Текст книги "Зов безумия"
Автор книги: Джулия Дин Смит
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
Глава 13
– Видишь там, вдали, сторожевую башню, Джейрен?..
Тайлер указал рукой в сторону появившихся на горизонте очертаний замка Делфар.
Он впервые заговорил с колдуном с того момента, как застал его в комнате Атайи при постоялом дворе две недели назад.
– А копья на воротах видишь? Сделай хоть один неверный шаг, и твою голову наткнут на одно из них!
Джейрен ничего не ответил, лишь слегка поежился под испепеляющим взглядом Тайлера. Капитан ясно дал ему понять, что, если застанет его за колдовством, молчать не будет.
Атайя тоже смотрела на замок, но не на острые наконечники копий. Траурных знамен над башенками не было видно, а это означало, что Кельвин пока жив. У нее еще есть время!
Принцесса с облегчением вздохнула.
– Джейрен и не собирается жить в Делфаре, – раздраженно воскликнула Атайя, реагируя на угрозу Тайлера. – Он спокойно может остановиться в городе. Например, на постоялом дворе за лавкой красильщика, в том, что находится рядом с таверной Орэна, всегда бывают свободные комнаты.
– Конечно, бывают, – ответил Тайлер. – А ты знаешь, как там воняет? Но для Джейрена, я думаю, сойдет, если не обращать внимания на его благородное происхождение.
Лицо Тайлера ничего не выражало, но по его тону было понятно: он считает это место идеально подходящим для колдуна.
Атайя сделала вид, что пропустила мимо ушей язвительное высказывание капитана, хотя он верно подметил: пахло в этом районе города отвратительно. Дело в том, что для окрашивания тканей использовали основанный на урине раствор, и, несмотря на то что материал приходилось затем тщательно выполаскивать, цвета получались очень яркими и насыщенными, поэтому красильщик не желал отказываться от данного метода.
– Думаю, Джейрену лучше не показываться в Делфаре, пока я не поговорю с отцом о целях его визита, – сказала Атайя. – А еще необходимо объяснить Кельвину, что он уже встречался с Джейреном, но тогда он появился при дворе в качестве курьера из Рэйки.
Вообще-то так будет лучше для меня, ведь Джейрен и не собирается беседовать с королем. Если он поселится где-нибудь вне замка, то мы сможем спокойно заниматься обучением. Я должна научиться пользоваться заклинаниями.
– Ты так заботлива и внимательна, – подчеркнуто вежливо произнес Тайлер. – Я поеду вперед и предупрежу его величество о нашем прибытии… Лейтенант Парр, – окликнул он своего заместителя, который вместе с остальными следовал за принцессой и капитаном на расстоянии десяти ярдов. – Вы остаетесь за главного.
Не дав Атайе ни малейшей возможности произнести хотя бы слово, Тайлер дернул за поводья, пришпорил лошадь и рванул вперед.
Атайя отстала от воинов эскадрона Тайлера, и они с Джейреном договорились о сдаче ему нескольких небольших и как можно более чистых комнаток. Затем принцесса направилась домой. Ей не было страшно возвращаться, и это ощущение дарило радость и умиротворение.
Когда Атайя въехала в главные ворота замка, она увидела Николаса. Принц встречал ее, стоя у конюшни.
– Я скучала по тебе, Ники.
Девушка крепко обняла брата, приподняла его шляпу и потрепала по волосам.
– Как хорошо, что ты вернулась, сестренка. Когда ты уехала, Дагара стала искать другого человека, к кому можно постоянно придираться. Естественно, ее выбор пал на меня.
– Очень хорошо. Можешь и дальше оставаться при этой роли. Я не буду возражать.
Атайя слезла с седла, отстегнула сумки и передала поводья конюху. Николас обнял ее за талию, и они направились к центральному входу в замок.
– Тайлер приехал примерно час назад. Мы перекинулись с ним буквально парой слов. По-моему, он в ужасном настроении. Что-то случилось? Вы поссорились?
Атайя споткнулась, ее лицо напряглось. Отвечать ей очень не хотелось.
– Прости, не хотел тебя расстраивать. Задам другой вопрос, хотя не уверен, что эта тема покажется тебе более приятной. Как вы пообщались с Осфонином?
