Текст книги "Код Givenchy"
Автор книги: Джулия Кеннер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 62
– Сукин сын, – медленно проговорил Страйкер, понимая, что должен испытывать ярость, но почему-то чувствуя лишь облегчение.
– Страйкер? – Мел высвободила руку и теперь смотрела на него, слегка отодвинувшись, насколько позволяло сиденье такси. – С тобой все в порядке?
– Он отслеживал наши перемещения, – сказал Страйкер. Он осторожно поднял чип и рассмеялся. – Это устройство ГНСС. Маленькая штучка, верно?
Мел кивнула, с тревогой глядя на него.
– Все это забавно, поскольку…
– Поскольку мы нашли его прежде, чем Линкс нашел нас.
– Ты прав, – сказала она, нахмурив брови. – А разве нам не следует от него избавиться? Он ведь продолжает передавать сигнал?
– Черт побери, я очень на это рассчитываю, – ответил Страйкер. – И знаю, что мы сделаем.
Он наклонился к водителю и сообщил ему новый адрес, а затем с довольным видом откинулся на спинку сиденья.
– Пора немного развлечь нашего друга Линкса, отправив его по ложному следу.
Мел радостно улыбнулась, ей эта мысль понравилась ничуть не меньше, чем Страйкеру.
– Жаль, что мы не догадались раньше, до того как Линкс получил подсказку.
– Ее еще нужно разгадать.
– Вряд он сумеет сделать это быстро.
– А ты уже знаешь решение? – спросил Страйкер.
– Почти, – ответила Мел.
– Тогда я не буду тебе мешать. Возможно, мы выиграли очередное сражение, но боюсь, что времени у нас мало.
ГЛАВА 63
http://www.playsurvivewin.com
ИГРАЙ. ВЫЖИВАЙ. ПОБЕЖДАЙ
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЦЕНТР СООБЩЕНИЙ
ОТЧЕТ ИГРОКА:
ОТЧЕТ № А-0004
Представлен: Линксом
Тема: Развитие игры.
Отчет:
Жертва обнаружена в районе Пятой авеню. Точное положение установить не удалось.
Жертва без помех покинула Пятую авеню.
Обнаружен шифр, но разгадать его не удается.
Следящее устройство действует с большими перерывами, что делает его недостаточно эффективным. Это вызывает неудобства, но они вполне преодолимы.
Требуется содействие. Обнаружен возможный источник помощи. Будет применена тактика убеждения.
Конец отчета
Послать отчет Противнику?
Нет
Квартира была не из лучших. От стен пахло плесенью. На полу валялось белье. На окнах – никакого намека на занавески. А над раковиной витал запах грязной посуды.
Полное отсутствие самоуважения, подумал Линкс. Вот чем все кончается. Уоррену Войту не хватает класса. Возможно, он неплохо соображает. Это еще предстоит выяснить. Но класс? Самоуважение? Нет.
Хорошо. Человека, который живет так – не уважает свое жилище, свои вещи, свое окружение, – легко контролировать.
Линксу оставалось только ждать. Он стряхнул пыль с дивана, и во все стороны полетели крошки. Нет, так не пойдет. Он подошел к шкафу, вытащил чистое полотенце и постелил на диван. После чего уселся сам и приготовился ждать, не спуская взгляда с двери. У него не оставалось выбора. Все другие возможности были исчерпаны.
Он проследил за своей добычей до собора, но следящая система работала не слишком надежно, и он опоздал. Неважно. Он воспользовался собственными умениями и прошел по тропе, проложенной Страйкером и этой сукой, до «Тиффани».
Да, он мастерски провел свою часть игры. На сей раз он избрал роль очаровательного друга. Получил полную информацию от старой карги в соборе и созревшей маленькой сучки в «Тиффани».
Это оказалось совсем просто.
А вот сама подсказка…
Линкс достал лист бумаги и расправил у себя на коленях. Вереск и сено? Ребекка? Серия чисел?
Слова ничего для него не значили, и, вернувшись на Пятую авеню, Линкс понял, что у него остается только один вариант. Нужно ждать, когда вновь заработает следящая система. К сожалению, он теряет драгоценное время, но что тут еще можно сделать? Он узнает, где находится Мелани Прескотт, прибудет на место и прикончит суку. Линкс уже не раз подбирался совсем близко, и теперь он не промахнется. В своей душе он уже одержал победу в игре. Оставалось только проделать нужные ходы в реальности.
