355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джун Зингер » Секс пополудни » Текст книги (страница 7)
Секс пополудни
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:35

Текст книги "Секс пополудни"


Автор книги: Джун Зингер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

Часть вторая НЬЮ-ЙОРК 14–16 ноября 1988 года

10. Понедельник

Джонатан уже удобно уселся в лимузин, присланный за ним в порт. Мотор заурчал, шофер готов был тронуться с места. Вест взглянул на длинный ряд автомобилей, ожидавших клиентов.

«Один из них ждет ее – ту женщину, которая занимала каюту «Королева Анна» и предпочитала уединение шумной разношерстной компании. Да, Андрианна вряд ли станет топтаться на тротуаре и ловить такси».

– Подождите! – сказал он шоферу.

– Извините, сэр.

– Выключите мотор. Мы посидим некоторое время просто так.

– Как скажете, сэр. Но до вашего отлета не так много времени…

Джонатан кивнул – он знал расписание своего самолета.

Он прошел таможню одним из первых, чтобы проскочить пробки, типичные для движения из города в аэропорт Кеннеди по утрам в понедельник. До отлета оставалась еще пара часов, но проводить их в очереди на таможню было глупо.

Пробиваясь через толпу пассажиров, Джонатан искал глазами Андрианну. Не найдя ее, он решил, что так даже лучше. Он не будет знать, куда она уедет или куда ее увезут с теплохода. Он не подбежит к ней, не начнет трясти ее, как тряпичную куклу, не станет спрашивать, почему она лжет ему и говорит, что не любит, хотя любит. Он же знает!

Хорошо, что он не встретил ее в толпе!

Он понял, что она была продувной бестией, и пусть будет благодарна ему за то, что он не преследует ее, словно тень или привидение. Но все равно, вот он сидит, ни с того ни с сего изменив свои планы. Нет, он все же на самом деле полный идиот. Поэтому, когда шофер попытался завести машину: «Сэр, никогда не знаешь, что будет на дороге. Вы можете опоздать на самолет», – Джонатан улыбнулся: «Ну что же. Если я опоздаю на один самолет, то смогу полететь другим рейсом. Знаете, это большое преимущество коммерческой авиации. Можно лететь любым рейсом в течение всех суток!»

Шофер пожал плечами. У него была почасовая оплата, ехать или не ехать – ему лично было все равно. «Да, конечно, сэр. Вы правы. Но, может быть, вы скажете, как долго мы будем просто так сидеть? Я позвоню тогда и проинформирую начальство…»

Джонатан вспомнил, что и ему не мешало бы позвонить и предупредить о том, что он задержится, вероятно, на час, на два, может быть, на день. «О, черт! Что толку быть миллионером, если ты не в состоянии распоряжаться своим временем?» Он наклонился вперед:

– Друг, как тебя зовут?

– Ренни, мистер Вест.

– Хорошо, Ренни, позвони им. Скажи, что я задержу тебя на целый день.

– Да, сэр, отлично.

Ему даже лучше сидеть просто так здесь, а не пробираться по забитой дороге. Да и нос его всегда за версту чуял хорошие чаевые. Похоже, и сейчас чутье его не обманывает…

– Может быть, вы желаете посмотреть утренние новости, мистер Вест? Регулятор программ на крышке телевизора, а «Таймс» и «Уолл-стрит джорнел» – вот там, в боковом кармане. Можете воспользоваться и этим баром – там неплохой выбор напитков, – конечно, если вы употребляете спиртное так рано. Если хотите, я могу сделать вам коктейль или приготовить сыр с крекерами. Все это здесь же – в багажном отделении. У меня все займет буквально минуту…

Время тянулось невыносимо медленно, пассажиры сходили с корабля. Джонатан все смотрел и смотрел на толпу, зная, что Андрианна, конечно, сойдет одной из последних. Она не любит толкаться в толпе.

Вдруг он увидел знакомое лицо – друг и сосед Малибу – Хэл Крамер направлялся к одному из автомобилей. Хэл был одним из тех в Лос-Анджелесе, кого Джонатан искренне уважал, хотя тот и не был ведущим игроком… Он был адвокатом и считал свою частную практику своим гражданским и человеческим долгом.

Джонатан нажал на кнопку и опустил окно на дверце.

