Текст книги "Снежные оковы"
Автор книги: Джулия Милтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА 6
Придя в себя, Эмили обнаружила, что лежит на мужском плече, тесно прижавшись к сильному мускулистому телу своим гибким телом, и что ее пальцы рассеянно теребят темные волоски на широкой груди. Крепкие руки нежно и бережно держали ее в своих объятиях.
– О, Джек, – приподнявшись, она вопросительно заглянула в серые глаза, – неужели это было со мной на самом деле?
В ответ Джек тихо рассмеялся и приник долгим поцелуем к губам любимой.
– Я рад, что ты не жалеешь о произошедшем, моя радость.
– Жалею? Вот уж нет! – живо воскликнула Эмили. – Я даже не представляла, что это… так бывает… – И, смутившись, залилась краской.
Джек вновь негромко засмеялся и ласково провел ладонью по нежной бархатной щеке.
– Приятно услышать, что я смог доставить тебе удовольствие. Ты не поверишь, Эмили, но и я впервые в жизни понял, что такое истинное блаженство. Признаюсь, у меня было немало женщин. Но ни одна из них не выдерживает с тобой сравнения.
Эмили польщенно улыбнулась и кокетливо заметила:
– Ты мне льстишь!
– Ничуть! – возразил Джек. ~ Мне лишь остается удивляться, как такая пылкая, страстная, чувственная натура, как ты, смогла столь долго оставаться девственницей.
И вновь Эмили почувствовала, что краснеет.
– Наверное, просто до сих пор мне не встречался человек, который помог бы понять мне это. Быть может, сама того не зная, я ждала тебя…
В ответ Джек нежно коснулся губами ее глаз.
– Любимая, ты не представляешь, что значат для меня твои слова! Кажется, с каждым мгновением я люблю тебя все сильнее. Ты наверняка знаешь, что, несмотря на свои сорок четыре, я никогда не был женат. И многие недоумевают почему.
– Почему?
Эмили уже не раз задавалась этим вопросом. Как такой умный, обаятельный, потрясающе красивый мужчина, вокруг которого стаями вьются женщины, до сих пор оставался холостяком? Теперь-то она понимала, откуда его нарочитые суровость и холодность! Вздорный характер оказался не более чем маской, помогающей противостоять охотницам за мужскими черепами.
Джек задумчиво произнес:
– Я много думал над этим, пока наконец не понял, что ищу ту, которую смог бы полюбить беззаветно и на всю жизнь. Добрую, чуткую, умную, обаятельную. Такую, как ты, Эмили.
Эмили ощутила, как радостная волна поднимается в сердце.
– Так, значит, для тебя сегодняшняя ночь не станет просто очередным эпизодом из длинного списка любовных приключений?
– Конечно нет, маленькая! Кстати, мой список не так длинен, как тебе может показаться.
– И все же тебе наверняка есть что вспомнить, да? – поддразнила его Эмили.
– Перед сегодняшней ночью меркнут все остальные, – серьезно ответил Джек. – Твое лицо, любимая, затмило для меня прочие женские лица.
– Но ведь я же далеко не красавица, верно? Зато, взять к примеру, Роуз…
Но Джек тут же оборвал ее:
– Роуз всего лишь красивая кукла, на какую приятно любоваться, но совершенно не хочется приобрести. К чему взрослому мужчине игрушки? Нет, мне нужна женщина, которая меня бы понимала, разделяла мои увлечения и взгляды. С которой я мог бы разговаривать часами, которая стала бы надежной опорой в жизни. И это ты, любимая!
И Эмили перестала сомневаться. Прильнув к груди Джека, счастливо прошептала:
– Значит, ты меня действительно любишь?
– С самого первого взгляда. Как только ты пришла на собеседование, я каким-то шестым чувством понял, что передо мной та, которую я так долго искал. – Джек помолчал. – Но ты была так молода и наивна, черт возьми! Рядом с тобой я чувствовал себя коварным соблазнителем преклонных лет.
– Джек, но ведь у тебя нет ни единого седого волоска! Тебе не дашь и тридцати пяти.
Но Джек мотнул головой.
– Теперь я понимаю, что все это глупости. Но тогда… тогда я был всецело уверен, что мы с тобой не пара. Что ты наверняка замужем или у тебя есть парень. И что в любом случае я буду последним мужчиной, на которого ты обратишь внимание.
Эмили вспомнила первые полгода их знакомства. Теперь-то она понимала, почему всегда так восхищалась Джеком, яростно защищала его перед другими, так старательно исполняла все его приказы… Да ведь она также влюбилась в Джека с первого взгляда, просто не сознавала этого! И уж, конечно, меньше всего могла рассчитывать на взаимность…
Негромко Эмили произнесла:
– Одно время мне казалось, что ты меня тихо ненавидишь. Мне так больно было выслушивать бесконечные упреки, придирки, язвительные замечания…
Джек ласково погладил шелковистые темные волосы.
– Прости меня, любимая. Я так боялся выдать истинное отношение к тебе, что, пожалуй, перегнул палку. Сначала я даже не хотел брать тебя на работу. Но потом все перевесила мысль о маленькой и невинной радости – возможности просто видеть тебя каждый день.
Эмили лукаво улыбнулась.
– Теперь я понимаю, почему мне пришлось пройти столько собеседований.
– В обычной ситуации я ограничился бы и одним, – признался Джек.
Порывисто вздохнув, Эмили крепче прижалась к нему.
– Какое же все-таки счастье, что именно мы отправились в эту экспедицию! Останься мы в стенах университета, кто знает, когда бы наши истинные чувства выплыли наружу? Осмелились бы мы признаться друг другу в любви?
Джек сильнее сжал Эмили в объятиях.
– Не знаю, не знаю… Честно признаться, впервые мысль о взаимности мне показалась не столь абсурдной в тот день, когда я намеревался заставить тебя в одиночку перетащить стол. Впервые ты вспылила, дала выход искренним чувствам, осмелилась перечить мне. И тогда я разглядел в твоих глазах нечто такое…
– Значит, мне не показалось и с того дня ты действительно стал относиться ко мне иначе! – обрадованная открытием, воскликнула Эмили. Помолчав, застенчиво призналась: – Но тут появилась Роуз и я так ревновала тебя к ней! Я даже некоторое время думала, что это твоя тайная любовница.
Джек громко расхохотался.
– Роуз? Моя любовница? Да я поначалу вообще с трудом переносил ее присутствие. И лишь сейчас стал понемногу привязываться к ней, словно к младшей сестренке… – Вдруг при воспоминании о Роуз его лицо омрачилось. – До сих пор не могу понять, почему она так поступила с нами.
Эмили тоже нахмурилась.
– Честно говоря, в этой истории много темного. Хоть убей, не верю, что Роуз добровольно обрекла нас если не на смерть, то на суровые испытания. Да, она взбалмошна и капризна. Но отнюдь не жестока, нет!
Притянув к себе Эмили, Джек коснулся губами ее виска.
– И все же я благодарен Роуз за то, что она сделала. Подтолкнула нас в объятия друг к другу. Если бы не ее побег, не было бы у нас этой чудесной ночи.
Эмили счастливо вздохнула.
– Жаль лишь, что скоро рассвет.
– Ничего, у нас еще есть время, – многозначительно заметил Джек.
– Время для чего? – поддержала игру Эмили, лукаво улыбаясь.
– Да вот хотя бы для этого!
И Джек страстно поцеловал возлюбленную, одновременно начиная новую любовную игру.
Наступивший день застал Джека и Эмили на ногах. Пользуясь утренней прохладой, они вместе с рассветом тронулись в путь. Весело болтая, одолевали километр за километром, совершенно позабыв о том, что не ели уже почти сутки. Любовь всецело заменила им пищу.
Не прошло и часа, как до путников донесся долгожданный звук мотора. На горизонте показался видавший виды грузовичок. По счастью, водитель согласился подвезти их до самой деревни, хотя ради этого ему пришлось совершить порядочный крюк. Впрочем, Джек обещал щедро заплатить за потраченные бензин и время.
Спустя полчаса они были в деревне.
– Роуз здесь нет! – разочарованно воскликнула Эмили, когда они вошли в дом.
– Сам вижу, – буркнул Джек, роясь в своих чемоданах. – Где-то здесь были деньги, черт возьми… Ага! – Выудив кошелек, он направился к двери, на ходу бросив: – Пока я расплачиваюсь с водителем, посмотри, нет ли здесь чего странного, каких-нибудь следов пребывания Роуз. Я скоро.
Оставшись одна, Эмили исследовала хижину. На первый взгляд тут ничего не изменилось. Однако при более тщательном осмотре обнаружилось, что личных вещей Роуз стало намного меньше, чем раньше. Исчез и один из чемоданов. А случайно отогнув край покрывала на ее кровати, Эмили с изумлением обнаружила несколько букв, неразборчиво намалеванных голубой помадой. Не без труда она разобрала слово «Пом…».
Взбудораженная открытием Эмили едва дождалась возвращения Джека.
– Джек, ты не представляешь, что я нашла!
Он мрачно взглянул на нее исподлобья и потряс в воздухе кошельком.
– А ты не представляешь, что я тут нашел.
Или, вернее, не нашел. Мерзавка выкрала почти все мои деньги. Я с трудом наскреб несколько монет, чтобы расплатиться с водителем. Решила вернуться домой, не дожидаясь нас!
Эмили растерянно моргнула.
– У тебя пропали деньги?
– Надеюсь, что только у меня. Проверь, пожалуйста, свой кошелек.
Эмили поспешно достала собственные сбережения. Увы! Как и Джек, она обнаружила всего лишь несколько мелких монет.
В растерянности она обернулась к Джеку.
– Как же это так…
– Да очень запросто. – Джек был вне себя от ярости. – Нас не просто бросили на произвол судьбы в пустыне. Нас обокрали. Мы смогли без еды и машины, которой, кстати, теперь тоже нет, добраться до деревни. Но без денег нам ни за что не вернуться домой, в Штаты. – В отчаянии он схватился за голову. – Господи, ну и денек…
Приблизившись к нему, Эмили мягко положила ладони ему на грудь.
– Замечательный день, Джек. Ибо он застал нас вместе. После долгих мучительных скитаний мы наконец обрели друг друга. И я очень благодарна ему за это.
Растрогавшись, Джек сжал Эмили в объятиях.
– Любимая, ты тысячу раз права! Прости, я тут наговорил кучу глупостей. Конечно, вдвоем мы преодолеем любые трудности. – Он нежно поцеловал ее. – В очередной раз убеждаюсь, что не ошибся, выбрав именно тебя.
Его незамысловатые слова прозвучали для Эмили изысканнее любого комплимента. С восторгом она ответила на поцелуй.
– Как же я счастлива, что теперь могу открыто называть тебя любимым! Сколько угодно прикасаться к тебе, обнимать, целовать… вот так, так и так!
С этими словами Эмили звонко чмокнула Джека в кончик носа, в подбородок, в краешек рта, а затем мужчина вновь завладел ее губами.
Неизвестно, сколько бы времени они так простояли, если бы Джек, вдруг что-то вспомнив, с видимой неохотой не оторвался от алых губ и не произнес:
– Кажется, ты что-то собиралась мне сказать?
На лицо Эмили набежала тень.
– Как я могла забыть! Смотри, что я нашла здесь, на кровати!
Приподняв покрывало, она показала Джеку три неразборчивые буквы. Несколько минут Джек разглядывал надпись. Затем, почесав затылок, задумчиво произнес:
– «Пом»… Интересно, что это означает?
– А вдруг «помогите»? – предположила Эмили. От возбуждения ее глаза сверкали необычайно ярко. – Вдруг Стив все-таки добрался до Роуз и насильно увез ее?
Нехотя Джек признался:
– Теперь, в свете последних событий, твоя версия кажется мне не такой уж и нелепой… Тебе удалось обнаружить еще что-нибудь?
– Пропало кое-что из личных вещей Роуз. Бумажник, кредитки, драгоценности, кое-что из одежды.
Внезапно Джек перебил ее:
– А косметичка? Ее косметичка?
Эмили удивленно отозвалась:
– Не помню. Сейчас посмотрю… Здесь! Странно, но Роуз действительно оставила всю косметику. А почему ты об этом спрашиваешь?
Джек взволнованно заходил из угла в угол.
– Теперь все сходится! Я на девяносто… нет, на сто процентов уверен, что Роуз покинула нас не по своей воле. Эта девушка в спешке могла забыть что угодно, но только не набор супердорогой косметики. Она потащила этот ящик даже сюда, в несусветную глушь. И не могла забыть его, возвращаясь к цивилизации!