Однако судьба повернулась к нему спиной.
Система слежения заработала. Он отметил новое положение, взял такси и помчался на место, следя по компьютеру за возможными перемещениями объекта. Его добыча не двигалась.
Он не знал этого места. Отель? Ресторан?
Ни то, ни другое.
Конечно, система слежения не показывала точного положения объекта. Тогда игра была бы слишком простой. Однако она отмечала приблизительное местонахождение, и он обошел весь квартал.
Ничего.
И все же компьютер настаивал, что они здесь.
Он едва не пропустил то, что следовало искать. Записку на столбе с вывеской.
Линкс.
Слишком поздно. Теперь ты охотишься вслепую.
А под дерзким текстом он заметил серый крошечный микрочип. Устройство, обеспечивающее слежение.
Он никак не отреагировал. Не стал устраивать сцену. Просто подозвал такси, сел и позволил водителю проехать через Центральный парк. Деревья оказывали на него успокаивающее действие. А ему требовалось успокоиться.
В парке Линкс нашел тихую скамейку возле лодочной станции и позвонил в Нью-Йоркский университет. Его история была очень простой: ему нужен человек для выполнения определенной работы. Он поговорил с одним из бывших профессоров Мелани, который рассказал ему о статье, написанной ею, а в статье он нашел ссылку на другую ее работу, проведенную совместно с Уорреном Войтом.
Все это он проделал менее чем за два часа.
Он знал, что не должен паниковать. Он правильно сделал, что сдержался. Он все еще в игре. Ему только нужен помощник. И теперь он ждет в квартире коллегу Мелани.
Уоррен ему поможет.
В этом Линкс не сомневался.
ГЛАВА 64
Вереск и сено (Воскресенье?)
Для Ребекки:
Питер Трент владеет ключами, он свидетель твоих испытаний и спасения.
– Хорошая работа, – сказал Страйкер, взяв у меня из рук лист бумаги. – Однако это наверняка не все. Возможно, тебе удалась расшифровка, но у нас пока нет подсказки. Таково мое мнение.
– Детали, детали, детали.
Я не могла скрыть ликования в голосе. Мы избавились от Линкса (так я полагала) и почти нашли подсказку (так я надеялась). Конечно, нужно еще немного поработать над докучливыми деталями – кто такой, к примеру, Питер Трент? – но мы существенно продвинулись к цели. Мы ведь справимся, не так ли?
– Ладно, – сказала я, и меня вдруг охватил страх: а вдруг Линкс сумел продвинуться так же далеко, как я? —Давай займемся делом. Что, черт побери, это может значить?
Мы поселились в незаметном отеле в Нижнем Ист-Сайде. «Номера для джентльменов», даже с почасовым тарифом. Запах тут витал весьма своеобразный, а о том, чтобы спать на этом матрасе, не могло быть и речи. Но зато имелась телефонная книга, и Страйкер принялся ее листать.
– Три Питера Трента, – сообщил он. – И один П. Трент.
– Ну и что мы им скажем, если просто позвоним?
– Ты у нас специалист. – Страйкер протянул мне сотовый телефон. – Попробуй.
Я неохотно взяла телефон. Что-то здесь было не так, но я не могла отказаться от решения задачи только из-за того, что у меня появилось предчувствие. Слушая длинные гудки, я кивнула в сторону портативного компьютера.
–Сделай мне одолжение. Попробуй сделать запрос по двум словам: «Воскресение» и «Нью-Йорк». Посмотри, не найдется ли чего-нибудь любопытного.
Он шутливо отдал честь и принялся исполнять приказ,
Я начала болтать всякую чепуху парню, который поднял трубку. Знаком ли он с Мелани Прескотт? Значат ли что-нибудь для него буквы ДВК? Ничего.
Еще одна попытка.
– Вереск и сено, – сказала я, закрыла глаза и взмолилась, чтобы он ответил мне чем-нибудь столь же абсурдным, вроде «дождей в Испании»[33]33
Цитата из «Пигмалиона» Бернарда Шоу – фонетическое упражнение.
[Закрыть].
Однако он просто повесил трубку.
Никаких проблем. Я легко перенесла отказ.
Затем я последовательно набрала три других номера. Реакция была аналогичной, если не считать одного типа, который в ответ на упоминание о сене сделал мне непристойное предложение.
Видимо, эти слова не являлись паролем.
– Ничего, – доложила я Страйкеру. – Пожалуйста, скажи мне, что тебе удалось что-нибудь найти, пока я не начала звонить Питерам Трентам в Бруклине и Квинсе.
– Похоже, кое-что я действительно нашел.
– В самом деле?
– Подожди. Сейчас открою страничку. – Он напечатал еще что-то, а потом торжествующе вскинул руки. – Черт возьми, какой я умный.
Я приподняла бровь.
– Ты сделал запрос, о котором я тебя просила?
– Проклятие, да. Но все дело в пальцах. Страйкер наклонился ко мне и зашевелил всеми пальцами.
– У тебя и впрямь чудесные пальцы, – сказала я внезапно осипшим голосом.
Он рассмеялся и посадил меня к себе на колени, чтобы я могла видеть монитор. У меня слегка кружилась голова, пока я просматривала страницу, и дело было не только в руках Страйкера, которые меня обнимали. Я поняла, почему он весь светился от радости.
Мы нашли ответ.
ГЛАВА 65
– Туда! – выкрикнула я, поворачиваясь назад, когда Страйкер проскочил поворот.
Он нажал на тормоза, и крошечный «форд аспер» со скрежетом остановился. Машина рванулась назад, и я затаила дыхание.
Страйкер крутанул руль, мы развернулись, и я вспомнила, что перестала дышать.
– Ты нас прикончишь! – сказала я. сама не слишком в это веря.
В последнее время я успела привыкнуть к постоянной опасности. Безрассудное вождение уже не могло меня испугать.
– До кладбища далеко? – спросил Страйкер.
Я взглянула на карту, но не сумела дать внятного ответа. Карты никогда не были моей стихией. Я поняла только, что мы находимся на южном побережье острова Стейтен и приближаемся к цели.
– Почти на месте, – заявила я с уверенностью, которой не чувствовала.
Мы позвонили на кладбище Воскресения из города, пообщались с женщиной из главного офиса, которая работала в отделе записей актов гражданского состояния, и получили подтверждение, что Питер Трент действительно похоронен там и мы сможем отыскать его могилу. (Признаюсь, мне стало немного не по себе. Я не собиралась выкапывать несчастного парня.)
Как только она подтвердила наши подозрения, мы взяли напрокат машину и теперь почти добрались до места.
Я хотела еще раз посмотреть на карту, но тут перед нами возникли ворота. Я привлекла к ним внимание Страйкера, и мы въехали внутрь.
– Куда теперь?
Я увидела стрелку, указывающую в сторону главного офиса.
– Туда. Нам нужно в старуючасть кладбища.
– Правильно.
Через пару минут мы остановились перед небольшим зданием, и я поспешила внутрь, а Страйкер остался в машине, не выключая двигатель. Женщина, с которой я говорила по телефону, уже приготовила для меня карту, отметив кружочком могилу Питера Трента.
К несчастью, я не сумела понять ее пояснений, и после того, как мы двадцать минут ездили кругами (дважды проехав мимо смотрителя – во второй раз он ухмыльнулся и отсалютовал нам), терпение Страйкера кончилось и он отобрал у меня карту.
– Я тебя предупреждала, – заявила я.
Он что-то проворчал, углубился в изучение карты, и уже через пять минут мы нашли нужное место.
– А я считал, что мужчины вдохновляют женщин на подвиги.
Я пожала плечами.
– Значит, я эталон новой моды. Кладбище было сравнительно новым и не производило жуткого впечатления. С того места, где я стояла, до нас доносился шум проплывающих мимо кораблей, была видна вода и далекие холмы. Пейзаж навевал мирные, тихие мысли. Какой разительный контраст с событиями последних дней!
Лужайки были аккуратно подстрижены, повсюду виднелись ухоженные цветы. Плоские гранитные плиты и старомодные надгробные камни не позволяли забыть, что ты находишься на кладбище, но в остальном это был прекрасный парк. Если бы я не боялась плохой кармы, то выбрала бы это кладбище местом своего последнего упокоения. Так или иначе, но я предпочла помалкивать.
На могиле Питера Трента стоял надгробный камень, и мы подошли к нему.
ПИТЕР ТРЕНТ
ЛЮБЯЩИЙ МУЖ И ОТЕЦ
Родился 19 августа 1922 года
Умер 11 января 1980 года
Мир праху его
Я посмотрела на Страйкера, и он пожал плечами, не больше меня понимая, что мы здесь делаем. Я развернулась на каблуках, беспомощно взмахнув руками.
– В послании написано, что он владеет ключами, – сказал Страйкер.
– Если это означает, что нам следует выкопать Трента и вырвать кольцо с ключами из его хладной руки, то я сдаюсь.
На секунду мне показалось, что Страйкер собирается возразить, но он лишь посмотрел в мою сторону и кивнул:
– Хорошо. Мы не станем грабить могилу.
– Благодарю. – Я указала на надгробный камень. – Может быть, под ним?
Страйкер огляделся по сторонам, а потом поднял взгляд на небо.
– Под ним, – повторила я.
– Я пытаюсь понять, есть ли здесь камеры наблюдения.
– Ах вот ты о чем.
Очевидно, он не заметил ничего подозрительного, поскольку взялся за надгробие и принялся его раскачивать. Сначала оно не поддавалось, но после некоторых усилий – пришлось воспользоваться автомобильным домкратом – его удалось сдвинуть. Страйкер осторожно положил надгробие на траву, пока я испуганно озиралась по сторонам, ожидая, что нас вот-вот арестуют.
Однако я не услышала воя полицейских сирен, и строгий перст смотрителя кладбища не указывал на нас. Все еще чувствуя себя виноватой, я быстро подошла к Страйкеру, мечтая поскорее отыскать подсказку и поставить камень на место.
К сожалению, нам ничего не удалось найти. Лишь треугольник черной земли. Я наклонилась и стала разгребать пальцами рыхлую почву, уверенная, что наткнусь на металлическую коробку, ключ или еще что-нибудь. Ничего. Только несколько червей и пауков. Так нечестно.
– Это должно быть здесь, – упрямо проговорила я, продолжая разгребать мягкую землю.
Страйкер опустился на колени и присоединился ко мне. Только после того, как мы выкопали приличную яму, Страйкер положил мне руку на плечо.
– Хватит, Мел. Давай поставим камень на место.
Все во мне кричало: «Нет! Наша подсказка должна быть здесь. Если ее здесь нет, мне конец». Однако я заставила себя кивнуть и встала, чтобы помочь Страйкеру поставить камень на место. Получилось вполне прилично. (Что ж, семья Питера Трента будет возмущена, но смотритель быстро приведет все в порядок. Ведь мы не стали вскрывать могилу.) У меня сжался желудок. Господи, не позволяй Страйкеру говорить, что мы должны раскопать могилу…
– Так что там говорилось? «Владеет ключами…»
– «Он свидетель твоих испытаний и спасения», – закончила я.
– Не слишком внятно, да?
Я покачала головой, а Страйкер достал сотовый телефон.
– Кому ты собираешься звонить?
– Я не буду звонить. – Он встал перед надгробием, направил на него телефон и нажал кнопку. – Хочу сделать снимок. Возможно, он нам еще пригодится.
Я скорчила гримасу.
– А мне казалось, что это последняя подсказка.
– Мне тоже.
– Ладно, будем считать, что с ключом мы не разобрались, – вздохнула я. – А как насчет свидетеля?
– Трент мог что-то видеть перед смертью?
– Великолепно, – сказала я. – Проведем маленький сеанс спиритизма.
– Так, выстрел вслепую, – сказал Страйкер.
Я подошла к надгробному камню и встала перед ним, стараясь его не касаться: вдруг Страйкеру не удалось поставить его устойчиво?
– Ну давай, Питер. Расскажи нам, что тебе известно.
Питер молчал.
– Свидетель, – повторила я. – Свидетель. Он что-то видит. Что видит мертвец?
– Небо? – сказал Страикер, и его слова наконец заставили мой мозг заработать. – Деревья? Пролетающие самолеты? – Он посмотрел на меня и пожал плечами. – Извини. Ничего лучшего мне в голову не приходит.
– Нет, нет, – сказала я, подбегая к нему, чтобы поцеловать в щеку. – Похоже, ты прав.
Я схватила его за руку и потащила к могиле, находившейся напротив места последнего упокоения Питера Трента.
Мы оба посмотрели на могильную плиту и прочитали надпись:
Томас Риардон
ГЛАВА 66
– Нет дат рождения и смерти, – заметила Мел.
Страикер ничего не ответил, взял карту кладбища, нашел номер и позвонил в офис. Ему ответила женщина, которая представилась как Че-риз.
– Чем я могу вам помочь? – спросила она.
– Меня интересует участок С-456. Вы можете сказать, кто там похоронен?
Чериз попросила его подождать, и Страикер услышал, как она щелкает клавишами компьютера. Он нетерпеливо барабанил пальцами по бедру, а Мел расхаживала возле него.
– Вы меня слушаете, сэр?
– Да.
– На самом деле участок пуст. Его купил человек, чтобы поместить на этом месте плиту в память о друге или члене семьи.
Любопытно.
– Хорошо, – сказал Страикер. – Как зовут этого человека?
– Арчибальд Гримальди.
Вероятно, на его лице отразилось удивление, поскольку Мел шагнула к нему и шепотом спросила:
– Что?
Он поднял руку, показывая, что ей следует послушать.
– А вы знаете, когда мистер Гримальди купил участок? И плиту?
– Сожалею, сэр, у меня нет точной информации. Но могу сказать, что это произошло в последние два месяца.
– Два? Вы уверены?
– Да, сэр. Я сама вводила эту информацию в компьютер, а работаю я здесь всего два месяца. Но почему вы спрашиваете?
– Вы сами беседовали с Гримальди?
– Нет, сэр. Сэр, у вас какая-то проблема?
Проблема в том, что Гримальди мертв уже два месяца. Зачем представляться его именем? Однако Страйкер сказал в трубку:
– Нет. Никаких проблем. Благодарю вас. Вы мне очень помогли.
Как только он отключился, зазвонил телефон Мел. Она молча послушала и сильно побледнела.
– Что такое? Что случилось?
– Звонила моя подруга Сара. Мы вместе учились. – Она облизнула губы, по щеке прокатилась слеза. – Мой друг Уоррен мертв.
ГЛАВА 67
– С чего ты взяла, что это связано с тобой? – сказал Страйкер, обнимая меня. – Это простое совпадение.
Я кивнула и прижалась к его рубашке, которая сразу стала влажной от слез.
– Конечно, – сказала я.
Однако сама я в это не верила. И не сомневалась, что смерть Уоррена не была случайной. Наверное, Страйкер думал так же.
– Страйкер…
Я отодвинулась от него, глубоко вздохнула и посмотрела ему в глаза.
– Да, я все понимаю.
Он взял прядь моих волос и накрутил на палец. Я еще не видела его таким печальным.
– Ситуация ухудшается, – сказала я. – Уоррен знал Тодда. Он ему верил. Если Тодд попросил у него помощи в разгадке шифра, Уоррен не стал бы ему отказывать.
– А если мы ошибаемся относительно Тодда или если его маленький дружок Линкс сделал грязную работу, пистолет может оказаться весьма убедительным доводом. – Страйкер нахмурился. – А Уоррен мог разгадать шифр?
– Не знаю. Анаграмму? Мгновенно. Все остальное? – Я пожала плечами. – Не могу сказать ничего определенного.
– Анаграммы могло оказаться достаточно. После этого оставалось сообразить, что «Воскресение» – это кладбище.
– Уоррен справился бы. «Вереск и сено»… «Воскресение»… Вполне возможно.
– Пошли.
Ему не пришлось просить меня дважды. Если Линкс узнал название кладбища, он скоро будет здесь. Из чего следовало, что мне на кладбище больше нечего делать.
ГЛАВА 68
Мы выехали на шоссе, и очень скоро нам навстречу попалось желтое такси. Я заметила профиль Линкса на заднем сиденье, вскрикнула и сползла вниз, вознося безмолвную молитву.
Слишком поздно. Такси притормозило, развернулось и поехало за нами.
– Гони! – крикнула я, но Страйкер уже надавил на педаль газа.
Я повернулась назад, надеясь, что водитель такси не станет превышать допустимую скорость или ехать на красный свет.
Солнечный луч отразился на дуле пистолета, и я попрощалась с надеждой. Линкс держал пистолет у головы водителя. Вполне достаточный стимул, чтобы нарушить любые правила.
Страйкер съехал с шоссе, и мы оказались в жилом районе.
– Ты знаешь, где мы находимся?
– Понятия не имею.
Страйкер часто менял направление движения, мы проносились мимо парковок, наш маленький автомобильчик старался изо всех сил. Я затаила дыхание, мечтая, чтобы такси отстало от нас. До сих пор мои желания не приносили результата.
Страйкер сделал еще несколько поворотов, выжимая из машины все, что только возможно. Такси продолжало висеть у нас на хвосте. Затем Страйкер выехал на какую-то лужайку, пересек подъездную дорожку и вылетел на соседнюю улицу. Я видела, как такси пытается повторить наш маневр, но машина застряла в кустарнике – Страйкер ловко воспользовался малыми размерами «форда».
Мы успели отъехать довольно далеко, когда такси сумело выбраться на дорогу. Страйкер сделал два быстрых поворота, и такси нас потеряло.
Мы подъехали к парковке и затерялись среди других автомобилей. Никого.
Мы от него ушли. По крайней мере на данный момент.
Я наклонилась и поцеловала приборную доску.
– Хорошая машина, – сказала я, после чего поцеловала Страйкера в губы. – И хороший водитель.
– Всегда рад служить. – Он указал на заднее сиденье. – Включи компьютер и попытайся узнать что-нибудь о Томасе Риардоне. Кем бы он ни был, именно его мы сейчас навестим.
ГЛАВА 69
Найти Томаса Риардона оказалось совсем нетрудно. Он был хорошо известен в определенных кругах как адвокат Арчибальда Гримальди. Его офис находился на 42-й улице в многоэтажном доме, стоящем напротив публичной библиотеки. Страйкер припарковал машину в запрещенном месте, и мы быстро нашли офис Риардона, который был расположен на сороковом этаже. Мы со Страйкером молча проследовали к лифту. Игра подошла к концу. Я не сомневалась, что мы приближаемся к финишу.
Однако я плохо представляла, что ждет нас в офисе Томаса Риардона.
В прекрасно освещенной приемной царило оживление, хотя мы появились здесь после пяти часов.
– Чем могу вам помочь? – спросила секретарша.
– Мы хотели бы видеть Томаса Риардона, – сказала я.
– Сожалею, но мистер Риардон сейчас на встрече. Быть может, вашу проблему решит кто-то другой?
Я посмотрела на Страйкера, и он сделал шаг вперед.
– Скажите ему, что это Мелани Прескотт.
– Я не могу…
– Верьте мне, – перебил ее Страйкер. – Он захочет ее увидеть.
Секретарша связалась со своим боссом по телефону, однако выражение ее лица осталось неизменным.
– Мне очень жаль, но он повторил, что очень занят.
– Это срочно, – вмешалась я. – Скажите ему… что нас прислал Питер Трент.
– Мадам, мне очень жаль, но…
– Пожалуйста, – настаивала я. – Если он не захочет нас видеть сейчас, мы договоримся о встрече. Я обещаю. Ну пожалуйста!
Она поджала безупречно накрашенные губы и кивнула. Я затаила дыхание. На сей раз выражение ее лица изменилось и стало почтительным.
– Да, сэр. Конечно, сэр. Она встала.
– Пожалуйста, следуйте за мной.
И она провела нас через просторное, строго обставленное помещение – с одной стороны шла цепочка маленьких кабинетов, в которых сидели люди, похожие на адвокатов. Мы свернули в коридор, прошли еще немного и оказались в большом кабинете.
Деревянные панели, мягкое освещение. Сбоку бар, удобные кресла и столик с журналами. Одну из стен занимала громадная карта мира. Возле окна стоял огромный письменный стол с несколькими фотографиями в рамках и аккуратными стопками бумаг.
Здесь пахло властью и большими деньгами, и я ощутила легкое благоговение.
– Может быть, вам что-нибудь принести, пока вы ждете? – спросила секретарша. – Мистер Риардон присоединится к вам, как только сумеет освободиться.
– Все в порядке, благодарю, – сказала я.
Едва лишь она оставила нас одних, я подошла к окну и выглянула наружу. Страйкер подошел ко мне и взял за руку. Мы молча стояли рядом. Когда десять минут спустя появился Томас Риардон, мы все еще держались за руки. Невысокий и несколько тяжеловатый Томас Риардон был совершенно лысым, если не считать седых висков. И хотя костюм от «Армани» не мог скрыть недостатков фигуры, хозяин кабинета производил впечатление человека, умудренного жизнью.
– Мисс Прескотт, сожалею, что заставил вас ждать.
Я повернулась к нему.
– Вы меня ждали?
– Ну, не совсем, – сказал он и посмотрел на Страйкера. – А вы…
– Только не надо нам вешать лапшу на уши, Риардон, – резко сказал Страйкер. – Вы прекрасно знаете, кто я такой.
Риардон отпрянул назад, он явно не ожидал такого проявления агрессии в своем офисе.
– Прошу меня простить, сэр, но уверяю вас, мне это неизвестно.
Я положила руку на запястье Страйкера, безмолвно попросив его подождать. Со временем ситуация прояснится.
– Это Мэтью Страйкер, – сказала я. – Что вы имели в виду, когда сказали «не совсем»?
Риардон жестом указал в сторону кресел.
– Вы не хотите присесть?
– Я бы предпочла постоять.
– Хорошо. – Он уселся за стол. – Ситуация немного необычная, но я выполняю самые разнообразные желания моих клиентов, в том числе и храню по их просьбе информацию.
– Я не совсем вас понимаю.
– Сейфы, – ответил он. – Некоторые мои клиенты предпочитают не пользоваться услугами банков.
– Гримальди был из их числа? – спросила я, плохо понимая, какое это может иметь отношение ко мне.
– Да. Эти сейфы принадлежат мне, но доступ к ним имеют лишь мои клиенты.
– И…
Терпение Страйкера явно кончалось.
– Когда умер Арчи, несколько ячеек остались занятыми по его просьбе.
– И что в них?
– Понятия не имею. – Риардон кивнул мне. – Тут и появляетесь вы.
– Я?
– Арчи все устроил так, что содержимое сейфов должны получить люди, которые представятся мне особым способом.
– Например, скажут, что их послал Питер Трент.
– Совершенно верно.
– И это все, что вам известно? – сказал Страйкер,
Риардон наклонил голову набок и улыбнулся Страйкеру.
– А что еще мне нужно знать?
– Убийца. Жертва. Игра.
Риардон откинулся на спинку кресла. – ИВП? Да, я знаком с ИВП. Но какое отношение…
– Проклятие! Мы играли в эту чертову игру на улицах Манхэттена. Там остался убийца, преследующий Мелани. Наши жизни вывернуты наизнанку, а вы говорите, что ничего не знаете!
Риардон перевел взгляд с меня на Страйкера и снова на меня. Я утвердительно кивнула.
– Я… я поражен. Вы хотите сказать, что играли в ИВП в реальном мире? Это какая-то ерунда. Мистификация. Подделка. Кто-то пытается бросить тень на доброе имя Арчи.
Страйкер наклонился и посмотрел ему в глаза.
– Если это подделка, то откуда они знают, что все заканчивается в вашем офисе?
– Я…– Лицо Риардона выражало полнейшее недоумение. – Я не знаю.
Страйкер долго не сводил с него изучающего взгляда, потом отступил на шаг и кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Давайте посмотрим, что в сейфе.
Немного поколебавшись, Риардон подошел к стене с картой. Его рука коснулась Техаса. Через мгновение мы услышали негромкий металлический скрежет, и стена начала подниматься вверх, как экран старомодного домашнего кинотеатра, открыв серию сейфов с электронными панелями для кодов.
– Бот это да! – прошептала я. Страйкер сжал мою руку, и я поняла, что он думает о том же: Риардон получил серию паролей, один из них – «Питер Трент». Здесь было по меньшей мере пятьдесят сейфов. Сколько из них принадлежали Гримальди? И сколько здесь призов для разных игроков?
– Ну вот, – сказал Риардон. – Для мисс Прескотт зарезервирован сейф 8А.
– Откройте, – сказал Страйкер.
– О нет, – ответил Риардон и посмотрел на меня. – Насколько я понимаю, у вас должен быть код.