– Хэл! – позвал он. – На лице адвоката засияла улыбка, и он подошел к машине, где сидел Джонатан.

– О, Джонни! Не думал встретить тебя здесь!

– Даже не верится, пять дней плыть на «Королеве» и ни разу даже не столкнуться с тобой! Бывает же! Где ты прятался? – спросил Джонатан, забыв, что сам редко появлялся в людных местах, предпочитая оставаться в каюте.

– Господи, Джонни! Я простыл в Лондоне и провалялся весь рейс. Ты не поверишь, но я обещал себе эту поездку последние пять лет, а когда наконец оказался на корабле, то не смог выйти из каюты – весь в соплях и с температурой. – Он чихнул, потом зашмыгал носом. – Ну ты-то хотя бы насладился всеми прелестями поездки на «Королеве Елизавете»? – спросил он Джонатана, пожалуй, излишне патетически.

Джонатан рассмеялся:

– Буду откровенным, я и сам в основном проторчал в каюте. Знаешь, как это бывает. У меня была с собой целая кипа документов…

Хэл кашлянул, шмыгнул носом, потом понимающе хмыкнул:

– Ты все тот же старик, Джонни. Прежде всего – бизнес, а все остальное – на втором месте.

– Ну что ответить? – улыбнулся Джонатан. – Не всем же быть такими, как ты, вечно радеть о других. С другой стороны – где бы была твоя филантропия и все твои высокие идеалы, если бы люди, подобные мне, не вкалывали, чтобы заработанные деньги направить на твои добрые дела? Мы нужны друг другу – мы друг друга уравновешиваем.

– Неплохо ты все разложил по полочкам. И хорошо, что ты все это сказал – вряд ли у нас вновь будет время поболтать на эту тему, когда мы вернемся в Лос-Анджелес. Я как раз собирался тебе позвонить – мне очень нужна твоя помощь. Но сейчас нужно быстро ехать – у меня билет на самолет, я боюсь опоздать. Кстати, может быть, мы летим одним и тем же рейсом? Тогда можно поехать вместе, а по дороге все обсудить, – Хэл отвернулся, закашлявшись.

– Ничего не получится, я улетаю вечером, а может быть, задержусь еще немного. Точно не знаю. Да я не так уж и жажду провести время в твоей компании. – Он скорчил гримасу и рассмеялся. – А то еще подхвачу какую-нибудь заразу. Если хочешь, выкладывай свое дело прямо сейчас. Мне не требуются долгие объяснения. Что это за важное дело и во что оно мне обойдется?

– Нет-нет, Джонни. Деньги на этот раз не нужны. Мне нужно немного твоего времени и нужен твой совет. Речь идет о проекте, который совет мурыжит уже года три. Проект создания Центра театрального искусства на Хилл-стрите. Проблемы так и валятся на нас. Сначала – участок, потом проект застройки. Потом мы не смогли уложиться в смету. Один подрядчик за другим отказывались иметь с нами дело. Мы никак не можем сдвинуть проект с мертвой точки.

Джонатан кивнул:

– Я слышал об этом.

– Значит, ты в курсе. И вот мне пришло в голову, что сам главный застройщик, мой друг Джонни Вест может помочь нам сделать экспертизу проекта. Что ты скажешь, Джонни? Я бы прислал тебе подшивку материалов с цифрами и расчетами. Может быть, ты посоветуешь, как сдвинуть дело с места…

Хэл подошел вплотную к окошку и наклонился к Весту:

– Джонни, буду с тобой откровенен. Мне нужен не только твой совет. На самом деле мне хотелось бы, чтобы ты подтолкнул комитет, который занимается этим делом. Предприятие на самом деле стоящее, – продолжил он. Голос его был хриплым и от простуды, и от напряжения. – Это поможет развитию театров в Лос-Анджелесе, с одной стороны, а с другой – даст толчок развитию всей нижней части города. Что ты скажешь? Может быть, ты хотя бы обдумаешь затею?

Джонатан серьезно посмотрел на своего друга. У Хэла на уме всегда была какая-нибудь затея или мечта. Но его мечты выходили за рамки личного. Поэтому, потерпев очередную неудачу, Хэл никогда не ощущал подлинного разочарования.

Джонатан принял решение. Что же, на этот раз он, подобно Хэлу, попытается осуществить мечту, которая может послужить обществу. Он улыбнулся:

– Скажи мне, что я должен сделать…

Хэл вплотную приблизился к Джонатану:

– Ты согласен?

– Я построю этот центр для тебя.

– Что ты имеешь в виду? Построишь в прямом смысле слова?

– Я имею в виду, что сниму заботу об этом проекте и с твоих плеч, и с плеч городского совета. Я построю центр и возьму все расходы на себя. Я сделаю это меньше чем за год и подарю центр городу. Это будет дар Лос-Анджелесу от Веста.

– Ты смеешься надо мной!

Джонатан усмехнулся:

– Ни в коем случае.

– Тут какая-то хитрость?

– Никакой хитрости.

– Ты никак не будешь обусловливать строительство какими бы то ни было условиями? Например, налоговыми льготами?

– Я ничего не собираюсь просить взамен. Я просто делаю твою мечту своей мечтой. Ты не против?

– Против? Черт, конечно, нет! Ну ты и сукин сын! Я не ожидал от тебя этого!

– В обмен я хочу только одно…

– Что?

– Я хочу, чтобы Центр театрального искусства носил мое имя. Согласен? – Джонатан улыбнулся.

Хэл тоже улыбнулся:

– Я только повторю, Джонатан, то, что уже сказал. Ты просто сукин сын! Я тебя люблю!

Прошел еще час, и наконец Джонатан увидел ее. На ней была та же шуба, что и во время плавания. В руках – тот же саквояж для драгоценностей. На стоянке оставалось два автомобиля.

Пульс его участился. Джонатан наклонился вперед и крикнул в ухо водителю слова, которые он мечтал крикнуть с самого детства:

– Следуй за этой машиной, Ренни!

Шофер сел за руль, выключил радио, отложил в сторону номер «Спортс илластрейтед», стряхнул дремоту и крикнул в ответ:

– Слушаюсь, сэр!

Неплохо, подумал Ренни. Каждый водитель в глубине души мечтает, что к нему в машину сядет пассажир и крикнет подобные слова. Но до сих пор с ним такого не случалось. Ренни взглянул в зеркало заднего обзора, чтобы рассмотреть получше своего пассажира. Интересно, что у него на уме? Он выглядел слишком солидно и не походил на частную ищейку, которая следит за чьей-нибудь женой, собирая улики ее измены. На агента ФБР или ЦРУ он тоже не был похож. Да и заказной лимузин не лучшее средство прикрытия для слежки.

Что за черт, думал Ренни, плавно маневрируя в потоке автомобилей. Если я попаду в какую-нибудь историю, то скажу, что сукин сын выдал себя за агента ЦРУ и сказал, что речь идет о национальной безопасности. Была не была!

К большому разочарованию Ренни, вместо захватывающего преследования он полз, чуть ли не тыкаясь бампером в идущую впереди машину. И так они ползли почти час – от Вест-Сайда до Пятьдесят девятой авеню. Белая шуба женщины в автомобиле все время маячила у них перед глазами. Когда они затормозили перед входом в «Плаца»-отель, их отделяли от нее три лимузина.

«Разве ты не знал? – подумал Джонатан. – Где еще ей бы остановиться, как не в «Плаца»-отеле, принадлежащем Трампу?» Ирония судьбы. Доналд Трамп, скорее всего, никогда не слышал о Джонатане Весте, но играл немалую роль в жизни последнего. Именно ему он стремился подражать, с ним хотел бы вступить в состязание, ему он больше всех завидовал и именно с ним хотел бы столкнуться, чтобы отбить какое-нибудь выгодное дело.

Но эти тайные мысли не имели ничего общего с тем, что происходило сейчас. Поэтому, когда его вынужденный сообщник Ренни взволнованно спросил: «Что дальше?» – Джонатан, секунду поколебавшись, сказал: «Ничего… Сидим и ждем».

Он проследил, как багаж Андрианны наконец перенесли из машины в вестибюль, как сама она исчезла за дверями отеля. Ему ужасно хотелось выскочить из своего лимузина, подойти к ней прямо сейчас… Но что из того?

Он заставил себя посидеть еще пару минут, потом вышел из машины, бросив шоферу «жди», а сам, словно ищейка, идущая по следу, прошел в вестибюль и занял место, откуда он мог бы продолжать незаметно наблюдать за Андрианной. Если она все же заметит его – у него было готово объяснение. Он улыбнется и скажет: «Мы не должны больше встречаться так неожиданно…»

Он увидел, как портье проводил ее до лифта – и едва избежал искушения подойти и узнать, на каком этаже и в каком номере она остановилась. Но тогда он несомненно открыл бы свое присутствие.

Черт, как же себя вести в подобной ситуации? В детективных книгах и фильмах сыщики обычно подходят к клеркам, суют им в руку – в зависимости от класса гостиницы – от десяти до двадцати долларов и задают любые вопросы. Конечно, «Плаца»-отель был гостиницей высокого разряда, пожалуй, ему придется раскошелиться на сто, а то и на двести долларов. Но скорее всего в отеле, принадлежащем мистеру Трампу, подобная выходка не пройдет. Нужно действовать тоньше.

– Номер для Джонатана Веста должен был быть зарезервирован! – Он был искренне возмущен. – Мой секретарь забронировала мне номер в гостинице по телефону, она звонила из Лос-Анджелеса, по крайней мере, две недели назад, а моя секретарь – сама аккуратность и точность! Если и есть ошибка, то это ошибка по вине «Плаца»-отеля, но не по ее вине. Ни единого раза никогда ничего подобного не случалось. А я давний клиент вашего отеля!

На самом деле он ни разу не останавливался в «Плаца», но решил, что вряд ли кто-либо станет проверять его слова. Джентльмен, с которым он разговаривал, проверил по компьютеру, не отменил ли кто-нибудь свой заказ. В конце концов выяснилось, что есть свободный номер. Как долго мистер Вест будет жить в гостинице?

Джонатан пожал плечами:

– Два… три дня. Может быть, дольше.

– Как желаете.

Портье взял ключ. Джонатан уже повернулся было, чтобы следовать за ним, и как бы невзначай заметил:

– Кстати. Мне кажется, я видел одну свою знакомую, она только что поднялась на лифте. Андрианна де Арте. Высокая, красивая женщина с темными волосами.

У клерка блеснули глаза.

– Да, я только что оформил номер одной молодой женщине, похожей на ваше описание. Но имя ее не де Арте, а Анна де ля Роза. – Он проверил информацию по компьютеру. – Да, совершенно верно. Анна де ля Роза.

– Де ля Роза? Что за черт?

– Запоминающаяся внешность. Темные волосы, а глаза какого-то необычного цвета. Я не мог не заметить.

– Да нет же, это Андрианна. Я уверен, что это была она. Она актриса и, вероятно, путешествует инкогнито. Не хочет, чтобы пресса узнала о ее прибытии. – Джонатан рассмеялся. – Но я хотел бы удивить ее. Какой у нее номер комнаты?

Молодой человек сдержанно улыбнулся:

– Мы обычно не даем справок о своих постояльцах. Ради безопасности. Но если вы позвоните по внутреннему телефону и назовете имя своей знакомой, то вас соединят с ней немедленно. Если клиент захочет, то сам назовет номер своей комнаты. – Он вновь улыбнулся.

Подниматься в номер не было смысла, потому что его чемодан и папка с документами остались в машине. Джонатан зашел в цветочный магазинчик, находившийся здесь же, в гостинице, и заказал тринадцать белых роз для мисс Анны де ля Роза. Он не стал писать записку, а решил проследить за портье, который отнесет цветы в комнату Андрианны.

– Заказ будет выполнен через час.

– Почему не немедленно? Она может выйти, а я хочу, чтобы цветы она получила как можно скорее.

– Хорошо, сэр. Цветы будут доставлены немедленно.

Ему подобрали тринадцать роз… Джонатан видел, как клерк поднял телефонную трубку и вызвал портье, потом нажал другую кнопку и узнал номер Анны де ля Роза. Клерк слушал какие-то объяснения, потом передал их Джонатану:

– Кажется, возникла проблема. Они не могут найти записи о регистрации мисс де ля Роза.

– Это смехотворно! Я собственными глазами видел, как она регистрировалась в гостинице каких-нибудь полчаса назад. И я видел, как она поднялась в лифте, к себе в комнату!

– Она только что въехала в гостиницу, – объяснил молодой человек невидимому собеседнику. – Ах, вот оно что! – Он положил трубку. – Произошла некоторая путаница. Мисс де ля Роза зарегистрировалась под своим собственным именем, но проживает в номере, забронированном на имя мистера Гаэтано Форенци. Этот номер забронирован круглогодично.

Гаэтано Форенци! Джонатану было знакомо это имя. «Форенци моторс», Италия.

– Номер 924, – подтвердил информацию продавец и записал его. – Ну вот все и уладилось. Мисс де ля Роза получит цветы через несколько минут.

– Просто великолепно! – воскликнул Джонатан. Он вышел из магазина со смешанным чувством. Теперь у него в руках была новая информация – Андрианна остановилась в номере Форенци под именем Анны де ля Роза. Что делать дальше?

Когда Андрианна получила букет без визитки, то сразу подумала о Гаэтано. Да кто еще, кроме него и Пенни, мог знать о том, что она в «Плаца»? Кто еще, кроме Гая и вопреки всем суевериям, мог выбрать и прислать ей тринадцать роз? Конечно, другие люди тоже иногда отваживались бросить вызов судьбе, проходя под лестницами и не обращая внимания на черных кошек. Гай же просто смеялся в лицо судьбе и насмехался над всеми суевериями, делая лишь редкое исключение из правила.

Воспоминания нахлынули на нее, как весенний ливень: сплошной и теплый, с проблеском радуги в конце.

Ей еще не было и шестнадцати лет, когда она познакомилась с Гаем. Он был года на два старше, неотразимо хорош собой и один из самых дрянных мальчишек в школе «Ле Рози». Может быть, поэтому ее сразу потянуло к Гаю, хотя она и на минуту не могла представить, что они станут друзьями. Гай Форенци, гадкий и притягательный одновременно, был легендой «Ле Рози».

Гай нарушал все возможные правила, но оставался невредимым. Он курил везде, где хотел – начиная от классной комнаты и заканчивая игровой площадкой. Он оставался ночи напролет там, где ему вздумается. Он уезжал на каникулы раньше всех, а возвращался позже всех. Не раз являлся на занятия подвыпившим. Его не раз заставали в постели с леди, правда, вовсе и не леди, но чья-то жена – то ли одного из преподавателей, то ли тренера по физкультуре. В конце концов она и ее униженный и оскорбленный муж вынуждены были покинуть школу, Гаэтано же оставался цел и невредим и, как всегда, смеющийся.

Ходили слухи, что его как-то застали в весьма пикантной ситуации с девушкой из Южной Африки в дамской комнате. Однако слух этот не был ни подтвержден, ни опровергнут. Как бы там ни было, похождения Гаэтано, которые никому, кроме него, не сошли бы с рук, заставляли Андрианну обмирать от восхищения. В те времена, когда ей самой еще не было и шестнадцати, любой нарушитель правил, оставшийся безнаказанным, в ее глазах был настоящим героем.

Иногда из очередной истории Гаэтано вызволял его всепрощающий отец, пользуясь своим влиянием и пуская в ход свои деньги. Зачастую его проступки сходили ему с рук просто потому, что никто, даже директриса, не могли устоять перед этим латинским шармом, этой дразнящей улыбкой, этим мягким голосом, звук которого напоминал сладчайший поцелуй, перед карими бархатными глазами Гаэтано.

Глаза Гая напоминали Андрианне коричневые анютины глазки, хотя анютиных глазок коричневого цвета она никогда не видела. Но если бы они существовали в природе, то их можно было бы назвать именем Гая, как имена людей даются сортам роз. «Флорибунда Уинстон Черчилль», например. Не нужны были никакие объяснения – Гаэтано просто очень нравился Андрианне.

Каждый год «Ле Рози» переезжала на зиму из Ролли в Гштаадт. В это время года вся спортивная программа учебного заведения ограничивалась только занятиями на лыжах. Особенностью программы «Ле Рози» являлась обязательная спортивная нагрузка. И атлетикой, и спортивными играми занимались учащиеся из всех сорока стран, независимо от того, в англоязычной или франкоязычной секции они занимались. Собирались ли они защищать диссертацию на звание бакалавра в Сорбонне или сдавать экзамен на ученую степень в Великобритании или в США.

Именно на лыжных прогулках в Гштаадте Гаэтано и заговорил впервые с Андрианной. Правда, еще осенью, в начале учебного года, они обменивались многозначительными взглядами, но и только. Этот романтический и увлекательный флирт глазами преподала Андрианне ее французская подруга Николь Партьер. Однако не она его изобрела. Николь, в свою очередь, научила флирту глазами ее мать-парижанка, которая уверяла, что выразительные взгляды куда более значимы, чем все остальное.

– Я думаю, правда, – говорила Николь, смеясь, – что маме не стоит слишком уж верить. Она просто хочет сохранить подольше мою девственность, сама-то она – о-ля-ля!

Андрианна и ее соседка по комнате Пенни прекрасно понимали, что скрывается под этим «о-ля-ля», и им безумно хотелось почувствовать, что это такое – «о-ля-ля».

Поначалу Андрианна была склонна соглашаться с мадам Партьер. Однако, когда школа переехала в Гштаадт, она почувствовала скуку оттого, что ничего не происходит. Глаза ее устали, и ей было интересно узнать, что думал обо всем этом Гаэтано. Иначе все это можно было бы назвать занятием любовью на расстоянии.

Андрианне так понравилось ее собственное определение, что она попросила Николь разузнать у своей мамы, что она думает об этом.

Николь только вздохнула:

– Я думаю, что мама сочтет твое определение вполне подходящим для меня, но ни к черту не годящимся для нее самой.

Николь сделала это замечание, находясь в несколько фривольном расположении духа. Андрианна так и не поняла, что же ей делать.

Разговор с Гаэтано произошел, когда Андрианна неудачно упала на лыжах. Она лежала на склоне горы, неловко подвернув под себя руку, пронзенную болью. Глаза ее были закрыты. Вдруг она услышала над собой голос. Открыв глаза, она увидела Гаэтано, который внимательно смотрел на нее.

– Очень болит, да?

Его слова потрясли ее. Он говорил так же, как ее приятели – англичане. Она же привыкла видеть в нем поэта или художника итальянского средневековья. Он и говорить должен был, как поэт. Например, произнести ей нараспев что-нибудь вроде: «Прекрасная леди, не думай о боли, а думай о днях прекрасных боле…»

И вот от своей мысли Андрианна, лежа в сугробе с подвернутой рукой, чуть не плача от боли, вдруг… рассмеялась. Рассмеялась на саму себя. Конечно, он говорит, как и все другие ребята в английской секции. Вдруг бы он заговорил как итальянский поэт средневековья! Она вскочила бы и побежала прочь во все лопатки, считая, что разговаривает с призраком! Главное же было не то, что он сказал, а то, как он это сделал. Голос Гая звучал, как музыка. Легкий итальянский акцент придавал лишь мягкость и певучесть его речи.

«Бархатные глаза, бархатный голос», – думала она, почти не ощущая боли.

– Можно терпеть, – произнесла она, как выдохнула, пытаясь предстать в его глазах отважной героиней, веселой, как будто ничего и не произошло. В конце концов, это было не менее романтично, чем флирт глазами.

Очевидно, Гай тоже так подумал. Он взял ее здоровую руку в перчатке, поднес к губам и прошептал:

– Не нужно казаться отважной, моя дорогая. Ты можешь плакать и не двигаться сколько захочешь. Главное, не двигайся, пока они не увидят, какая сладчайшая часть тебя сломана.

«Моя дорогая! Сладчайшая часть тебя!» Он на самом деле говорил, как поэт.

Андрианна пролежала в клинике пару дней. И персонал, и атмосфера в клинике были так же холодны, так же стерильны, так же полны всяческих запретов, как это, вероятно, бывает в женской тюрьме. Андрианна искренне обрадовалась, когда пришли навестить ее Пенни и Николь.

Пенни принесла ей бутылочку духов «Май син», опрыскала ими с ног до головы всю Андрианну и всю комнату, чтобы убить «спермицидные запахи».

– Это звучит просто ужасно! Что это значит?

– Так пахнет мазь, которой смазывают диафрагму. У тебя ее еще нет, но тебе придется ей обзавестись, коль скоро ты в коротких отношениях с Гаэтано Форенци. Я права, Николь?

– Обязательно! – Николь произнесла это так серьезно, что все трое закатились от смеха.

Николь принесла ей прозрачную сорочку, извлеченную из заветных запасов, и потребовала, чтобы Андрианна немедленно ее надела.

– Боже мой! Представь, сюда придет Гаэтано, умирая от желания увидеть тебя, и вот он видит тебя в этом! – Она с отвращением показала на казенную бесформенную сорочку. – У него пропадет всякое желание. Ты его просто оттолкнешь своим видом.

– Ты приехала из страны испорченных нравов! – запротестовала Андрианна, произнеся одну из любимых присказок Пенни. – Во-первых, он не придет сюда. Почему, собственно, ему приходить? Да и захочет ли он прийти? Почему ты думаешь, что он захочет? – Она с надеждой переводила взгляд с Николь на Пенни.

– Он обязательно захочет, потому что он в тебя безумно влюблен, – сказала Николь быстро и убежденно. Пенни стояла молча и внимательно смотрела на Андрианну – так внимательно и так долго, что Андрианна захотела придушить ее.

– Он обязательно придет, – объявила наконец Пенни. Они с Николь набросились на Андрианну, пытаясь стянуть с нее казенную сорочку и надеть французскую. За этой возней и застала их медсестра. Она выкинула из палаты обеих девушек вместе с прозрачной сорочкой.

– Больше никаких посетителей сегодня вечером! – сказала она, как отрезала, и выключила свет.

Не прошло и двадцати минут, как словно по мановению палочки появился Гаэтано. В темноте она не сразу его разглядела, но лишь услышала, что кто-то вошел. Ей подумалось, что, может быть, это Гаэтано. Когда он наклонился над ней, поцеловал ей веки, шею – она уже знала, что это он. Андрианна открыла глаза – и увидела Гая! Теперь уже она видела его лицо, его блестящие черные глаза. Она запустила пальцы здоровой руки в курчавую шевелюру, притянула его лицо, их губы встретились…

Когда они перестали целоваться, чтобы перевести дыхание, Андрианна пробормотала:

– Как ты сумел войти? Ведьма в обличье медсестры сказала, что сегодня вечером ко мне больше никого не пустят.

– Я уговорил ее.

– Ты? Уговорил ведьму? – Она открыла рот от восхищения. – Но как ты это сделал?

В ответ Гай засмеялся, потом наклонился над ней и что-то шепнул в ухо.

– О, нет! Только не ведьма в обличье медсестры! Я не верю! Но как?

Он залез к ней на кровать, нырнул под одеяло.

– Вот так… – шепнул он снова.

И она поверила.

– Ты сумасшедший, – шептала Андрианна Гаэтано, когда он затащил ее в женский туалет концертного зала Лозанны. – Кто-нибудь войдет!

Но Гай уже стянул с нее колготки, а когда вошла женщина, он аккуратно натягивал их на Андрианну и вежливо объяснил вошедшей даме – перед тем, как они оба неторопливо покинули туалет:

– Это просто удивительно, но эти колготки совершенно на ней не держатся и спадают в самых неподходящих местах.

Андрианна не переставала удивляться, в каких только местах Гаю вдруг не приходило в голову заниматься любовью. Он был бесконечно изобретателен. В ее комнате, в своей комнате, в туалете, в чулане. В его красном «форенци». Даже на горных спусках. Когда она протестовала, говоря, что они могут отморозить некоторые важные части своего тела, он уверял ее, что жар их страсти не позволит им замерзнуть, и даже растопит снег на несколько километров вокруг. Она верила ему, верила в силу их страсти.

Андрианна была раздражена и растеряна, когда перед самыми каникулами Пенни, которая собиралась лететь домой в Даллас, попросила ее:

– Скажи Гаю, пусть он привезет мне немного травки.

– Что ты сказала? Что ты просишь его привезти? – Андрианна подумала, что ослышалась.

– Я сказала, чтобы ты попросила Гая привезти несколько граммов этого ужасного зелья, которое он привозил в прошлый раз. Я не думаю, что смогу достать что-нибудь в Далласе. Все думают, что в Америке можно добыть что угодно, но там так строго относятся к наркотикам, особенно в Техасе. К тому же я давно не была там, у меня нет связей. Мои друзья в Далласе… Я хочу хотя бы пару граммов!

– Всего лишь? Ты уверена, что это все? Почему мы так скромны? Почему сразу не пару килограммов?

Пенни озадаченно посмотрела на Андрианну, не понимая, что именно ее так разозлило.

– Нет, я не хочу пару килограммов, и даже не килограмм. Я хочу лишь пару граммов. Если на таможне вдруг меня застукают, то не смогут обвинить в провозе наркотиков для продажи. Смотря на тебя, можно подумать, что я оскорбила Гая или тебя. В чем дело? Что ты взвилась?

– Что я взвилась? Сейчас объясню. Конечно, Гай всегда так щедр, всегда всем делает подарки, вместо того чтобы оставлять себе, как это делают все на свете. А у тебя хватает совести просить у него пару граммов. Я даже не думала, что ты так жадна!

Теперь настала очередь Пенни рассердиться.

– Я вовсе не прошу о подарке. Мне не нужны подарки, я даже не прошу о скидке. Я заплачу столько, сколько это стоит. Если хочешь, твое отношение ко всему – просто идиотское. В конце концов, мы друзья…

– Что значит, ты заплатишь столько, сколько это стоит? По-твоему, выходит, что Гай – поставщик? – Голос Андрианны был полон презрения.

– Ради Бога, Энни, ты что, не знаешь? Гай на самом деле занимается этим. Может быть, он и мелкий делец в общих масштабах, но здесь, в «Ле Рози», – он самый крупный. Джемми Причард тоже занимается понемногу наркотиками, но у него никогда не достанешь больше двух пилюль враз. Энни, а ты что, не знаешь на самом деле?

Андрианна подумала, что Пенни что-то путает. Она была так близка с Гаем, они были любовниками, они были друзьями. Как могло произойти, что она чего-то не знала о Гае? Как могло произойти, что она не была знакома с частью его жизни?

Однако Гай не стал отрицать слов Пенни. Он просто засмеялся, как он обычно это делал. На этот раз, однако, она не была ни удивлена, ни восхищена. Ее беспокоило не то, что он был главным поставщиком наркотиков в «Ле Рози», а то, что она узнала обо всем последней, как обманутая жена.

– Но почему ты мне не сказал? Я думала, мы с тобой близки настолько, насколько это вообще возможно. Почему ты скрыл от меня это?

Гай обнял ее:

– Я ничего не скрывал от тебя, дорогая моя. – Он поцеловал ее. – Ведь все давным-давно знают, почему же ты не знала? Ты же не глупее других. Я думаю, ты не знала потому, что не хотела знать. Если ты не хотела знать – это твое дело.

Но Гай был не прав. Андрианна думала, что и на самом деле не знала. Или знала? Или она закрывала глаза на недостатки своего возлюбленного? Ответить Андрианна не могла, поэтому спросила Гая:

– Но зачем ты занимаешься наркотиками? Твой отец присылает тебе столько денег, ты их даже не успеваешь все потратить. У тебя все есть. Подумай и об опасности. Вдруг тебя поймают? – Мысль была ужасной. Гай в тюрьме! Оторванный от нее. – Я не понимаю, зачем идти на подобный риск.

Гай не засмеялся, но пожал плечами. Андрианна знала его ответ. Он делал это специально, чтобы рисковать. На самом деле: ему не было и девятнадцати, в глазах окружающих он не был еще мужчиной. В то же время у него было все, что можно пожелать – внешность, воспитание, деньги Форенци, отец, подруга, которая его обожала, – не хватало лишь опасности, риска, остроты ощущения жизни на грани дозволенного.

Андрианна пыталась уговорить Гая, чтобы он бросил свое занятие. Она не хотела, чтобы он подвергал риску их обоих.

– Пожалуйста, я умоляю тебя. Я не вынесу, если тебя посадят в тюрьму. Разве ты не знаешь, что ты – единственный в мире человек, на кого я могу положиться – за исключением Николь и Пенни.

Пожалуй, считанные разы за все время их знакомства она видела Гаэтано таким серьезным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю