец-то, все было в порядке.


  – Как же вы достали меня, ребята, – устало пробормотал начальник медслужбы, с нежностью глядя на два неподвижных тела. – Как же вы напугали меня...


  Он отвернулся, погасил в лазарете основной свет и вышел в свой кабинет, отменяя на терминале запланированный через полчаса вызов мисс Чэпел. Лазарету, слава Богу, больше не нужно было постоянное дежурство. Теперь – не нужно.


  Маккой покосился на часы, решил, что нет смысла идти в каюту ради пары часов сна, и привычно уселся в свое кресло. Откинулся на удобную спинку и закрыл глаза.


  – Спокойной ночи, парни...






  Эпилог




  Сутки спустя






  На второй рекреационной палубе было пусто, в связи с серединой рабочей смены, и в большом зале находились только два офицера, стараниями упрямого главного медика отстраненные от обязанностей на неопределенный срок. Оба имели на этот счет немало возражений, но, в кои-то веки, их мнение никого не интересовало. И в первую очередь – начальника медслужбы, Леонарда Маккоя.


  – Шах, – произнес Кирк, передвигая еще одну фигуру.


  – Вам также, Джим, – старший помощник сделал ход и откинулся назад, без всяких эмоций глядя на доску.


  – О! Любопытный ход. Но он не поможет вам, Спок. Я обещал вам мат через три хода? Полагаю, наш спор еще в силе.


  – Я не вижу логического смысла в земной традиции, которую вы называете «спор», капитан. Однако вы правы, наше расхождение во мнениях все еще имеет место. Ваш ход, Джим.


  Двери тихо разъехались, и в комнату отдыха вошел усталый, но явно чем-то довольный доктор Маккой. Остановился за спиной Кирка, с интересом разглядывая полупустую доску. Игра, судя по всему, приближалась к своему логическому завершению, несмотря на все усилия первого офицера изменить ситуацию. Белые конь и ладья Джима блокировали на третьем уровне обе ладьи Спока, ферзь, стоящий на втором уровне, угрожал черному королю, не позволяя вулканцу предпринять какой-нибудь достаточно действенный ход. Кирк едва заметно ухмылялся, заранее празднуя победу.


  – Добрый вечер, доктор, – не отрывая взгляда от доски, ровным голосом поздоровался Спок. И передвинул слона на третий уровень, пытаясь прорвать оборону капитана.


  – Боунс, привет, – радостно откликнулся Джим, с ехидной усмешкой передвигая ферзя и ожидающе складывая руки на груди. – Еще шах королю, Спок. И мат через один ход. Сдаешься, или предпочитаешь немного продлить агонию?


  – Пожалуй, нет. Думаю, это будет нелогично, Джим, – вулканец, без какого бы то ни было раздражения, повалил на доску своего короля. Бросив короткий взгляд на Маккоя, оценил его настроение и начал заново расставлять фигуры. – Я бы предложил вам партию, доктор, но подозреваю, что вы опять откажетесь.


  – Соглашайся, Боунс, – жизнерадостно посоветовал Кирк, кивая доктору на пустующее соседнее кресло и расслабленно опираясь локтем на стол. – Твои пробирки тебя подождут, тем более, что твоя смена закончилась еще сорок минут назад.


  Маккой покосился на капитана, потом – на Спока, который ничем не выражал ни раздражения, ни нетерпения, и спокойно сидел в ожидании решения доктора.


  – Ну уж нет, – наконец отозвался тот, – Сегодня я, пожалуй, обойдусь без всяких сложносочиненных игр. Лучше уж пойду спать. Эта чертова миссия вымотала меня хуже любого боевого рейда, Джим.


  – Я знаю, Боунс, – мгновенно посерьезнел Кирк, – Я знаю. И не думай, что я забыл, чем обязан тебе. Обязан вам обоим.


  Он перевел взгляд с доктора на Спока и вновь повернулся к Маккою.


  – Ты ведь не просто так пришел, не так ли? Что случилось, Боунс?


  – Ничего не случилось, – протянул тот, с трудом сдерживая зевок. – Просто я решил сообщить вам, обоим, что пришли результаты последних анализов. Вы совершенно здоровы – если не считать физической измотанности и остаточных последствий неврологического шока. Так что можете оба катиться на мостик – или еще куда-нибудь, мне все равно. А я пошел спать.


  И, развернувшись, он, не прощаясь, вышел из комнаты отдыха.


  Кирк переглянулся со своим первым офицером. Широко улыбнулся. И, хлопнув ладонями по подлокотникам кресла, порывисто поднялся на ноги.


  – Ну что, Спок? Полагаю, вы уже соскучились по работе? Мне ждать вас на мостике, или пойдете к себе? Технически, ваш предыдущий больничный продолжается до 2000 по корабельному времени, у вас есть время отдохнуть или заняться своими делами.


  Спок покачал головой и не спеша встал.


  – Капитан, если упоминание о моем, как вы выразились, «больничном» является предложением, а не приказом, я бы предпочел вернуться к работе.


  – Отлично, – Кирк коротко кивнул и шагнул к лифту, – Мостик!


  Турболифт мягко двинулся вверх, направляясь к месту, где Кирк не был уже почти двое суток. И, против воли, он чувствовал странное волнение, словно не просто собирался вернуться к привычной работе – а возвращался домой. Хотя... Возможно, это было недалеко от истины? Если дом – это место, где ты чувствуешь себя уверенно и стремишься вернуться при первой возможности... Тогда да. Тогда так оно и есть.


  Негромкий свист интеркома отвлек Кирка от размышлений.


  – Кирк слушает.


  – Десант возвращается на борт, капитан, – отозвался в динамиках мелодичный голос Ухуры.


  – Вас понял. Приготовьтесь покинуть орбиту.


  Он отключил интерком и повернулся к молчащему старшему помощнику.


  – Вам так и не удалось толком побывать на планете, Спок. Для вас это, должно быть, разочарование – возможности исследования на этой планете огромные.


  Спок несколько секунд помолчал и сдержано ответил:


  – Меня огорчает то, что я не смог принять участие в первичном анализе культуры этой мертвой планеты, капитан. Однако, учитывая все факты, думаю, что это не большая беда.


  – Да уж, не сомневаюсь, – хмыкнул Кирк. И, помолчав, негромко добавил, – Спок, спасибо. Ты знаешь, что без твоей помощи я не смог бы вернуться.


  Вулканец вопросительно вскинул бровь.


  – Капитан, повторное выражение благодарности нелогично и не имеет смысла. Вулканцы не считают вербальное выражение своих чувств чем-то необходимым. Кроме того, благополучие капитана корабля в условиях дальнего космоса является приоритетной задачей для...


  – Да-да-да, мистер Спок, я помню, – отмахнулся от него Джим, пряча улыбку. – Я прекрасно помню все, что вы сказали мне вчера, и восхищен вашей преданностью долгу.


  Спок подозрительно покосился на него. Джим, уже не сдерживаясь, расплылся в улыбке и, отвернувшись, порывисто вошел на капитанский мостик.


  – Капитан! – Ухура, повернувшись на звук открытой двери, вскочила и с радостной улыбкой повернулась к вошедшим офицерам. – Мистер Спок!


  – Добрый вечер, Ухура. Сулу, Чехов, Скотти. Рад вас видеть, господа!


  Улыбающиеся офицеры повскакивали со своих мест и с радостным видом смотрели на вернувшихся капитана и старшего помощника. Пожалуй, единственным, кто не улыбался во весь рот, был мистер Спок – но Кирку показалось, что и он выглядел более... довольным, что ли, чем обычно?


  – Вольно, господа, – улыбнулся Кирк. – Я рад видеть, что у вас все под контролем. Скотти, ремонт движется?


  – Да, кэптен! – с законной гордостью отозвался главный инженер, пропуская его к капитанскому креслу, из которого только что встал. – Ремонт закончен, можем стартовать хоть сию же минуту!


  – Отлично. Мистер Сулу, будьте готовы стартовать немедленно, как только будут закончены все подготовительные работы. Мистер Чехов, пожалуйста, рассчитайте курс к Звездной базе-17.


  Офицеры, продолжая улыбаться, разошлись по своим местам. Сияющий Чехов посторонился, освобождая Споку место за научной станцией, и с довольным видом уселся за пустующий навигаторский пульт.


  – Курс рассчитан, капитан!


  – Прекрасно, – Джим последний раз взглянул сквозь обзорный экран на медленно плывущую под ними грязно-серую планету. Усыпальница неведомой, давно погибшей по непонятным причинам цивилизации, которая невольно чуть было не забрала с собой в могилу более четырехсот жизней.


  Энтерпрайз... Четыреста тридцать семь людей и инопланетян, выбравших для себя службу в Звездном флоте. Людей, которым он мог полностью доверять.


  Спок, закончив последний раз сканирование планеты, поднялся и, неслышно подойдя, привычно замер за правым плечом капитана. Даже не оборачиваясь, Джим мог предсказать, куда смотрит и о чем думает его первый офицер.


  Не отводя взгляда от серо-коричневого шара на обзорном экране, он негромко произнес, обращаясь к первому помощнику:


  – Вам не кажется это странным, Спок? Они опередили нас на миллионы лет, достигли таких знаний, научились строить настолько могущественные машины... И были уничтожены собственными творениями.


  Тот едва заметно покачал головой. Кирк услышал, как в спокойном размеренном голосе едва заметно скользнуло задумчивое сожаление.


  – Нет, капитан, я не нахожу это странным. Учение Сурака учит, что подобная судьба ждет каждого, кто отвергает реальность в пользу вымышленного мира. Возможно, эта раса могла бы выжить, если бы ограничилась лишь планетарным полем. Но стремление достичь комфорта и исполнения мечтаний, не прилагая для этого никаких усилий, погубило их.


  – Полагаете, что все эти цилиндры, которые мы нашли внизу – это предметы постоянного пользования? – остро взглянул на старшего помощника Кирк. – Вроде головизоров или зубных щеток?


  – Это вполне логичное предположение, капитан. Разница в материале, из которого изготовлены приборы, и в их мощности, подтверждает эту теорию. Возможно, деградация этой культуры длилась тысячелетия, пока не осталось никого, кто предпочел бы реальный мир виртуальной реальности. Или же все, что мы видели – свидетельства некой катастрофы, одновременного изменения программы у всех механизмов на планете. Полагаю, последующие исследования позволят ответить, по крайней мере, на часть этих вопросов.


  – Катастрофы, – задумчиво пробормотал Джим, покосившись на резкий остроухий профиль друга, – Возможно, Спок. Все возможно. Сомневаюсь, что целью обитателей планеты были кошмары о реальности, где было уничтожено все, что им дорого. Но почему тогда работал планетарный механизм? И тот цилиндр в инженерном, и, кстати, тот, на который приземлился Чехов?


  Спок несколько секунд помолчал – то ли обдумывал фразу капитана, то ли размышлял о чем-то своем, не связанном с разговором. Наконец, он шевельнулся и мягко ответил:


  – Думаю, что термин «работал» не вполне корректен, Джим. Механизмы, без сомнения, функционировали – однако теория о нарушении их функций кажется мне весьма правдоподобной. Должно быть, изначальная цель этих приборов была иной, но что-то – или кто-то – изменило ее. Кроме того, мне кажется логичным предположить, что генераторы пси-поля используют жизненную силу владельца – это объясняет, почему вы так сильно ослабели всего после нескольких часов комы. В таком случае, они должны автоматически отключаться, когда владелец умирает.


  Кирк резко вскинул голову, пристально взглянув на первого помощника, и встревоженно закончил:


  – И автоматически включаться, когда рядом оказывается разумное существо.


  – Энсин Робинс? – вопросительно вскинул бровь старший помощник.


  – Именно, Спок. Где бы ни находился генератор – она явно к нему не прикасалась. Он сработал дистанционно. Как и цилиндр во втором инженерном.


  Спок задумчиво покачал головой:


  – Это может послужить объяснением исчезновения этой цивилизации. Если механизмы действительно вышли из строя внезапно, возможно, под действием каких-то внешних, геомагнитных или гравитационных причин, или же по воле какого-либо представителя этой расы – то на планете не осталось никого, кто мог бы отменить программу и спасти погрузившихся в виртуальные миры обитателей планеты, – он помолчал минуту, ожидая, когда собеседник отвлечется от созерцания мертвой планеты на экране, и спокойно спросил, – Капитан, мне подготовить документы для закрытия планеты?


  Ответом ему было удивленное хмыканье и тщательно скопированное поднимание брови. Так выразительно, как у вулканца, у Кирка, конечно, не получилось – но это не означает, что он не старался. Он с неожиданным весельем отметил, что его сегодняшние напряженные размышления не остались секретом для его же первого офицера – так же, как и результат этих размышлений. Не исключено, что необходимый файл уже хранится в станции невозмутимого вулканца в ожидании момента, когда капитан Энтерпрайз наконец решит озвучить собственное решение. Впрочем... Почему «не исключено»? Это, как раз, наиболее вероятный вариант.


  Кирк усмехнулся, уже не таясь, и решительно кивнул.


  – Именно, мистер Спок. Полагаю, объяснения, способные удовлетворить наших высокоученых друзей из группы Аль-Мари, вы также уже приготовили?


  – Я предоставлю вам текст официального отчета в 2025 по корабельному времени, если позволите. Капитан?


  Спок, наконец, соизволил заметить странные мимические действия Кирка, отреагировав на них еще более недоуменным вскидыванием правой брови. От навигаторского пульта донеслись тихие смешки – Чехов с Сулу, поспешно отвернувшись, демонстративно уткнулись в свои консоли.


  – Нет-нет, ничего, – Кирк поспешно спрятал ухмылку, наблюдая, как остальной экипаж мостика так же старательно пытается сохранить на лицах серьезное выражение. И, дождавшись, когда старший помощник, так и не получив объяснений, отойдет к собственному месту за научной станцией, повернулся к давно уже ожидающему приказа стартовать рулевому.


  – Уводите нас отсюда, мистер Сулу. Фактор искривления – два. Курс – на Звездную базу 17.


  Мертвая планета медленно таяла на обзорном экране. Возможно, попытка Кирка закрыть планету для посещений не увенчается успехом. Возможно, сюда еще вернутся исследовательские корабли Федерации. И, так же возможно, она принесет им еще немало сюрпризов и проблем.


  Но это будет – не сейчас. И уже – не для капитана Кирка.


  Неоткрытые миры ждали их.


   END



 


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю