355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Волшебная луна » Текст книги (страница 4)
Волшебная луна
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:34

Текст книги "Волшебная луна"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Су Туар позаботится о девчонке прежде, чем мы достигнем Стикса, – прервал Валдан. – Учтите, что если Ризо Тон был шпионом Патруля, то на борту могут быть и другие. Что насчет Чена Карсона, чью каюту разделял Ризо Тон?

– Карсон? – повторил сатурнианин недоверчиво. – Этот робкий, заикающийся дурак? У Вас же нет никаких подозрений на его счет? Ну, хорошо, я могу удостовериться, что Карсон никакой не шпион, если это заставит Вас почувствовать себя немного легче, – проговорил Кин Курри. – Я знаю как.

В следующий момент из приемника раздался звук открывающейся двери. После этого донеслась сердитое распоряжение Валдана.

– Закрой дверь, Су Туар. Ты хочешь, чтобы каждый на судне услышал нас?

– Здесь становится душно, – проворчал венерианец. – Едва можно дышать.

– Должно быть, вентилятор не в порядке, – возразил Валдан. – Проверь его.

Мозг резко посмотрел на Капитана Фьючера.

– Мальчик, если он откроет тот вентилятор…

Когда Саймон Райт это произнес, из приемника донесся громкий резкий звук металла. Затем послышался крик голосом Су Туара.

– Здесь Ухо, подвешенное на этой решетке, – объявил венерианский преступник. – Кто-то подслушал все, что мы обсуждали.

– Я говорил вам, что на этом судне есть и другие шпионы, – вскричал Джона Валдан. – Уничтожь Ухо, болван.

Курт Ньютон и двое его людей услышали сжатый звук разрушения из приемника.

Затем наступила тишина.

– Они нашли Ухо, – воскликнул Ньютон. – Теперь они будут вдвойне настороже.

– Это моя ошибка, мальчик, – пробормотал Мозг. – У меня не было времени, чтобы заменить вентиляторы в вентиляционных трубах, и они заметили его.

Грэг вставил замечание про беспокоящий его вопрос.

– Шеф, а что мы собираемся делать с Ото?

Лицо Курта Ньютона смягчилось.

– Я знаю, что ты чувствуешь Грэг. Я тоже волнуюсь. Но сейчас мы не можем ничего сделать. Я не верю, что Ото действительно мертв. А если он жив, то он позаботиться о себе и сообщит нам.

Капитан Фьючер продолжал хмуриться.

– Все что мы узнали о планах Валдана – это то, что полые деревянные трубы, принесенные на борт, являются родным юпитерианским метательным оружием. Зачем Валдану такое примитивное оружие, как духовые ружья? Есть только один возможный способ постичь тайну его сознания.

Саймон Райт заговорил холодным металлическим способом.

– Я думаю, что понимаю тебя, мальчик. Ты подразумеваешь использование мозгового сканера?

– Это моя идея, – допустил Курт Ньютон. – Что ты думаешь, Саймон? Ты сможешь построить его здесь?

Саймон осмотрел оборудование, инструменты, костюмы и наборы, которые заполняли бутафорскую комнату.

– Я думаю, что смогу изготовить довольно эффективный мозговой сканер из частей телевизионного аппарата. Но позволит ли это постичь нам тайну Валдана? Вы помните, что когда мы изобрели эту вещь, мы обнаружили, что оно воздействует только на подсознание.

– Есть шанс, что мы сможем вырвать то, что хотим из сознания Валдана при помощи мозгового сканера, и мы в состоянии получить это только при его бессознательном состоянии, – сказал Курт Ньютон. – Через несколько дней мы достигнем Нептуна. В то время как там будут сниматься сцены в подводных городах, мы должны будем попробовать осуществить наш план, поскольку это последняя остановка перед тем, как мы достигнем Стикса! Таким образом, Вы должны изготовить сканер, Саймон, чтобы воздействовать им сразу.

– Я приложу все усилия, – пообещал Мозг. – Но ты должен вернуться в твою каюту. Когда они придут, ища «Ризо Тона», ты должен быть там.

Капитан Фьючер быстро проследовал назад, через смутно освещенные коридоры, к своей собственной каюте. «Персей» продвигался через пустоту, его ракеты ревели с монотонной регулярностью, когда они двигались к их следующей цели – покрытый океаном мир Нептуна, в странных подводных городах которого должны были быть сняты следующие сцены телекартины. Курт Ньютон внезапно остановился, когда вошел в проход, который вел к его собственной каюте. Какой-то человек присел у двери его каюты, возясь с замком. Замок щелкнул, и фигура, приседая, украдкой ступила в темную каюту Курта Ньютона, сжимая в руке маленький мерцающий объект.

Капитан Фьючер вытянул свой атомный пистолет изнутри куртки. Он тихо прокрался на цыпочках в низ коридора. Он достиг открытой двери и неопределенно бросил взгляд на темную фигуру тайного гостя в ней.

Курт Ньютон прыгнул внутрь, его оружие поднялось. Выстрел пистолета полоснул снизу в голову темного силуэта. Человек резко упал, отступая в дверном проеме.

Тусклый свет из коридора осветил фигуру, и теперь Курт Ньютон увидел лицо.

– Кин Курри, – воскликнул он, поскольку узнал светло-голубого сатурнианского политического деятеля. – Только какого чёрта…

Затем он заметил, что сатурнианин держит в руке маленькую бутылку. Капитан Фьючер осмотрел ее. Он увидел, что она содержит бесцветную нефть, поскольку нефть имела свойство удалять искусственную косметику.

– Именно поэтому он прокрался сюда, так как думал, что я буду спать, – пробормотал Курт Ньютон.

– Что ты здесь делаешь, над Кином Курри? – внезапно спросил ясный голос.

Капитан Фьючер встревожено обернулся. Это была Джоан Рэнделл. Она пришла из коридора, и остановилась у его открытой двери. Он немедленно осознал, как криминально этого должно выглядеть для нее, когда она застала его склонившимся над бессознательным телом Кина Курри.

– Ты оглушил его, – сообразила она, поскольку увидела ушиб на лбу сатурнианина. Ее карие глаза вспыхнули. – Я вызову капитана для этого разбирательства.

Джоан Рэнделл повернулась, чтобы выполнить свое намерение, но Капитан Фьючер торопливо схватила ее руку.

– Нет, Вы не должны делать этого.

– Почему я не должна, Чен Карсон? – вспыхнула она. – Я знаю, что ты робкий маленький трус, но не думала, что ты достаточно порочен, чтобы совершить нападение на этого безобидного человека.

Курт Ньютон в отчаянии понял, что положение вещей таково, что он не сможет отговорить ее поднять тревогу. Для нее это выглядело как совершение им нападения на Кина Курри.

Но если бы она подняла тревогу, если бы офицеры корабля и компании были разбужены, то это разрушило бы его собственные планы. Он понял, что остался только один путь, которым он может достигнуть молчания Джоан.

– Джоан, послушай, – попросил он искренне. – Ты должна молчать. Это говорит тебе Курт. Я не Чен Карсон, а Курт Ньютон.

Карие глаза Джоан Рэндалл стали горячими от презрения.

– Ты пробуешь обмануть меня неуклюжей уловкой. Это не сработает.

– Это правда, – настаивал Капитан Фьючер. – Я играю роль Чена Карсона. Я нахожусь на выполнении опасной миссии…

Он видел, что она не поверила этим словам, и собирается объявить тревогу.

Мучая свой мозг в поисках средства ее убеждения, Курт внезапно вспомнил кое о чем.

– Послушай, Джоан. Ты была с людьми Фьючера на Ааре, мире Денеба. На мире, который никто больше в Системе не посещал. Если я назову тебе имя лидера Клана Крылатых на Ааре, это убедит тебя, что я Капитан Фьючер?

Джоан Рэндалл выглядела пораженной.

– Как ты можешь что-то знать о нашем полете на Аар?

– Я знаю, потому что я был с тобой, – парировал Курт Ньютон. – Имя предводителя Клана Крылатых – Скин. Не так ли?

Это полностью убедило девушку. Замечательное изменение прокатилось по ее лицу.

Ее карие глаза внезапно заблестели, когда она сжала его руку.

– Курт, это действительно ты? Но я не думала, что ты вернулся в Систему.

– Я не говорил тебе, потому что не хотел втянуть в эту опасность, – сказал он, и добавил со стоном. – Но теперь ты все равно находишься в опасности, несмотря на мои усилия.

– Что все это значит? – спросила она с любопытством. – Почему Кин Курри здесь?

– Это заговор Джона Валдана против Стикса, Су Туар и Кин Курри являются его близкими людьми, – ответил быстро Капитан Фьючер. – И теперь Кин Курри начал подозревать мой обман. Он прокрался сюда с бутылкой съема косметики. Он, должно быть, намеревался одолеть меня, и затем посмотреть, действительно ли я Чен Карсон.

В этот момент донесся звук беспокойных голосов и шагов, поспешно приходящих к ним в коридор. Курт Ньютон напрягся.

– Твой первый крик, должно быть, услышали, – воскликнул он с тревогой.

Именно Джим Виллард спустился в коридор. За молодым помощником директора следовали Ло Куиор и Су Туар.

– Что случилось, Джоан? – спросил ее с тревогой Виллард. – Мы сразу спустились вниз, так как подумали, что услышали, как Вы крикнули.

Потом он замер, поскольку он и двое других мужчин заметили Кина Курри, лежащего без сознания в каюте Курта. Сонливые глаза Су Туара немедленно вспыхнули подозрением, и в его руку легло скрытое оружие.

– Что здесь произошло? – раздраженно спросил он.

Капитан Фьючер ответил со всей дрожащей расшатанностью, которая соответствовала Чену Карсону.

– Это моя ошибка. Я услышал, что кто-то входит в мою каюту в темноте. Я испугался до смерти, и ударил его стулом, поразив прежде, чем узнал, что это Кин Курри.

– Если бы ты не истерил, то не сделал бы этого, – сказал Джим Виллард с отвращением. – Из всех пугливых людей, ты самый наихудший, кого я когда-либо встречал.

Су Туар все еще смотрел подозрительно, когда Ло Куиор согнулся и оказал сатурнианину скорую помощь. Кин Курри очнулся и стал изумленно озираться.

– Что-то ударило меня, – сказал он хрипло. – О, моя голова!

– Это Чен Карсон, – произнес Виллард. – У него не выдержали нервы, он запаниковал, когда услышал, что Вы вошли в его каюту в темноте.

Кин Курри бросил острый взгляд на Курта Ньютона. Когда он делал так, сатурнианин торопливо спрятал бутылку в карман.

– Теперь я припоминаю, – сказал неубедительно Кин Курри. – Я пришел в каюту Карсона, чтобы увидеться с Ризо Тоном, который разделяет ее. Я хотел расспросить у него про домашний мир, Меркурий. Когда я вошел, меня ударили.

– Я ужасно сожалею, – сказал искренне Курт Ньютон. – Я предполагаю, что у меня действительно расшатаны нервы. Но я волновался о подводных сценах, которые мы должны снять, когда доберемся до Нептуна, и когда Вы вошли в темноте, я испугался.

Джим Виллард прервал его.

– Где Ризо Тон?

Курт Ньютон выглядел озадаченным.

– Я не знаю. Я не видел его с тех пор, как мы оставили Юпитер.

– И я не знаю, – сказал Виллард, сморщившись. – Но в этом есть что-то странное.

Капитан Фьючер понял опасность ситуации. Если он сейчас сделает неправильный шаг, то выдаст себя и разрушит шанс проникновения в секретные планы Валдана.

Джон Валдан действительно еще не подозревал его, и он почувствовал уверенность. Финансист просто предложил такую вещь, как возможность. Кин Курри, очевидно, проявил свою собственную инициативу, чтобы исследовать эту возможность. Су Туар был явно удивлен, найдя здесь сатурнианина.

– Я собираюсь поискать Ризо Тона, – воскликнул Джим Виллард.

Он и Ло Куиор поспешно ушли. Су Туар помог Кину Курри встать на ноги.

Сатурнианин, держась за разбитую голову, недоброжелательно посмотрел на Курта Ньютона.

В настоящий момент Джоан Рэнделл и Курт Ньютон остались вместе в его каюте.

Она стремительно бросилась в его объятия.

– Джоан, – пробормотал он, держа ее, – это была пытка, когда я не мог сказать, кто я на самом деле.

Он быстро объяснил, что немного узнал о плане Джона Валдана заполучить контроль над богатыми алмазными месторождениями Стикса.

– Через несколько дней мы достигнем Нептуна, – закончил Курт Ньютон, – Саймон и я собираемся там сделать попытку с мозговым сканером, чтобы выяснить про этот заговор. Это будет трудно, но это – единственный шанс, который мы имеем.

Они были прерваны возвращением Джима Уилларда. Теперь с ним был Джеф Льюис, и непосредственно Джон Валдан.

– Ризо Тона нет на судне, – сказал Джим Виллард Джоан. – Он, должно быть, передумал садиться на него, когда мы оставляли Юпитер.

– Возможно, он был пойман тем ужасным извержением Огненного Моря, которого мы избежали, – предложил нервно Курт Ньютон. – Вы помните, что он не оставил лагерь-поселение в то же самое время, как сделали мы.

– Что должно было, то случилось, – согласился быстро Джон Валдан. Его полное розовое лицо приняло горестное выражение. – Бедный парень.

Джеф Льюис перекрестился.

– Это должно было случиться со мной. Хорошо, остается только одна вещь, которую мы сможем сделать. Кто-то должен будет доиграть роль Ото. Цезарь Крэйл, был бы лучшим выбором.

– Крэйл не подойдет для роли, да и в гриме он не хорош, – возразил Виллард.

– Я знаю, но подводные сцены Нептуна все время будут в морских пучинах, и, таким образом, он сможет там избежать неприятностей с этим, – ответил Льюис. – А когда мы доберемся до Стикса, мы подготовим эффектный грим для него.

– Я должен буду пойти под воду, когда мы будем снимать сцены на Нептуне? – спросил дрожащим тоном Курт Ньютон.

– Да, Карсон, ты должен, – пролаял режиссер. – И я не хочу слышать никаких жалоб от тебя об этом. Я становлюсь сыт по горло твоими страхами.

Джоан посмотрела на Курта с презрением, которое она сымитировала.

– Это клевета на Капитана Фьючера, чтобы его играл такой человек, как он, – зло произнесла она. Затем все отбыли, оставляя Курта Ньютона в покое.

У Капитана Фьючера исчезла нарочная боязливость, превратившись в выражение реального беспокойства, когда он заботился о ней. Он понял, что каждый час их полета, каждая миля, что они приближались к Волшебной Луне, увеличивали опасность для Джоан Рэнделл. Из-за нее, он не должен потерпеть неудачу на Нептуне!

ГЛАВА 8. В Нептуновых глубинах

Несколько дней спустя, громкие резкие слова из системы громкоговорителей корабля разбудили Курта Ньютона.

– Приближается Нептун!

Когда он подошел к прогулочной палубе, то обнаружил, что там собралась целая компания, с изумлением разглядывающая мир впереди, и задающая вопросы. Немногие из них когда-либо посещали ее, настолько эта планета была отдалена.

Поскольку «Персей» мчался к ней все прошлые дни, Джеф Льюис напрягал актеров, отрабатывая внутренние сцены «Эпохи Космоса». Капитан Фьючер только «ночью» украдкой спускался вниз, в бутафорскую комнату, чтобы помочь Саймону Райту строить мозговой сканер.

Грэг оказывал небольшую помощь в такой тонкой работе. И Грэг был поглощен желанием мести за Ото. Гневный робот пылал ненавистью истребления к Джону Валдану и его партнерам. Курт Ньютон мог только сдерживать Грэга, уверяя его, что Ото не может оказаться мертвым.

В дальнейшем Кин Курри больше никогда не посещал каюту Курта Ньютона. Но, ему казалось, что сатурнианин постоянно наблюдает за ним на судне, и находился настороже.

– Мы опробуем наш план завтра на Нептуне, – сказал он Саймону Райту накануне «ночью». – Вас оставят на корабле, когда остальная наша часть выйдет снимать подводные сцены. Джон Валдан тоже останется здесь – он не будет рисковать своей драгоценной шкурой, выходя наружу. Таким образом, я затеряюсь, и тайно вернусь на судно.

– Я буду держать для тебя открытым аварийный воздушный шлюз в кормовой части, – согласился Мозг. – Но будь осторожен, мальчик, ты знаешь опасности моря Нептуна.

Капитан Фьючер мрачно вспомнил это предупреждение, когда смотрел в притворном удивлении с остальными на увеличивающийся впереди мир.

– На нем нет ничего, только вода, – воскликнул удивленно Рон Кинг. – Вся планета – океан.

«Персей» наклонил ракеты, которые загремели, чтобы затормозить падение, на фоне большой луны, Тритона, и стал парить над совершенно вертикальными колебаниями безбрежности в отдаленных горизонтах. Они увидели большую рыбу, прыгающую высоко из волн, чтобы избежать черных, рептилиеподобных преследователей.

– Ни пятнышка земли на всем мире, – восхитилась Лура Линд.

– На северном полушарии есть несколько островов, – поправил Джим Виллард. – Там проживает народ нептуниан. Но мы не полетим туда.

– Тогда куда мы собираемся приземлиться? – спросил Рон Кинг с тревогой.

Ло Куиор усмехнулся им.

– А мы и не собираемся приземляться вообще. Мы пойдем прямо вниз, на дно этого моря.

Немного тревожного протеста возвысилось от группы из-за этой информации. Курт Ньютон сделал свой собственный голос самым напуганным.

– Теперь успокойтесь, народ, – прямо приказал Джеф Льюис. – Нет никакой опасности в «Персее», идущем вниз на дно. Космический корабль построен так, чтобы удержать воздух, и он точно также не пропустит воду. И наши дюзы ракет оснащены таким образом, что мы можем перемещаться под водой.

«Персей» ударился о волны, и снизился под их поверхность. Немедленно космический корабль был охвачен жутким зеленым мраком. Воды вокруг них, сжимались напротив стеклянных стен, через которые они смотрели.

Судно продолжало снижаться. Зеленый оттенок воды, просматриваемый через иллюминаторы, потемнел. Но они могли разобрать множество странной рыбы и морских существ за бортом, которые были привлечены их огнями.

Затем «Персей» начал осторожно перемещаться над сверхъестественными лесами океанского дна, в расширявшиеся круги. Заглушенное пульсирование ракет гремело в их ушах.

– Мы ищем город морского народа, – объяснил Джим Виллард. – Один должен быть в этой области.

– А что, если им не понравятся идеи нашего посещения для съемок сцен? – спросил с сомнением Джон Валдан.

– Они будут в порядке, – сказал Джеф. – Они не люди, а только полуцивилизованные и дружественные существа.

Огни поймали двух чудовищных урсалов, занятых в свирепой подводной борьбе.

Потом, когда эти два существа удалились, сбежав от света, острый крик донесся с мостика.

– Подводный город в двух милях впереди.

Мгновение спустя, носовые ракеты наклонились и затем «Персей» опустился вниз, к открытой поляне в сверхъестественном полиповом лесу.

Они все напрягли с усилием их пристальные взгляды вперед, чтобы разобрать контуры подводного города. Но только тусклый проблеск пришел в их глаза, наблюдая через темноватую воду отдаленные массы черных, кубических зданий, окружающих центральную пирамиду.

Затем они потеряли из виду отдаленный город, поскольку космический корабль опустился вниз, на поляну в лесу, и приземлился в иле.

Теперь Джеф Льюис пришел в движение.

– Получи готовые костюмы, Джим, – пролаял он. – Ло Куиор, ты подготовил камеры для подводной работы, не так ли? Достань их. И помните, каждый техник должен нести атомное ружье.

Неутомимый режиссер спустил свою труппу вниз, к главному воздушному шлюзу у более низкой палубы. Там Джим Виллард выдал морские костюмы, которые они должны были носить.

Костюмы были просто скафандрами с гласситовыми шлемами, но они были по-особому усилены и сделаны более твердыми, чтобы противостоять сокрушительному весу вод.

Курт Ньютон, когда начал надевать его, увидел, что Джоан Рэнделл тоже надела его. Предварительно она высказала свое намерение сопровождать подводную группу.

Это была идея Капитана Фьючера, что она должна пойти, поскольку он объяснил ей про единственный шанс, когда тайно говорил с нею.

Но Курт Ньютон смутился, когда увидел, что Су Туар тоже надевает один из морских костюмов. Венерианец собирался сопровождать их!

– Я хотел бы увидеть, на что походит этот Нептунов океан, – сказал он.

Курт Ньютон продвинулся в сторону Джоан.

– Мне не нравится, что идет Су Туар, – прошептал он. – Он может попробовать избавиться от тебя там. Убедись, что находишься близко к Льюису и остальным после того, как я уйду.

Камеры и другие устройства, включая Грэга, были уже взяты Ло Куиором и техниками. Теперь Льюис собрал актеров в большом главном воздушном шлюзе, и закрыл внутреннюю дверь.

Внешняя дверь медленно открылась. Морская вода ворвалась к ним и заполнила шлюз. Они выступили из него, один за другим, на илистое дно Нептунового океана.

Голос Джефа Льюиса донесся до них через короткий диапазон аудиоприемника встроенного в их костюмы.

– Этим путем. Держитесь вместе, и следуйте за нашими огнями. Помните, что опасно оставаться здесь.

Режиссер и Ло Куиор последовали вперед через подводный полиповый лес, освещая свой путь криптоновыми фонарями, прикрепленными к их поясам. Позади них, техники буксировали плоские металлические сани, на которых были загружены большие камеры и другое оборудование, которое было им необходимо.

Курт Ньютон заметил Грэга, расположенного на одних из тех саней, и усмехнулся про себя. Вода не могла повредить Грэга, поскольку робот не дышал. Он вообразил, как Грэг хихикал, когда спокойно отправился в поездку.

– Высматривайте «заглотников», парни, – предупредил Джеф Льюис вооруженных мужчин, находящихся вокруг них. – Мне сказали, что они самые опасные животные в этом океане.

Сверхъестественный небольшой караван, шел через вечный сумрак Нептунового ложа океана. В их жестких костюмах и мерцающих шлемах, они смотрелись как гротескные жители глубин.

Их ноги погружались в ил на дюймы с каждым шагом. Перед ними вырисовывался странный полиповый лес, лабиринт перекрученных белых и зеленых растений, чьи переплетенные ветки, размешивались в потоках, и отталкивали жизнь полуживотных.

Мелкая «солнечная рыба» испуганно взлетела далеко перед ними. Большая, безопасная «подушка», поплыла неуклюже прочь через подводный лес.

– Взгляните! Сюда плывет несколько урсалов! – донесся голос Джима Вилларда в вопле внезапного предупреждения.

Торопливо, вооруженные мужчины подняли тяжелые атомные ружья, которые могли работать даже под водой, на воздухе или в космосе. Две больших, черных подобно динозавру рептилий плыли прямо на них.

– Что-то находится на задних частях тех существ, – торопливо проговорил Ньютон. – Подождите.

Два морских человека подъехали на своих рептильных конях прямо к телевизионной группе, очевидно, привлеченные огнями. Эти два наездника спешились и приблизились.

– О звезды! Эти существа – полурыбы-полулюди, – донеслось испуганное восклицание Рона Кинга.

– Они просто исключительная эволюционная адаптация древней человеческой ветви к Нептуновой среде обитания, – объявила Джоан Рэнделл.

Морские люди имели лысые головы, их лица были весьма человеческими в деталях.

Но в основании их горл располагались открытые жабры, которые регулярно пульсировали, поскольку вдыхали воду.

Их короткие, мощные руки заканчивались в локтях и запястьях. Их две ноги почти срослись рядом, чтобы сформировать мощный, подобно хвосту орган, который заканчивался плавником вместо ног. Они носили предметы одежды, сделанные из искривленных волокон морских водорослей, которые выткали при помощи металлических прядилок.

Они являлись странным ответвлением человечества – часть древней человеческой расы денебианцев, которая на этом водяном мире приспособила себя, чтобы вдыхать кислород из воды и жить в этих зеленых глубинах.

– Они должны немного понимать межпланетный лингва франка, – пробормотал Джеф Льюис. – Скоро мы узнаем.

Режиссер повернул выключатель на своем поясе так, чтобы его голос отклонялся в резонатор, настроенный на звуковые волны в воде.

– Друзья, – объявил Льюис глухо на элементарном языке, основанном на древних денебианских словах, которые знают все галактические расы.

Один из морских людей торопливо ответил, его голос заглушено пришел к ним, как звуковые волны через воду.

– О чем ты говоришь? – спросил Джеф Льюис.

А Капитан Фьючер понял. Морской человек взволнованно предупреждал их, что некоторые из его людей недавно видели «заглотника» в этом полиповом лесу.

«Заглотники» являлись наиболее страшными монстрами этого мира.

Эти двое морских людей поехали вперед на своих урсалах, и когда команда людей появилась из полипового леса на краю подводного города, их приветствовали сотни морских людей.

Подводная столица казалось фантастической даже для Капитана Фьючера, который видел эти подводные города прежде. А в глазах остальных, сцена казалась невероятной.

Массированные кубические здания города были построены из тяжелого черного камня, добытого с океанского дна. Окна и крыши конструкций были закрыты металлическими брусками, предотвращающими вторжение очень опасных морских существ.

Покачиваясь через гротескные улицы, в плавающих роях прибыл морской народ – мужчины, женщины, маленькие дети. Они все взволнованно кружили и ныряли вокруг людей, которые в их тяжелых морских костюмах казались жесткими и неуклюжими по сравнению с ними. И многие из морского народа приплыли на ручных урсалах.

– Настраивай камеры здесь, Ло, – приказал Джефу Льюису. – Добавьте криптонов, и начнем снимать. Мы снимем наши первые сцены здесь.

Роясь, дружественный морской народ немного отплыл, когда мощные огни криптона, включенные на компактных батареях, зажглись. Их лучи потекли через темноватые воды, чтобы осветить сверхъестественный город.

– Карсон, Чен Касрсон! – позвал режиссер. – Займи свое место здесь. Включи автомат, Джим. Карсон, ты идешь возле него.

При этом приказе, Джим Виллард тронул одну из кукол, включая Грэга, и немедленно Граг начал идти натянуто вперед через воды как автомат, которым он прикидывался. Курт Ньютон держался около него, неустойчиво бредя к черному городу.

Морской народ, не понимая, что сцена являлась фантазией, нетерпеливо роился возле Курта Ньютона и Грэга. Это делало поразительной эту картину.

– Салютуйте, – воскликнул нетерпеливо Джефф Льюис. – Симулируйте, приветствуя их, Карсон.

Курт Ньютон повиновался. Но Грэг, следуя натянуто через роящихся морских людей, шел прямо на одного из больших, ручных урсалов.

Существо, подобное динозавру, испуганно поднялось при виде приближающегося робота. Его змеевидная голова бросилась вперед и схватила металлическую руку Грэга. Грэг покачал другой рукой, и нанес удар урсалу, которого отбросило от него. Существо умчалось через воду.

– Прекрасно, – возликовал Льюис, – эта небольшая сцена была случайной, но это будет нокаут. Выключите автомат, Джим. Теперь, Карсон, следующая сцена показывает тебя выходящего из города в лес, – продолжил режиссер. – Ты отдохнул и сказал дружественному морскому народу, что пойдешь на затонувший космический корабль в полиповом лесу. Ты думаешь, что возможно сможешь использовать его, чтобы улететь, и поэтому ты намереваешься найти его.

Слушая это, Капитан Фьючер почувствовал шанс, который он ждал, шанс скрыться и тайно вернуться на «Персей». Он повиновался указаниям Льюиса, и перед камерами затопал назад, из города, к полиповому лесу. Он двигался теперь без тяжести.

Любопытный морской народ плыл с ним, когда он шел.

Через мгновение, Ньютон очутился в плотном полиповом лесу, и находился вне поля зрения города и телевизионной группы. Сразу же, Капитан Фьючер погрузился в подводный лес и направился в сторону отдаленного судна.

Приказ Льюиса затрезвонил из аудиоприемника в шлеме.

– Карсон, выйди из задней части леса.

Курт Ньютон ответил с воплем ужаса.

– Я потерялся, – сказал он. – Я повернулся здесь, и не знаю в какой вы стороне.

– Беспомощный дурак, – услышал он Джефа Льюиса, воскликнувшего сердито. – Джим, возьми несколько человек, пойди и найди его.

Капитан Фьючер погрузился в темноватый полиповый лес, на потрясающее мелководье рыбы, топчась вокруг огромной пустой скорлупы, покинутой «арендаторами-моллюсками»; морской народ, который был с ним, теперь стал возвращаться, как если бы испугался чего-то.

Но Курт Ньютон едва замечал эти вещи, поскольку его сознание сосредоточилось на опасной задаче впереди. Он должен возвратиться незамеченным на «Персей», одолеть Джона Валдана, и опробовать на нем мозговой сканер. А у него отсутствовал большой запас времени!

Курт Ньютон внезапно отскочил, поскольку гигантская, дискообразная белая масса неожиданно возвысилась из полиповых рощ перед ним. Неимоверно огромная, с пристальными, подобными блюдцу глазами, которые ярко светились, она помчалась к нему.

С дрожью он признал в нем самого страшного из Нептуновых ужасов – «заглотника». Не было никакого шанса сбежать. И чтобы бороться с ним у него оставался только свой слабый реквизит – атомный пистолет!

ГЛАВА 9. Подводная западня

С быстрым пониманием Джоан Рэнделл немедленно сообразила, когда «Чен Карсон» с ужасом сообщил о себе, что он потерялся в подводном лесу. Капитан Фьючер сказал ей, что он использует какой-нибудь предлог, чтобы вернуться на «Персей», где он и Саймон Райт подвергнут Джона Валдана исследованию своим мозговым сканером.

– Ты останешься с Льюисом и остальными, Джоан, – честно предупредил он ее. – Грэг тоже будет там, и ты окажешься в безопасности от Су Туара.

Но девушка не послушалась его. Единственная вещь, которую она ненавидела – это упущение хода событий, потому Ньютон и чувствовал себя беспокойным о ее безопасности. И она тайно решила последовать за ним назад, на корабль, и разделить сомнительную попытку, хотел ли он этого или нет.

Стоя в морском костюме с остальными на краю густого подводного леса, она услышала голос Джефа Льюиса, сердито вызывающего «Чена Карсона».

– Карсон, не блуждай там, – вопил режиссер. – Джим и несколько человек пойдут, чтобы найти тебя.

На коротком диапазоне аудиопередатчика никакого ответа не последовало, хотя Джеф Льюис повторил приказ. Режиссер чертыхнулся.

– Он вышел из диапазона наших аудиопередтчиков. Этот Карсон сошел с дороги и совсем потерял голову, когда запаниковал, оказавшись один.

Джим Виллард и Ло Куиор стали пробиваться через полиповый лес, в котором исчез Курт Ньютон. Немного позже они вернулись назад из подводных рощ, тащась через ил.

– Не можем найти его, Джеф, – отрапортовал Виллард. – Вероятно, он блуждает по кругу.

– И эти морские люди кажутся настолько напуганными в той части леса, что они не найдут его для нас, – пробормотал Льюис. – Хорошо, что он не находится в непосредственной опасности, поскольку его костюм имеет достаточно кислорода в течение многих часов. Ты и твои люди пусть продолжат искать его, Джим. Остальная наша часть будет продолжать снимать другие сцены, пока ты не вернешь его сюда.

И режиссер отдал указания на съемки сцен в гротескном, черном, подводном городе роящегося морского народа.

– Возьми камеры прямо в город, Ло. Я хочу показать сцену прибытия Луры и Рона.

Они поймали сигнал Капитана Фьючера, посланный им из затонувшего космического корабля, который он нашел, и прибыли, чтобы помочь.

Криптоновые прожекторы и большие камеры переместились на край города.

Дружественный морской народ, очень заинтригованный, плавал вокруг роем через блестящие лучи прожекторов.

Грэг был помещен в центр сцены, и Ло Куиор коснулся его «кнопок контроля».

Грэг немедленно ответил как автомат, натянуто махая своими руками в приветствии, когда Рон Кинг и Лура Линд прибыли на сцену.

В то время как это продолжалось, Джоан Рэнделл следовала за Джимом Виллардом и его двумя людьми назад, к краю подводного леса.

– Я помогу вам найти Карсона, – предложила она. – Я немного знаю об этих подводных лесах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю