Текст книги "Снежные оковы"
Автор книги: Джулия Милтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Роуз задумалась.
– Вообще-то это рисковое дело. А если полиции придет в голову обыскать дом?
– На каком основании? – спросила Эмили. – Разве я виновата, что меня пытались ограбить?
– Верно… Но если Стив вдруг начнет вопить, что внутри спряталась я?
Эмили не задумалась ни на секунду.
– Пусть вопит на здоровье. Кто же поверит наркоману? Полиция наверняка решит, что у парня галлюцинации. Кстати, точно же он не будет знать, у меня ты или нет. А я ему ничего не скажу.
Лицо Роуз просветлело.
– А что, твой план не так плох! А главное, кажется вполне осуществимым.
– В любом случае нам нечего терять, – подвела итог Эмили. – Я живу на шестом этаже четырнадцатиэтажного дома, так что через окно проникнуть сюда Стив никак не сумеет. А дверь, как я уже говорила, послужит нам вполне надежной защитой. Главное, самим не высовываться из дому. А тебе не подходить слишком близко к окну. Еды у меня полный холодильник, так что до вечера продержимся. А вечером придет мой брат Майк. Если Стив до тех пор не объявится, Майк обязательно подскажет нам, что дальше делать.
– А он не…
– Не беспокойся, мой брат умеет хранить тайны, – рассеяла ее тревогу Эмили. – А теперь ты должна позвонить родителям и сообщить, что с тобой все в порядке и что скоро ты вернешься домой.
На лице Роуз вновь промелькнул страх.
– Я боюсь.
– А ты не боишься, что мать и отец из-за тебя получат инфаркт? – резковато ответила Эмили, которой уже порядочно успело надоесть нытье.
Похоже, подобное Роуз в голову не приходило. Прием сработал. Послушно она подошла к телефону и набрала междугородний номер.
С облегчением Эмили наблюдала за тем, как лицо Роуз постепенно вновь озаряется радостью и надеждой. Разговор с родными заметно прибавил ей сил. И когда, минут через двадцать, Роуз положила трубку, на ее лице сияла счастливая улыбка.
– Папа сказал, что вылетает за мной немедленно, – произнесла она. – Он будет здесь завтра к вечеру.
– Вот и отлично! – обрадовалась Эмили. – Видишь, все обошлось. А ты боялась…
Роуз преданно заглянула ей в глаза и негромко сказала:
– Не знаю, что бы я делала без тебя, Эмили.
– Ерунда, – поспешно произнесла та, тронутая до глубины души. – Ведь это ты придумала побег и выполнила его в одиночку.
– Если бы не ты, он оказался бы совершенно бессмысленным. Ведь я была твердо намерена вернуться обратно, лишь сообщив тебе и остальным о том, что со мной все в порядке.
Эмили фыркнула.
– В порядке! Весьма интересное определение того существования, которое тебе в последние дни пришлось вести. Нет, Роуз, все в порядке будет, лишь когда Стива упекут за решетку, а ты вернешься к прежней жизни.
На лице Роуз появилось странное выражение. И она твердо сказала:
– К прежнему не вернусь. После знакомства с тобой и с профессором Колторном мне стыдно будет вновь сидеть на шее у родителей. За последние две недели я многое передумала. Вся жизнь предстала передо мной в новом свете. Я больше не хочу быть растением-паразитом. – Роуз помолчала, в ее глазах появился мечта тельный блеск. – Знаешь, я, наверное, пойду учиться. На психолога. Хочу научиться лучше разбираться в людях, чтобы больше никогда не нарваться на такое чудовище, как Стив.
Поддавшись внезапному порыву, Эмили порывисто обняла Роуз.
– Вот и славно! Ты не представляешь, как я за тебя рада. – Чувствуя, что на глаза опять наворачиваются слезы, Эмили поспешно сменила тему: – Ну и чем мы теперь займемся?
– Не знаю… – Взгляд Роуз предательски заблестел. – Решай ты.
– С удовольствием. Для начала предлагаю тебе залезть в ванну и вдоволь там понежиться. Я тем временем приготовлю обед. А после еды мы вместе выберем какой-нибудь романтический фильм и вдоволь поплачем над злоключениями главных героев.
Роуз улыбнулась.
– Твой план мне нравится. Вот только мне не во что переодеться.
– Не беда, подберем что-нибудь из моего гардероба.
Вместе они направились в спальню и устроили там настоящую ревизию. К счастью, у Роуз и Эмили оказался один размер, – так что найти подходящую одежду не составило ни малейшего труда.
Пока Роуз находилась в ванной, Эмили улучила минутку и позвонила Джеку.
– Роуз нашлась.
В трубке повисло молчание. Наконец Джек вымолвил:
– Каким образом?
Вкратце Эмили пересказала историю злоключений подруги.
– Сейчас она в ванной и не может слышать нас из-за шума воды, – закончила она свой рассказ. – Джек, что мне делать дальше?
После недолгого раздумья Джек произнес:
– Ты все делаешь правильно, детка. По-моему, твой план превосходен. Вот и продолжай его придерживаться. Главное – не выходите из дому и никому не открывайте дверь. Ни почтальону, ни курьеру, ни самому Господу Богу – никому! Я же постараюсь освободиться в течение получаса и сразу же приеду к вам.
– О, дорогой, тебе не стоит так беспокоиться! Уверена, мы справимся сами. Кроме того, вечером с работы вернется Майк. Я позвоню ему и предупрежу, чтобы по дороге он проверил, не вертятся ли около дома подозрительные личности. Не волнуйся, с нами все будет в полном порядке.
После некоторых колебаний Джек нехотя согласился:
– Хорошо. Но я все равно загляну к вам вечерком. Однако если заметишь что-нибудь подозрительное, то немедленно звони мне! Обещаешь?
– Обещаю, любимый. Я очень соскучилась по тебе!
– Я тоже, родная.
– Значит, до вечера?
– До вечера. Я люблю тебя, Эмили.
– Я тоже люблю тебя, Джек.
Повесив трубку, Эмили поспешила в кухню, чтобы заняться обещанным обедом. Спагетти с томатным соусом обещали получиться быстро и, главное, вкусно. На десерт в холодильнике отыскалось несколько пирожных. Не забыт был и апельсиновый сок.
Хлопоча в кухне, Эмили время от времени тревожно поглядывала в окно. Осторожно, из-за занавески, она осматривала двор и прилегающие к нему улицы. Однако, несмотря на все старания, ничего способного вселить тревогу так и не обнаружила.
Стол был почти накрыт, когда Роуз, заметно посвежевшая и приободрившаяся, вышла из ванной.
– Отлично выглядишь! – поприветствовала ее Эмили. – А обед уже готов. Осталось только нарезать хлеб и сварить кофе. Ты поможешь?
– С удовольствием, – откликнулась Роуз. – Где у тебя разделочная доска и нож?
– Сейчас достану.
По пути к шкафчику Эмили не удержалась и вновь выглянула на улицу. И тут же отпрянула назад от неожиданности и испуга.
Ибо, стоя прямо под окном, незнакомый высокий темноволосый человек с неприятным выражением лица в упор смотрел прямо на Эмили.
ГЛАВА 8
– Что? Что случилось? – Роуз побледнела, в ужасе глядя на подругу. – Кто там?
Она было ринулась к окну. Однако Эмили, придя в себя, поспешно перегородила дорогу.
– Стоп! Разве ты забыла, что тебе строжайше запрещено подходить сюда?
– Но, Эмили, скажи, что ты там увидела?
Что или кто тебя так напугал?
– Ничего. Мне просто показалось.
Эмили действительно пыталась убедить себя в том, что незнакомец ей только померещился. Никто не мог ее увидеть сквозь занавеску, а тем более смотреть прямо в глаза жутким, пронизывающим взглядом! Должно быть, просто случайный прохожий любовался на небо. А ее разгоряченному воображению померещилось невесть чего.
Усадив Роуз обратно на место, Эмили с большими предосторожностями приблизилась к окну. В душе она молилась, чтобы улица оказалась пуста.
И вздрогнула. Незнакомец по-прежнему стоял на месте и смотрел вверх, на ее окна.
Невольно перекрестившись, Эмили отступила в глубь кухни.
– Роуз, не хочу тебя пугать, но… Стив – высокий темноволосый мужчина лет двадцати пяти?
По посеревшему лицу Роуз нетрудно было предугадать ответ. Едва слышно она шепнула:
– Да.
Лихорадочно соображая, что же делать, Эмили произнесла:
– Прежде всего без паники. Быть может, это и не Стив, а кто-то, похожий на него. Темноволосых высоких мужчин в стране тысячи и тысячи.
– Но только один стал бы стоять под твоими окнами и смотреть на них, – резонно возразила Роуз.
В глубине души Эмили была с ней совершенно согласна. Однако же бодро заявила:
– Допустим, там действительно Стив. Ну и что? Он же не знает, что ты здесь. А если даже и догадывается, что с того? Пусть себе стоит, сколько пожелает. Нам от этого ни тепло, ни холодно.
На самом же деле Эмили было не по себе. Даже появилось безотчетное желание позвонить Джеку и попросить его приехать как можно скорее. Однако она твердо решила не поддаваться панике.
Роуз это удавалось куда хуже.
– Эмили, я боюсь. – Фраза прозвучала абсолютно по-детски. Да и сама Роуз в этот момент была похожа на маленького испуганного ребенка. – Может, позвоним в полицию?
– И что им скажем? Что около нашего дома стоит человек и смотрит на наши окна? Согласись, за это не арестовывают. Быть может, он просто разглядывает понравившиеся занавески.
– Эмили, ты и сама знаешь, что это Стив! – В голосе Роуз прозвучали истерические нотки. – О боже, что же делать?
У Эмили в голове вертелся тот же вопрос. Может, все же позвонить Джеку?..
Усилием воли она прогнала заманчивую мысль. И рассудительно произнесла:
– Прежде всего сядем и поедим. Спагетти остывают.
Но Роуз застонала:
– Меня тошнит при одной мысли о еде! Прости, дорогая, но я не смогу проглотить ни кусочка. Придется тебе обедать без меня.
Впрочем, у Эмили тоже резко испортился аппетит. С сожалением взглянув на пропадающие спагетти, она произнесла:
– Что ж, тогда перейдем ко второй части программы. Пошли смотреть телевизор.
Перейдя в гостиную, Эмили усадила Роуз на диван, а сама поставила самую смешную из имеющихся в домашней видеотеке комедий. Смех поможет отвлечься, вполне логично рассудила она.
Однако прошло полчаса, а никто из молодых женщин так и не рассмеялся. Шутки, обычно казавшиеся чрезвычайно остроумными, вдруг превратились в плоские и банальные. Актеры играли из рук вон плохо, а сама сюжетная линия выглядела крайне надуманной.
Искоса взглянув на Роуз, Эмили поняла, что та вообще вряд ли следит за фильмом. Весь ее облик выражал напряженное и покорное ожидание. Роуз то и дело озиралась по сторонам, бросала тревожные взгляды на окно, вздрагивала от малейшего шороха.
Наконец, не выдержав, Роуз робко попросила:
– Эмили, посмотри, пожалуйста, он ушел?
Ни слова не говоря, Эмили направилась в кухню. Ей и самой не терпелось выяснить это. Со всевозможными предосторожностями она выглянула на улицу. Странного человека не было.
– Никого нет! – крикнула Эмили. – Наши страхи оказались напрасны!
На пороге кухни появилась встревоженная Роуз.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Мы зря переживали. Однако по лицу Роуз не было заметно, что та хоть чуточку успокоилась. Впрочем, Эмили также ощутила, что ее страхи с исчезновением незнакомца лишь усилились. А вдруг он теперь подкарауливает их под дверью?
Эмили невольно понизила голос, когда говорила:
– Помнишь, я сказала, что дверь у меня крепкая? Честное слово, нам нечего бояться.
В ответ Роуз лишь покачала головой. Впрочем, Эмили и сама не смогла бы ответить, кого пыталась больше успокоить: Роуз или себя.
Молча они вернулись в гостиную. Эмили выключила бесполезный телевизор. Тесно прижавшись друг к другу, молодые женщины уселись на диван и укрылись пледом. Им казалось, что так гораздо безопаснее.
Время тянулось мучительно долго. За окном стемнело. Скоро должен был вернуться Майк.
– Мой брат вот-вот появится, – шепнула Эмили Роуз.
И только тут вспомнила, что так и не предупредила брата о нежданной гостье и возможном появлении Стива.
Кляня себя за забывчивость, она на всякий случай подошла к телефону и набрала рабочий номер Майка. Однако на другом конце провода сказали, что он уже ушел. Так что оставалось лишь ждать и надеяться, что все обойдется.
Еще через полчаса в двери послышался звук поворачиваемого ключа.
– Спрячься на всякий случай, – предупредила Эмили подругу. – Запрись в ванной.
Убедившись, что Роуз выполнила приказание, Эмили поспешила в коридор навстречу брату. С облегчением увидела на пороге Майка.
– Слава богу, ты вернулся! – радостно воскликнула она. – Ты знаешь, я…
Но вдруг произошло нечто непонятное. Майк, секунду назад приветливо улыбавшийся, вдруг изменился в лице, побледнел и стал медленно оседать. А за ним в дверном проеме появился высокий темноволосый человек с крайне неприятным выражением лица.
– Мамочки… – растерянно прошептала Эмили. Ею вдруг овладел безотчетный ужас. Она бросилась к брату. – Майк! Ты слышишь меня? Майк, скажи хоть что-нибудь!
– Не бойся, я его всего лишь вырубил, – раздался над нею холодный насмешливый го-лос, от которого все сжалось внутри. – И если ты, дорогуша, будешь себя хорошо вести, ничего страшного больше не произойдет.
Угроза подействовала на Эмили отрезвляюще. Ей наконец удалось взять себя в руки и вернуть самообладание. Медленно она поднялась с пола. Холодно процедила:
– Кто вы такой и что вам нужно?
– Ты и сама прекрасно это знаешь, милочка. Но не будем тратить время на бессмысленные разговоры. Скажи, где прячется Роуз, и я оставлю вас с братом в покое.
Эмили бесстрастно ответила:
– Я не знаю никакой Роуз. Повторяю, объясните, по какому праву вы врываетесь в чужую квартиру и нам угрожаете. Иначе мне придется вызвать полицию.
Стив глухо расхохотался.
– И она еще будет диктовать мне условия! – Внезапно он схватил Эмили за локоть, и та вскрикнула от боли. – Брось строить из себя дурочку, цыпа. Я пришел сюда не шутки шутить. Немедленно говори, где Роуз, иначе я за себя не отвечаю.
Эмили ощутила, как в душу проникает липкий леденящий страх. Однако упрямо произнесла:
– Не знаю я никакой Роуз.
– Ты так уверена? – издевательски поинтересовался Стив. – Что ж, в таком случае попробуем выяснить, знает ли тебя Роуз.
И прежде чем Эмили сообразила, что он имеет в виду, Стив вдруг резко выкрутил ее руку. Эмили невольно застонала от острой боли. Стив дернул вновь, вызвав еще один стон. Затем громко крикнул:
– Роуз, ты слышишь? Это стонет твоя подружка. Пока еще с ней не случилось ничего особенно плохого. Но если ты немедленно не выйдешь из своего укрытия, то может произойти кое-какая неприятность. Ты меня знаешь, Роуз?
Это не пустые угрозы.
В отчаянии Эмили крикнула:
– Он блефует! Ни в коем случае не выходи и не отзывайся! Со мной все в порядке, уверяю!
В ярости Стив обернулся к ней.
– Ты так уверена, глупышка? – И он дернул руку так, что затрещали кости. Эмили до боли закусила губу, но не удержалась от крика. – Еще немного, и я сломаю тебе руку.
– Я ненавижу тебя, – прошипела, задыхаясь от боли, Эмили. – Ты все равно своего не добьешься.
Между тем Стив вновь крикнул:
– Роуз, любимая, где ты? Я нечаянно чуть не сломал твоей подружке руку. Не медли же, дорогая. Ты же знаешь, я все равно найду тебя, убеги хоть на край света.
– Молчи! – крикнула Эмили, и ее руку вновь пронзила острая боль, а на глаза навернулись слезы. Но молодая женщина все же удержалась от стона. – Он врет! Со мной все в порядке!
Разъяренный Стив процедил сквозь зубы:
– Ах ты маленькая сучка, ну сейчас я тебе покажу!
И он размахнулся, намереваясь нанести Эмили страшный удар. Инстинктивно она зажмурилась и вжала голову в плечи. Вот и конец, обреченно пронеслось в голове.
Однако удара так и не последовало. Вместо этого Эмили вдруг почувствовала, что ее бедная рука наконец-то свободна, и услышала звуки борьбы. Майк пришел в себя и спасает меня, радостно поняла она и открыла глаза.
Но не Майк, а Джек, словно лев, дрался со Стивом. Как можно теснее прижавшись к стене, Эмили в крайнем волнении ждала исхода боя. Оба мужчины оказались равны как по росту, так и по силе. Несмотря на то что Стив был гораздо моложе, его бицепсы были превосходно развиты благодаря многочисленным тренировкам в спортзале. К тому же более молодой соперник был привычен к дракам. Джек же вот уже много лет проводил исключительно в кабинете, с головой погрузившись в науку.
Стиву удалось нанести Джеку довольно-таки чувствительный удар в живот, от которого тот согнулся пополам. Лицо его исказилось от боли.
– Получай, защитник слабых и угнетенных! – довольно выкрикнул Стив, нанося удары вновь и вновь. – Тебя никто не просил вмешиваться в мои дела. Мог бы преспокойно и дальше сидеть в своем кабинете, университетская крыса. Стоило ли беспокоиться из-за каких-то двух суч…
Но Джек вдруг резко выпрямился и нанес Стиву сокрушительный удар прямо в челюсть. Тот упал как подкошенный.
– Чистый нокаут, – словно бы про себя усмехнулся Джек, склонившись над бесчувственным парнем. Иронически-назидательным тоном прибавил: – Уж лучше бы ты не отзывался неуважительно о дамах в моем присутствии, подонок!
– Джек! – Не веря тому, что все закончилось, Эмили бросилась на шею возлюбленному. – О, Джек, как ты вовремя!
Он крепко сжал ее в объятиях.
– Успокойся, дорогая, теперь все в порядке.
Стив еще долго не придет в себя. Как ты? Он не успел сделать тебе ничего плохого?
Осторожно повертев рукой и убедившись, что кости целы и вывиха нет, Эмили ответила:
– Нет. Но еще бы минута… – Вдруг ее взгляд наткнулся на лежащего без сознания брата. – О боже, Майк! Он до сих пор не пришел в себя!
Они с Джеком немедленно склонились над Майком. Джек быстро осмотрел его затылок.
– Боюсь, у твоего брата сотрясение мозга.
Придется вызывать не только полицию, но и «скорую». Я перенесу его на кровать, а ты тем временем вызови и тех, и других…
Исполнив поручение, Эмили поспешила в спальню к брату, над которым хлопотал Джек.
– Я все сделала, любимый. Они пообещали приехать как можно скорее.
Джек удовлетворенно кивнул.
– Хорошо. Кстати, а где Роуз?
Только сейчас Эмили поняла, что за все время, прошедшее в момента появления Стива, из ванной не донеслось ни звука.
– Вообще-то она пряталась в ванной…
– Роуз! – громко крикнула она. – Выходи, все кончено!
Вместе с Джеком они поспешили к ванной. Громко постучали в дверь и повторили, что нечего опасаться. Однако ответом по-прежнему служило гробовое молчание.
Эмили нервно засмеялась. Нервы начинали сдавать.
– Надеюсь, она не умерла от страха? Три бесчувственных тела в одной квартире – это слишком.
Джек строго взглянул на нее.
– Только без истерики! Принеси мне какую-нибудь отвертку или напильник. Я попробую вскрыть дверь.
Мгновенно придя в себя, Эмили быстро исполнила его приказание. Тогда Джек ловко подсунул инструмент под дверь и снял ее с петель.
К счастью, с Роуз случился лишь легкий обморок. Когда друзья склонились над нею, она уже начинала приходить в себя. Переводя взгляд по очереди с Эмили на Джека, Роуз слабым голосом произнесла:
– Что произошло? Я ничего не помню…
В нескольких словах Эмили рассказала о событиях, разыгравшихся в коридоре. Услышав, что Стива больше не стоит опасаться, Роуз с облегчением вздохнула.
– Слава богу! Кажется, я находилась в обмороке? Прости, Эмили, что не пришла тебе на помощь. Стоило мне лишь услышать голос Стива, как все поплыло перед глазами.
Эмили успокаивающе погладила подругу по щеке.
– Даже находясь в сознании, ты не могла бы вести себя лучше. Требовалось сидеть тихо как мышка…
– И я замечательно справилась с этим! – засмеялась Роуз. Вдруг, спохватившись, поспешно поздоровалась: – Здравствуйте, мистер Колторн. – Затем недоуменно огляделась по сторонам. – А где же Майк, твой брат?
Лицо Эмили омрачилось.
– Он в соседней комнате без сознания. Стив ударил его чем-то тяжелым по затылку. Впрочем, Джек достаточно отомстил за этот удар, послав Стива в великолепнейший нокаут. Мы уже вызвали полицию и «скорую».
В глазах Роуз вновь появилось испуганное выражение.
– Так Стив все еще здесь? Надеюсь, вы крепко его связали?
– О черт… – вдруг пробормотал Джек и поспешно покинул ванную.
Перехватив недоуменный взгляд Роуз, Эмили смущенно пояснила:
– Видишь ли, занявшись тобой и Майком, мы совершенно позабыли о Стиве. Но ничего страшного, Джек сказал, что тот еще долго не придет в сознание. Сейчас я достану бельевые веревки и мы вмиг исправим оплошность…
– Не трудись, дорогая. – Мрачный голос Джека, неожиданно показавшегося на пороге ванной, заставил Эмили сжаться в предчувствии плохого. – Веревки нам не понадобятся.
В ужасе Эмили оглянулась на жениха.
– Он… умер?
– Он сбежал.
Напрасно Джек, а вслед за ним и приехавшие полицейские обшаривали соседние дворы, улицы и подъезды. Стив как в воду канул. Страхи и мрачные предчувствия вновь овладели Эмили и Роуз.
Приехавшая практически одновременно с полицией «скорая помощь» подтвердила опасения Джека. У Майка действительно оказалось сотрясение мозга, и его увезли в больницу.
Эмили и Джек отправились в больницу вслед за каретой «скорой помощи». Роуз, ни за что на свете не согласившаяся бы остаться в доме одна, поехала вместе с ними.
Обследование, к счастью, выявило, что трещин в черепе нет. Однако Майку все же предстояло провести пару недель в больнице. Когда сестру с друзьями пустили в палату, он уже успел прийти в себя.
– Как самочувствие? – с беспокойством спросила Эмили, присаживаясь на край кровати и беря руки брата в свои.
Майк криво усмехнулся.
– Честно говоря, ужасно. Тошнит, голова кружится… Но больше всего угнетает мысль, что я решительно не понимаю, что произошло. – С некоторым удивлением он посмотрел на оставшихся у двери Джека и Роуз. – Здравствуйте, Джек. Это Эмили позвонила вам и попросила приехать? Добрый день, мисс…
– Лантон. Роуз Лантон, – поспешно подсказала Роуз. – Я подруга вашей сестры.
Майк перевел недоуменный взгляд на Эмили.
– Объясни, ради бога, зачем ты заставила их приехать сюда? И что в конце концов случилось со мной? Откуда у меня сотрясение мозга?
Эмили крепче сжала руку брата.
– Прости меня, Майк. Это я одна во всем виновата. Я забыла тебя предупредить…
И она пересказала события текущего дня. В голове у Майка значительно прояснилось. Он вновь с интересом взглянул на Роуз.
– Так вы, значит, и есть та самая мисс Лантон, о которой я столько слышал! Приятно познакомиться. Кстати, вы еще красивее, чем мне рассказывали.
На щеках Роуз проступил розовый румянец.
– Спасибо, мистер Дин. И пожалуйста, зовите меня просто Роуз.
– А вы меня – Майк.
– Ого… – вполголоса протянул Джек, переводя заинтересованный взгляд с одного на другого. Приблизившись к Эмили, он шепнул ей на ухо: – Так ты говоришь, твой брат закоренелый холостяк?
– Да, – негромко отозвалась Эмили, по-прежнему удивленно глядя то на Майка, то на Роуз. – Неужели ты хочешь сказать, что…
– Именно. Поздравляю, Эмили. Наконец-то ты сможешь перестать волноваться о том, что бросаешь брата совершенно одного. Кстати, ты готова стать для Роуз золовкой?
– Издеваешься надо мной? – прошипела Эмили в ответ. – Да чтобы моему брату понравилась глупая взбалмошная блондинка? Никогда!
– Хм! А ты посмотри на них, дорогая. Клянусь, это любовь с первого взгляда.
Эмили досадливо тряхнула головой.
– Это сотрясение мозга, не более того. Майк всю жизнь говорил, что главное в женщине – ум.
– Боюсь, сегодня он изменил свое мнение.
Дальнейшей перепалке, ведшейся вполголоса, помешало появление медсестры.
– Простите, но посещение окончено, – с порога объявила она. – Больному нужны тишина и покой. Приходите завтра, в приемные часы.
Эмили нехотя попрощалась с братом и вместе с Джеком и Роуз покинула больницу. Вернувшись к автомобилю, вся троица замерла в нерешительности.
– Куда теперь? – первым нарушил молчание Джек.
– Только не к Эмили! – категорично заявила Роуз. – Я не вернусь туда ни за какие коврижки! И как я могла всерьез думать, что «умереть от страха» – это просто красивое выражение?
Джек перевел взгляд на Эмили.
– В таком случае переночуем у меня. Если ты, конечно, не возражаешь.
Поскольку Эмили также становилось жутко при мысли о том, что придется возвращаться домой, она кивнула.
– Хорошо. Поехали.
Уже в машине Роуз озабоченно поинтересовалась:
– Мистер Колторн, у вас достаточно крепкие замки? На каком этаже находится квартира? Рядом с окнами проходит водосточный желоб?
– Успокойся, Роуз, – заводя мотор, отозвался Джек. – Мой дом – настоящая крепость.
Там вам с Эмили ничего не грозит.
На всякий случай Роуз все же предупредила его:
– Ваш адрес также значится в записной книжке Стива. Он без труда вычислит наше местонахождение.
– Пусть только попробует к нам сунуться, – угрожающе пробормотал Джек, плавно отпуская педаль сцепления. – Второй раз ему от меня не уйти.
Пробило одиннадцать, когда они добрались до места. Со всевозможными предосторожностями Джек проводил женщин в свою квартиру. И, только оказавшись за надежно запертой дверью, все трое вздохнули с облегчением.
– Не желаете ли подкрепиться? – гостеприимно предложил Джек. – Насколько я понял, у вас с утра росинки маковой во рту не было.
Только сейчас Эмили ощутила, что и в самом деле чертовски голодна.
– С удовольствием, Джек.
– Спасибо, мистер Колторн, – поддержала подругу Роуз. – Признаюсь честно, у меня живот подводит от голода.
– В таком случае проходите в гостиную и там располагайтесь. Ужин будет готов через пятнадцать минут.
– Может, тебе помочь? – предложила Эмили.
– Не стоит. Все готово, нужно лишь разогреть в микроволновке. Вы и так натерпелись за день. Так что отдыхайте и ни о чем не тревожьтесь.
Как только женщины остались наедине в гостиной, Роуз, давно с подозрением поглядывавшая на друзей, вдруг спросила:
– Что у вас с Колторном?
Эмили, не ожидавшая столь прямого вопроса, немного смутилась.
– Разве ты не знаешь? Впрочем, откуда! Сегодня столько всего произошло, что я попросту забыла тебе рассказать…
Глаза Роуз заблестели от нетерпения.
– Так что же я пропустила?
Глубоко вздохнув, Эмили просто призналась: – Я выхожу замуж.