Несколько минут он продолжал метаться по комнате, издавая бессвязные восклицания. Потом внезапно замер. Перехватив обеспокоенный взгляд Эмили, он воскликнул:
– Мы должны действовать, и немедленно! Ты позвони мистеру Лантону и сообщи о том, что случилось. Его телефон найдешь в моей записной книжке. Заодно попроси его, чтобы нам немедленно выслали деньги на адрес гостиницы. Я же попробую расспросить местных жителей. Наверняка кто-нибудь из них видел, как Роуз и незнакомый молодой человек заезжали сюда.
Джек было выскочил за дверь, но тут же вернулся. Подбежав к Эмили, крепко стиснул ее в объятиях и несколько раз спешно поцеловал.
– Я люблю тебя, моя маленькая!
– Я тоже люблю тебя, мой родной… – запоздало откликнулась Эмили.
Однако Джека и след простыл.
Спустя сутки они уже находились в Мехико.
– Самолет вылетает через четыре часа, – объявил Джек, входя в номер гостиницы. – Слава богу, денежный перевод прибыл без задержек и я успел купить билеты.
Эмили взволнованно поднялась ему навстречу.
– Тебе удалось что-нибудь выяснить о Роуз?
– К сожалению, списки пассажиров сотрудники аэропорта показать мне не вправе. Однако одна из работающих там девушек опознала Роуз по моему описанию. Похожая светловолосая женщина была у них вчера вечером в сопровождении высокого темноволосого человека. У молодой женщины был подавленный вид. Они сели на рейс, вылетавший в Соединенные Штаты.
– Несомненно, это она! – воскликнула Эмили.
– Думаю, ты права.
Эмили вопросительно подняла на него глаза.
– Ну и что же мы теперь будем делать?
Джек удивленно приподнял брови.
– Как что? Вернемся домой. Ведь наша экспедиция окончена.
– А потом?
Джек пристально посмотрел на Эмили.
– Кажется, я догадываюсь, что ты имеешь в виду. По-твоему, мы должны продолжить розыски Роуз?
Эмили недоуменно подняла глаза.
– Ну конечно же! Ведь это по нашей вине она попала в переделку.
Прежде чем ответить, Джек осторожно откашлялся.
– Я не думаю, что мы так уж и виноваты. Кто же знал, что Стиву вздумается искать нас, фигурально выражаясь, в чистом поле. Мы сделали все, что могли.
Эмили нетерпеливо тряхнула головой.
– Пусть так. Но мы должны продолжить поиски!
Подойдя к молодой женщине и мягко притянув ее к себе, Джек терпеливо повторил:
– Боюсь, мы уже ничем не можем помочь Роуз. Ни ты, ни я не можем похвастаться задатками Шерлока Холмса. Ты себе хоть представляешь, насколько огромны Соединенные Штаты? Искать здесь человека все равно что пытаться найти иголку в стоге сена. Особенно для таких дилетантов, как мы.
Расстроенная Эмили прижалась к его широкой груди.
– И все же у меня такое чувство, будто мы должны еще что-то сделать.
Джек ласково пригладил ее волосы.
– Не беспокойся, дорогая. Патрик Лантон уже нанял лучших детективов в Калифорнии. Они найдут Роуз, не сомневайся. Это лишь вопрос времени. Нам же настало время подумать и о себе.
Эмили растерянно приподняла голову.
– Это как?
Джек улыбнулся.
– Например, ты уже решила, где мы будем жить после возвращения? Останешься ли работать у меня? В какой церкви состоится венчание?
– Венчание? – Эмили показалось, будто она ослышалась.
– Венчание, – подтвердил Джек без тени улыбки. – Разве ты забыла? Мы же договорились пожениться, и притом как можно скорее.
Эмили вспомнила их страстный шепот в пустыне…
– Но разве ты тогда говорил серьезно?
– О, гораздо серьезнее, чем некогда на защите докторской. Эмили, мы же созданы друг для друга! К чему тянуть время? Я очень хочу, чтобы ты как можно скорее стала моей женой.
Не удержавшись, Эмили засмеялась.
– Твои слова похожи на бред! Мистер Колторн, у вас случайно нет жара?
Джек шутливо шлепнул по ее руке, потянувшейся было к его лбу.
– Брось, я же не шучу. Что ты скажешь, если мы назначим дату недели через три? Думаю, времени более чем достаточно для всех необходимых приготовлений.
– Через три недели? – Эмили в полупритворном ужасе закатила глаза. – Но, Джек, что скажут знакомые, узнав о столь скоропалительной свадьбе?
– А тебе не все равно? – резонно возразил Джек.
– Допустим. Но как я объясню это Майку?
– Ты имеешь в виду брата? Просто расскажи ему все как есть. Уверен, он поймет.
Однако Эмили все еще недоверчиво смотрела на Джека.
– Дорогой, скажи, что ты не шутишь. Ты действительно намерен жениться на мне?
Джек от нетерпения притопнул ногой.
– Да, да, да, черт возьми! Что мне сделать для того, чтобы ты наконец поверила?
Закрыв глаза, Эмили шепнула:
– Поцелуй меня и скажи, что в самом деле меня любишь и просишь моей руки.
Мужские губы мягко коснулись ее губ, а низкий с хрипотцой голос трепетно произнес:
– Эмили, жизнь моя, я люблю тебя так, как никто и никого до сих пор не любил. Без тебя мне не мил весь свет. Родная, ты согласна стать моей женой?
Все еще крепко зажмурившаяся Эмили наугад ответила на поцелуй. И радостно и громко воскликнула:
– Да! Тысячу раз «да»!
Затем, широко распахнув глаза, обвила руками шею жениха. Восторженно смеясь, закружила его по комнате. Смущенно посмеиваясь, Джек послушно следовал за ней.
Наконец остановившись, молодая женщина тихо шепнула:
– Джек, я так счастлива! Обещаю, что буду тебе хорошей женой.
Он растроганно прижал ее к себе.
– А я, в свою очередь, клянусь быть хорошим мужем. Ты никогда не пожалеешь о том, что стала миссис Колторн.
– Джек, а у нас будут дети?
– Обязательно, причем целый выводок, – пообещал Джек. – Мы родим столько, сколько сможем прокормить.
– А жить мы будем в городе или его окрестностях?
– Конечно, за городом. Детям, да и тебе, необходим свежий воздух. У нас будет милый уютный особнячок и чудесный садик, где ты разведешь самые красивые на свете цветы.
Эмили счастливо засмеялась.
– Боже мой! Наверное, это все мне лишь снится…
– А вот и нет! Хочешь, докажу?
И, не дожидаясь ответа, Джек страстно поцеловал алые пухлые губы.
ГЛАВА 7
К изумлению Эмили, новость о предстоящем браке Майк воспринял на удивление спокойно. Поздравляя сестру и Джека, лишь тихонько заметил:
– Я так и знал, что у вас с Колторном не все чисто. Уж слишком много ты болтала о нем, слишком рьяно защищала… Что ж, по-моему, он неплохой парень. Уверен, ты будешь с ним счастлива.
Зато весь университет гудел как растревоженный улей. Новость оказалась и впрямь ошеломляющей как для преподавателей, так и для студентов.
Яснее всех выразила свое мнение Бетти.
– Ты что, с ума сошла? – бесцеремонно воскликнула она. – Замуж? За этого брюзгу? Да профессор же тебя со свету сживет! – И заговорщически добавила: – Эмили, пожалуйста, не совершай столь ужасной ошибки. Ни одна кандидатская на свете не стоит подобных жертв.
Поняв, на что намекает Бетти, Эмили весело рассмеялась.
– О нет, наш брак отнюдь не по расчету! Мы с Джеком действительно любим друг друга.
На что Бетти скептически заметила:
– Свежо предание, а верится с трудом… И ты говоришь так после всех унижений и издевательств, что вытерпела от него?
– Ну, это долгая история… – туманно объяснила Эмили. – Я обязательно все тебе расскажу, но только позднее. Сейчас мне некогда.
И в самом деле, предсвадебные хлопоты едва оставляли время на еду и сон. День свадьбы неумолимо приближался. До венчания оставалась всего неделя, когда вдруг произошло событие, едва не сорвавшее торжество.
А дело было так.
День начинался как обычно. Казалось, ничто не предвещает беды. Поднявшись пораньше и позавтракав вместе с Майком, Эмили проводила брата на работу и начала собираться сама. Сегодня предстояло объехать немало магазинов в поисках подходящего свадебного букета, праздничных украшений и целой кучи мелких, но совершенно необходимых вещей. У Джека на сегодня было назначено важное совещание, так что Эмили предстояло совершать покупки в одиночестве.
Напевая под нос веселую песенку, Эмили вдруг вспомнила о Роуз. Прошло уже две недели, однако мисс Лантон так и не нашли. Напрасно лучшие детективы, подхлестываемые мыслью о небывалом вознаграждении, проверяли адрес за адресом. Роуз и Стив словно сквозь землю провалились. Ее родители, дойдя до крайней степени отчаяния, уже готовы были предать историю огласке и прямо заявить в полицию об исчезновении дочери. И только настойчивые уверения детективов, что им нужно еще совсем немного времени, удерживали чету от опрометчивого шага.
Веселая песенка замерла на губах. Лоб Эмили прорезала хмурая складка. Где-то сейчас Роуз, что с ней? А вдруг, пока она готовится к веселой свадьбе, ее подруга сходит с ума от тоски и отчаяния?..
Неожиданный звонок в дверь заставил ее вздрогнуть. Кто бы это мог быть в такую рань? Может, Майк забыл что-нибудь и решил вернуться?
Заглянув в дверной глазок, Эмили оцепенела от изумления. Ибо перед дверью ее квартиры стоял не Майк, не почтальон, не курьер и даже не Джек.
Роуз с отчаянным выражением на лице вновь протянула руку к звонку.
Не раздумывая ни секунды, Эмили поспешно распахнула дверь. Как только Роуз влетела в квартиру, тщательно заперлась на все замки. Затем повернулась к нежданной гостье, и та с громким рыданием бросилась ей в объятия.
– Эмили, как я рада, что ты оказалась дома! Ты не представляешь, что мне пришлось пережить за последнее время! Я думала, что умру!
Роуз и в самом деле выглядела неважно. Давно не мытые, растрепанные волосы, осунувшееся лицо без признаков макияжа, лихорадочный блеск в глазах. Понимая, что, прежде чем задавать какие-либо вопросы, Роуз нужно дать время успокоиться, Эмили отвела ее в кухню и усадила на стул.
– Дорогая, успокойся. Сейчас ты в полной безопасности. Хочешь кофе, горячий кофе?
Не дожидаясь ответа, она подогрела еще не успевший остыть чайник и, приготовив две порции дымящегося напитка, поставила одну из чашек перед Роуз.
Та послушно отпила несколько глотков. Тогда Эмили предложила:
– Может, хочешь чего-нибудь посущественнее?
На губах Роуз появилась слабая улыбка. Она кивнула.
– Не откажусь. Честно говоря, я зверски голодна.
Эмили с нетерпением наблюдала, как исчезают наспех приготовленные ею бутерброды. Наконец, заметив, что щеки Роуз порозовели, а сама она заметно успокоилась, осторожно спросила:
– Мы очень волновались за тебя, Роуз. Скажи, где ты пропадала?
Румянец мгновенно исчез со щек Роуз.
– Даже не спрашивай. Мне пришлось перенести такое…
Однако Эмили вновь задала вопрос:
– Все это время ты была со Стивом? Это он увез тебя из Мексики?
При упоминании имени бывшего возлюбленного Роуз содрогнулась всем телом.
– Он не человек, а настоящее чудовище! – невольно вырвалось у нее. – Он заставил обокрасть вас, бросить в пустыне, где нет ни еды, ни воды и ужасно жарко. Он обращался со мной, словно с прислугой, заставляя убираться, стирать, готовить ему еду… Ты только посмотри на мои руки!
И Роуз жалобно протянула ладони, изуродованные несколькими мелкими порезами, мозолями, неухоженными обломанными ногтями.
Эмили, всегда считавшая эти руки образцом холености, невольно вздрогнула. Роуз, от которой это не ускользнуло, всхлипнула:
– У меня не оставалось сил даже на маникюр. А место, где мы жили, эта ужасная каморка… В хлеву у свиней и то чище и уютнее. Боже, и я была некогда в него влюблена?
Поняв, что Роуз имеет в виду Стива, Эмили мягко поинтересовалась:
– Надеюсь, он не сделал тебе ничего плохого? А почему ты не позвонила родителям? Патрик и Беатрис места себе не находят от беспокойства.
– Стив не разрешает мне даже приближаться к телефону. Он… – Роуз вдруг осеклась и подозрительно взглянула на Эмили. – А откуда тебе вообще известно о Стиве и моих родителях?
Эмили пришлось сознаться:
– Джек рассказал мне обо всем. Но, клянусь, кроме меня и его, да еще твоих родителей, никто ни о чем не знает. Роуз, тебя разыскивают лучшие детективы страны. Миссис и мистер Лантон с ума сходят при мысли, что с их единственной дочерью случилось несчастье. Еще чуть-чуть, и они подключат к поискам полицию.
Роуз испуганно замахала руками.
– Не надо никакой полиции! Тогда моя репутация погибнет безвозвратно, да и на маму с папой будут косо смотреть. – Она просительно заглянула в лицо Эмили. – Дорогая, пожалуйста, позвони им и скажи, что со мной все в порядке и что они ни в коем случае не должны обращаться в полицию.
На что Эмили предложила:
– Может, сейчас подойдешь к телефону и сама позвонишь им? Твои родители будут очень рады услышать твой голос.
Но Роуз, по-видимому донельзя запуганная угрозами Стива, отчаянно замотала головой.
– Ты что, с ума сошла? Если Стив узнает, он меня убьет!
– Откуда? Если только ты сама ему ничего не скажешь, – резонно возразила Эмили.
Но в глазах Роуз отразился еще больший испуг.
– Ты не представляешь, насколько он умен и дьявольски проницателен! Иногда мне кажется, что он без труда читает мои затаенные мысли. Конечно же Стив все узнает, и тогда мне достанется еще больше.
У Эмили мелькнула тревожная мысль.
– Скажи-ка, Роуз, он бьет тебя?
Ее собеседница вздрогнула и инстинктивно загородила грудь руками. Неестественным голосом ответила:
– Нет. С чего ты взяла?
От боли у Эмили сжалось сердце. Порывисто схватив Роуз за руки, она возбужденно произнесла:
– Ты должна немедленно порвать со Стивом, понимаешь? Нельзя же любить чудовище, которое жестоко обращается с тобой!
Роуз жалобно пролепетала:
– Да я давно уже его не люблю.
Эмили не сумела скрыть изумления.
– Тогда зачем ты согласилась с ним убежать? Почему не сказала, чтобы Стив перестал тебя преследовать и навсегда оставил в покое?
Роуз вдруг вся как-то поникла.
– Я боюсь его. Он угрожал. Стив говорил, что, если я не соглашусь быть с ним, он доберется до моих родителей. Грозился, что убьет и меня, и их.
Эмили невольно передернуло от ужаса и омерзения.
– Да он настоящий психопат! – Вдруг она вспомнила, что Стив употребляет наркотики, и ей стало страшно. – Скажи, он по-прежнему колется?
Роуз испуганно взглянула на нее.
– Тебе и об этом известно? Впрочем, что толку скрывать… Да. Но у Стива постоянно не хватает денег на дозу, и тогда он кричит, кричит… кричит на меня…
Почувствовав прилив острой жалости, Эмили встала, обошла стол и крепко обняла Роуз. Та, прижавшись щекой к ее животу, разразилась рыданиями. Между всхлипываниями она сбивчиво рассказала обо всем, что произошло за последние две недели.
Бледнея, Эмили выслушала эту страшную исповедь. Все было так, как они с Джеком и предполагали. Одержимый фанатичной идеей, Стив отыскал Роуз даже в мексиканской глуши. Он подъехал на попутной машине как раз в тот момент, когда Эмили и Джек отошли слишком далеко, чтобы различить шум мотора. Роуз также ничего не слышала и до смерти перепугалась, когда кто-то подкрался сзади и зажал ей рот.
Дождавшись, когда профессор с ассистенткой отправятся на поиски якобы потерявшейся Роуз, Стив посадил свою жертву в джип и вернулся в деревушку. Заставил показать дом, где жила экспедиция, забрать кое-какие личные вещи и все наличные. Запуганная бранью, перемежавшейся угрозами, Роуз все выполняла безропотно. Правда, она попыталась оставить хоть какой-нибудь сигнал бедствия. Но Стив едва не застукал ее с губной помадой. Надпись так и не удалось закончить.
Они немедленно выехали в Мехико, а на следующий день уже вылетели в Штаты. Прекрасно понимая, что их будут разыскивать, не лишенный черного юмора Стив решил поселиться там, где их едва ли стали бы искать. Он снял каморку между местом, где жила Эмили, и университетом. Пока Роуз безуспешно разыскивали по всей стране, она, обливаясь слезами, не раз наблюдала сквозь оконное стекло за автобусом, в котором Эмили ехала на работу. Пару раз ей даже показалось, что она различила в толпе пассажиров знакомое лицо. Но, увы, подавать какие-либо знаки ей было строжайше запрещено.
Между тем Стив и не скрывал, где именно они прячутся. Напротив, с дьявольской издевкой каждый день напоминал Роуз, что ее друзья находятся совсем близко. Даже показывал их адреса, значащиеся в его записной книжке. На всякий случай Роуз запомнила названия улиц и номера квартир.
Каждый день в поисках новой дозы Стив исчезал на несколько часов, накрепко запирая Роуз. Телефонный аппарат он привел в негодность еще в первые дни, дабы у молодой женщины не было соблазна воспользоваться им.
Тщательно наблюдая за поведением Стива, Роуз в конце концов убедилась, что он никогда не возвращается раньше чем через три или четыре часа. И вот сегодня, едва дыша от страха, решилась покинуть свою тюрьму, вылезши через окно и спустившись по водосточному желобу со второго этажа. Пусть Эмили передаст родным, что с ней все в порядке. А самой ей пора возвращаться обратно, пока Стив не пришел и не обнаружил побега.
Услышав о намерении Роуз вернуться к своему мучителю, Эмили пришла в ужас.
– Ты что, с ума сошла? Я тебя никуда не отпущу. Тебе мало того, что уже пришлось вытерпеть от Стива? Неужели хочешь добавки?
– Пойми же, Эмили, я обязана остаться с ним! – взмолилась Роуз со слезами на глазах. – Если я не вернусь, он найдет и убьет нас обоих. А потом обязательно доберется и до моих родителей! Я знаю, он действительно способен на это.
Эмили нетерпеливо произнесла:
– Но Стив всего лишь наркоман, у которого поехала крыша. Он больной, он способен лишь на пустые угрозы. Поверь, Стив не причинит нам ни малейшего зла.
– Да? А что ты скажешь на это?
Резко поднявшись, Роуз на миг приподняла кофточку. Увидев страшные синяки на теле, Эмили от ужаса зажмурилась и отвернулась.
– Что, убедилась? – победоносно произнесла Роуз. – Или будешь по-прежнему утверждать, что Стив ничего нам не сделает? – Вдруг в ее голосе вновь прорвалось едва сдерживаемое рыдание. – У меня действительно нет иного выхода, как до конца оставаться с этим монстром. Так будет лучше и безопаснее для нас всех.
Эмили почувствовала, как у нее самой наворачиваются слезы на глаза. Пылко она воскликнула:
– Но ты не заслужила подобной участи!
Печально Роуз отозвалась:
– Разве? А по-моему, это вполне справедливое наказание за все то горе, что я причинила родителям. Если бы я хоть изредка прислушивалась к их словам, то ни за что не попала бы в подобную переделку. Во всем произошедшем со мной виновата я и только я.
– Сейчас не время заниматься самоедством, Роуз, – убежденно произнесла Эмили. – Мы должны найти какой-нибудь выход.
В глазах Роуз отразилась тоска.
– Но какой? Разве сама не видишь, что выхода нет?
– Ты брось эти упаднические настроения! Выход всегда есть. Ты просто останешься здесь, и баста. Боишься, что Стив придет сюда за тобой? Пусть приходит! У меня железная дверь, которую не возьмешь никаким ломом. А пока наш ненормальный будет беситься под дверью, мы вызовем полицию. И Стив быстро окажется там, где его место.
Во взгляде Роуз мелькнула надежда. Однако она печально напомнила:
– Разве ты забыла, что нам нельзя обращаться в полицию? Ведь тогда моя история выплывет наружу.
Эмили загадочно усмехнулась.
– Отнюдь не обязательно. Подумай, какая связь между женщиной, позвонившей в полицию и сообщившей о том, что к ней в квартиру рвется какой-то сумасшедший, и тобой?
– Никакой, – еще ничего не понимая, ответила Роуз.
– Вот именно! Я-то и буду этой женщиной, в глаза не видевшей никакого Стива и никакой Роуз. А пока полиция разбирается, ты где-нибудь затаишься и переждешь грозу. Ведь никто не будет знать, что на самом-то деле в квартире я не одна.