– На удивление хорошо. Он и не собирался вышвыривать меня из своего замка и принял нас очень дружелюбно.
Николас покачал головой с наигранной печалью:
– Бедная Дагара, как велико будет ее разочарование…
Атайя не могла сдержать улыбки.
– Ей станет еще хуже, когда я скажу, что мы подружились с Фельджином.
Принцесса подняла руку и потрогала висевший на шее медальон.
– Кстати, у меня есть письмо для отца. От Осфонина. Где он сейчас?
– На очередном закрытом заседании с Курией. Все никак не может договориться с ними, стал нервным и раздражительным. Архиепископ Вэнтан обычно ни в чем не возражает ему. Но когда речь заходит об обряде отпущения грехов, он становится непреклонным и не желает ничего слушать. К единому мнению они пока не пришли, но одно ясно: Дарэк на стороне Вэнтана.
– Неудивительно. И почему отец всегда так восхищается Дарэком, если их взгляды на жизнь расходятся практически во всем, особенно в этом вопросе.
– Верно. Если признание отца можно завоевать лишь путем возражения ему во всем, тогда он должен боготворить тебя, а не Дарэка.
Атайя ткнула его локтем в ребро.
– Послушай, Ники, можешь сделать мне одно одолжение? Я, наверное, буду занята оставшуюся часть дня. Передай, пожалуйста, кое-что архиепископу Вэнтану.
Девушка расстегнула сумку и достала оттуда мешочек с корбаловым кристаллом.
– Скажи, что я благодарна ему, но больше не нуждаюсь в этой вещице.
– Что это? – спросил Николас, развязал веревочки и вытряхнул на ладонь полупрозрачный камень.
Атайя почувствовала, как в голове, где-то в районе глаз, что-то кольнуло и опять застучал молоточек.
Боль была не очень сильной и вполне терпимой, но она поразилась, так как вовсе не ожидала, что кристалл окажет на нее воздействие. Атайя вспомнила разговор с Хедриком. По его словам, чем более опытным становился колдун, тем сильнее страдал от воздействия корбала. Она лишь начинала обучение. Наверное, ощущения, возникшие сейчас в голове, можно рассматривать лишь как намек на то, что последует дальше.
– Это корбаловый кристалл. Вэнтан дал мне его для защиты от колдунов. Этот камень… гм… вызывает у них головную боль. Путает мысли.
Николас рассмеялся:
– Знаешь, у нашего друга Родри и без всякого кристалла все перепутано в голове. Особенно в последнее время. Он сидит часами, закрывшись в своих комнатах, читает старинные книги, рисует какие-то фигуры в воздухе и бормочет что-то несуразное себе под нос.
Атайя проследовала за братом в тронный зал, где находились в этот момент Дагара, Дарэк и Сесил. Они сидели возле камина и наблюдали за играющим с тряпичными куклами маленьким Майленом. Увидев Атайю, мальчик отбросил игрушки, с ликующим криком подбежал к ней и обхватил за ноги.
Как только малыш отпустил свои ручки, к Атайе подошла Сесил и обняла ее, не обращая никакого внимания на неодобрительный взгляд мужа. Она искренне обрадовалась ее возвращению домой.
Явно сгорая от любопытства, Сесил поинтересовалась:
– Я хочу, чтобы ты рассказала мне все в подробностях о поездке! Это правда, что в Рэйке повсюду можно встретить колдунов?
– Ради Бога, Сесил. Неужели тебя так волнует кучка проклятых колдунов? Не ожидал, что ты спросишь об этом, – сердито перебил ее Дарэк.
Взяв ребенка на руки, наследник престола отнес его к игрушкам и усадил на прежнее место. Сесил тряхнула белокурыми локонами.
– Ладно. Как пожелаешь. Я ничего больше о них не спрошу сейчас. Мы с Атайей поговорим после, когда тебя не будет рядом.
Дарэк окинул жену злобным взглядом, но ничего не сказал.
– Как себя чувствует отец? С ним все в порядке? – спросила Атайя, адресуя свой вопрос всем присутствующим.
Дагара вздрогнула, как будто ее ужалила пчела.
– А почему тебя это так интересует?
– Так, – ответила Атайя беспечно. – Просто позавчера мне приснился сон, будто он заболел, вот и все.
Сесил изменилась в лице.
– Раз уж ты спросила об этом… В последнее время Кельвин постоянно пребывает в дурном расположении духа и…
– Не глупи, – резко оборвал ее Дарэк и язвительно засмеялся. – Атайя всю свою жизнь пребывает в дурном настроении и при этом вполне здорова.
Дагара расхохоталась, а Атайя промолчала, решив не отвечать грубостью на едкий комментарий. Ей и так хватало забот. Добавлять к их списку очередную перебранку с семейством не имело смысла.
– Отец желает встретиться с тобой сразу по окончании собрания. Ему не терпится услышать рассказ о вашей встрече с Осфонином.
Атайя кивнула. Принцессе самой не терпелось поведать Кельвину о том, как радушно принял ее рэйкский король у себя в замке, и как ей понравилась его семья. Но сейчас она ничего не собиралась говорить. Пусть Дагара подольше наслаждается накопившейся в ней злобой. Как бедняжка разочаруется, когда узнает, что ее ожидания не оправдались.
– Приходи через час, – произнес Дарэк. – К тому времени отец уже освободится.
Атайя погладила по голове малыша, вышла из зала и направилась во внутренний двор замка. Николас последовал за ней.
– Интересно, что имела в виду Сесил? Она сказала, что отец часто бывает в плохом настроении, – спросила Атайя.
Николас пожал плечами.
– Кельвин стал очень раздражительным. Что-то его тревожит, наверное, проблемы с Курией. К концу дня нередко забывает о том, о чем говорил утром. Невозможно предугадать, в каком расположении духа он будет через минуту. То настроен нормально, то ни с того ни с сего взрывается.
У Атайи похолодели руки. Ее брату, как и всем остальным жителям Кайта, за исключением одного, ни о чем не говорило изменение в поведении короля. А она понимала, что происходит. Эти описания совершенно точно соответствовали симптомам начальной стадии мекана.
– Увидимся позже. – Атайя махнула брату рукой. – Прежде чем разговаривать с отцом, я должна встретиться с одним человеком.
* * *
Принцессе доводилось бывать в комнатах Родри лишь несколько раз, она очень не любила появляться здесь. Сегодняшний визит также не сулил ничего хорошего. Атайя громко постучала в дверь. Лишь через несколько секунд изнутри донесся приглушенный голос колдуна – он приглашал войти. В передних покоях царил непривычный беспорядок: повсюду были разложены раскрытые книги, на полу валялись обрывки бумаги. Родри сидел в углу за письменным столом с книгой в руках. Перед ним горела лампа. Его явно что-то тревожило: лицо выглядело не таким белым и спокойным, как обычно. Теперь колдун больше походил на нормального человека. Атайя насторожилась. Что бы все это значило? Как вести себя с ним?
– А-а, ваше высочество, проходите, пожалуйста, – сказал Родри добродушно. Вынужденная необходимость улыбаться лишь усугубила его подавленное состояние. – Добро пожаловать домой.
– Извините, что прерываю вас, но я должна передать вам слова вашего друга Хедрика.
Родри вскочил с табурета с нехарактерной для него проворностью, его сапфировые глаза заблестели.
– Говорите же.
– Я не знаю, что означает эта фраза. Но Хедрик уверил меня в том, что вам она скажет о многом.
Атайя пустила в ход все свои артистические способности, коими никогда особенно не отличалась, чтобы изобразить полное непонимание ситуации.
– Хедрик велел передать следующее: он знает о том, чем вы занимаетесь, и он не может выполнить вашу просьбу.
Родри стиснул пальцы. Атайе показалось, сейчас он станет стучать кулаками по столу, но колдун расслабил руки. Его глаза превратились в холодные стекляшки.
– И это все?
– Да. Вы что-нибудь поняли?
– Прекрасно понял.
Родри опустился на табурет и нервно забарабанил пальцами по гладкой столешнице. Его губы беззвучно двигались, наверное, он посылал проклятия в адрес старого учителя.
– Насколько я поняла, вы хорошо знакомы с Хедриком. Ваш друг сказал, что обучал вас когда-то магии… – произнесла Атайя с невинным выражением лица.
– Правда? – Родри удивленно поднял бровь. – Мне даже не верится, что он признает это. Хедрик и я… мы разошлись во мнении по одному вопросу. Много лет тому назад.
– Вы поссорились?
Родри усмехнулся.
– Можно сказать. Боюсь, Хедрик считает меня фанатиком своих убеждений. Но я понимаю, почему он так думает: ему трудно отказаться от собственного мнения. При сравнении многое может показаться крайностью… Понимаете, двадцать лет назад я помог вашему отцу получить колдовские способности. Хедрик выступал против. Теперь, когда я получил переданное им сообщение, становится ясно, что он до сих пор не одобряет мой поступок. Несмотря на то что Кельвин нормально себя чувствует, несмотря на то что с помощью волшебных сил король Кайта осчастливил сотни людей, подарил им долгожданный мир и спокойствие. Хедрик, Хедрик… Упрямый старый…
Родри сложил пальцы вместе. Его взгляд становился все более и более напряженным и решительным: казалось, колдун позабыл в этот момент, что находится в комнате не один. Его голос зазвучал вдруг резко и грубо.
– Этот старик еще убедится… я найду какой-нибудь способ, заставлю его поверить, что я не хуже других, что достоин быть одним из…
Внезапно Родри замолчал. Наверное, вспомнил про Атайю.
– Простите меня, – произнес он спокойным тоном и улыбнулся. – Вам не очень-то интересно выслушивать рассказы о моих отношениях с Хедриком.
В глазах Атайи отражалось вежливое недоумение: посторонний человек, взглянув на нее, не усомнился бы в том, что она ровным счетом ничего не понимает. К сожалению, ей все было известно.
– Мне кажется, вы поступили невероятно благородно, отдав отцу часть своих способностей, – сказала Атайя, надеясь, что колдун поправит ее.
Заговаривать об этом не стоило, но ей нужно было выяснить, кого привлек Родри для совершения обряда передачи, и что стало с этим человеком. Принцесса дала себе слово никогда не разговаривать с ним больше после сегодняшней беседы.
И Родри снисходительно улыбнулся:
– Боюсь, вы ошибаетесь, Атайя. Мне понравился ваш комплимент, но все дело в том, что мои способности остались полностью при мне. Не думаю, что вы сможете понять меня, но постараюсь объяснить вам кое-что. Я просто переместил волшебные силы из одного человека, которому они были не нужны, в другого, пожелавшего обрести их. Вот и все.
– Чьи же способности получил мой отец?
Родри выдержал паузу. Но, к счастью, вопрос не показался ему подозрительным.
– Вы слышали когда-нибудь о друге Кельвина по имени Доннели? Стефан Доннели? Вы не могли знать этого человека. Его убили на войне, когда вам был всего один год от роду. Очень печально, – добавил Родри, пытаясь придать голосу оттенок сочувствия и сожаления, но его слова прозвучали как-то неубедительно. – Тогда Доннели исполнилось двадцать пять лет. Он был всего на несколько лет моложе вашего отца. О принадлежности к роду лорнгельдов Стефан и не догадывался, ведь обычно безумие проявляется в более раннем возрасте. У него же первые признаки дали о себе знать позже, чем у остальных лорнгельдов. Он очень испугался, пришел в отчаяние. В этот период я как раз рассказал Кельвину о возможности совершения ритуала. Все складывалось невероятно удачно. Ваш отец получил волшебные силы, о которых мечтал, а Доннели освободился от них.
– Как жаль, что ему не суждено было увидеть, как много добра сделал Кельвин для своего народа, используя подаренные ему волшебные силы, – произнесла Атайя грустным тоном.
– Да-да, очень жаль, – отозвался Родри, явно кривя душой.
Атайя взялась за дверную ручку.
– Мне пора идти. Отец, должно быть, уже ждет меня.
Родри кивнул и уткнулся в книгу. Принцесса вышла из комнаты колдуна и бесшумно закрыла за собой дверь.
Он определенно ни о чем не догадался! Спишет ее заинтересованность на обычное любопытство.
Колокольный звон в часовне известил о наступлении вечера. Скоро подадут ужин. Отец, должно быть, уже закончил собрание и готов встретиться с дочерью. Ей хотелось поскорее отдать ему письмо от Осфонина и рассказать о поездке в Рэйку. И самое главное: она обязана наладить с ним отношения. Лучше поздно, чем никогда…
Глава 14
Атайя взволнованно ожидала встречи с отцом в передних покоях королевской приемной палаты.
После разговора с Родри она переоделась, сменив дорожную одежду на более женственный наряд: простое, но элегантное бархатное платье темно-синего цвета, вышитое серебристой ниткой, и украшенную драгоценными камнями диадему.
Юбки мягко шелестели, когда принцесса прохаживалась по комнате, теребя в руках переданный Осфонином свиток. Собрание с Курией закончилось полчаса назад, а отец все не вызывал ее. Как не хотелось откладывать беседу на более позднее время! Скоро подадут ужин, за стеной были слышны оживленные голоса – придворные короля уже собирались в тронном зале.
Через несколько минут дверь приемной палаты отворилась, и слуга в красной ливрее, появившийся на пороге, поклонился принцессе и объявил:
– Король готов принять вас.
Атайю охватило волнение: она всегда нервничала, отправляясь на встречу с отцом. Он обладал неподражаемым талантом запугивать людей одним своим видом.
Замечательное качество для короля, – подумала принцесса. – Но вот для родителя…
Кельвин стоял у окна, задумчиво глядя на плещущиеся морские волны. Серебристый лунный свет, проникая в комнату, озарял его лицо и начинавшие седеть волосы.
Когда Кельвин услышал, что дочь вошла в комнату, он резко повернул голову и посмотрел на нее с какой-то радостной нежностью. У девушки сжалось сердце: отец никогда раньше не проявлял подобным образом своих эмоций. А может, Исел была права?
Кельвин любит ее.
– Ты опять дома, – произнес он спокойным голосом и улыбнулся. – Как давно я не видел тебя.
– В последние дни шел сильный дождь, поэтому мы затратили больше времени на обратную дорогу, чем предполагали.
Атайя замолчала, не зная, с чего начать свой рассказ о поездке. Как объяснить отцу причину срочного отъезда из Рэйки, как поведать о не дающих покоя мыслях и опасениях? Каким образом сократить разделявшую их годами пропасть?
Может, рассказать ему о своем даре, – мелькнуло в ее голове.
Принцесса обрадовалась этой мысли и ухватилась за нее.
Тогда все получится само собой. Король станет более категорично разговаривать со священнослужителями об отмене обряда отпущения грехов, чтобы спасти от страшной участи собственную дочь. Мы вместе преодолеем все трудности. И тогда я смогу приступить к осуществлению планов Хедрика… и улучшить отношения с отцом.
– Я волновалась за тебя, – сказала Атайя, понимая, что не в состоянии описать словами пережитые за последние дни тревоги и страхи. – Как у тебя дела?
Кельвин подошел к столу, оперся на него руками и пожал плечами с таким видом, будто ему задали невероятно странный вопрос.
– Все хорошо. Конечно, я скучал по тебе.
Атайя отдала ему свиток.
– Это письмо от Осфонина. Он говорит, что готов помочь тебе всем, чем только сможет, в борьбе за улучшение жизни лорнгельдов.
– Хорошая новость, – произнес король и отложил письмо в сторону, даже не взглянув на него.
– Осфонин пересмотрел свое решение относительно нашей с Фельджином свадьбы.
Атайя ожидала, что отец обрадуется этому известию, ведь он приложил столько усилий для восстановления дружеских отношений с Рэйкой. Она пришла в полное замешательство, когда отец, бледнея от злости, схватился за край стола и подался вперед.
– Вашей свадьбы?!
И Атайя озадаченно подняла брови.
– Ну ты помнишь…
– Боже праведный! Как ты можешь думать о подобных вещах! – закричал Кельвин. – Ты не можешь выйти за него замуж!..
Атайя открыла от удивления рот. Он ведь сам послал дочь в Рэйку для того, чтобы она постаралась исправить ситуацию и убедить Осфонина продолжить переговоры о свадьбе. Теперь, когда все получилось, ему опять что-то не нравится.
– Но… Я думала, ты отправил меня…
Увидев, как изменилось выражение лица Кельвина, Атайя моментально замолчала. Король выглядел изможденным и испуганным, в глазах отражались ужас и недоверие. Пару раз, как ей показалось, он собирался было заговорить, но как будто не решался. Потом король резко повернул голову и закричал:
– Я просто не могу понять, как ты могла так поступить! Разве ты не сказала ему, что влюблена в другого?
Перед глазами Атайи появились вдруг темные круги, по спине пробежала дрожь. Как он узнал о Тайлере?! Как?..
– Ты хорошо себя чувствуешь, отец? – спросила она взволнованно.
Вид Кельвина не мог не обеспокоить: все лицо его напряглось, глаза покраснели.
– Ты ведь не собираешься выходить за него замуж? – грубо и раздраженно спросил король.
Атайя покачала головой. Разговор развивался невероятно странно…
– Нет, если ты этого не хочешь, – ответила она.
И что здесь могло произойти в ее отсутствие, почему его планы так резко изменились?
Кельвин успокоился и улыбнулся.
– Хорошо, хорошо. Значит, решено: никакой свадьбы.
Неожиданно Атайя почувствовала, что страшно боится его. Даже в те моменты, когда он устраивал ей публичные скандалы, после которых все придворные смущенно отворачивали от нее головы, она не испытывала подобного ужаса.
Необходимо уйти отсюда, придумать какую-нибудь отговорку. Здесь попахивает опасностью, серьезной опасностью.
– Ты выглядишь бледно, – сказала Атайя и попятилась к двери, пытаясь сохранять внешнее спокойствие. – Думаю, нужно позвать твоего врача.
– Не покидай меня! – истерично заорал Кельвин пронзительным, дребезжащим голосом. – Ты ведь только что вернулась!
Кельвин подскочил к Атайе и схватил ее за запястье с такой силой, что девушка вскрикнула:
– Мне больно!
Принцесса попыталась вырваться, но король не отпускал ее, лишь крепче сдавил нежную руку. Атайя почувствовала, что пальцы немеют, а обжигающая боль распространяется выше, доходя до плеча.
Король с силой притянул девушку к себе и умоляюще взглянул ей в глаза.
– Ты не можешь уйти. Просто не можешь…
– Отец! Оставь меня!..
Он неожиданно ослабил руку и нахмурился.
– Почему ты так назвала меня? Ты что, не помнишь, кто я? Неужели за двадцать лет ты успела обо всем позабыть?
В его голосе он уловила нотки раздражения и негодования.
– Конечно, я ничего не забыла, – ответила она успокаивающим тоном, надеясь, что отец пояснит, о чем именно ей необходимо помнить.
Кельвин на удивление быстро поверил ей, поспешно прошел к буфету и достал оттуда два серебряных кубка и большой кувшин. Наполняя бокалы, он пролил вино на белоснежную скатерть, так как его руки взволнованно дрожали. Взглянув на Атайю с восторгом и каким-то странным трепетом, король протянул ей один из кубков.
– Выпей со мной. Мы должны отпраздновать!
Отпраздновать?.. Отпраздновать что? Отметить радостную встречу и выпить за твое идиотское поведение?
Тут ее осенило. Она вдруг все поняла.
Идиот… Или безумец…
О нет! – мысленно взмолилась Атайя. Ее сердце сжалось от ужаса и отчаяния. – Господи! Не сейчас. Дай мне хоть немного времени!
Кельвин всунул кубок ей в руку и жестом указал на диван у окна.
– Иди ко мне. Сядь рядом. Здесь мы не раз бывали счастливы, ты помнишь?
Атайя нерешительно опустилась на бархатные подушки и сделала глоток вина. Это был замечательный эваршотский напиток, но она даже не почувствовала вкуса. В данную минуту ее занимала лишь одна мысль: что творится в измученном мозгу отца? Сейчас его лучше не сердить. В этом состоянии благодушное настроение может в одну секунду смениться на гнев и ярость. Вдруг он повернулся к ней и нежно потрепал по щеке.
– Именно здесь я впервые сделал тебе предложение. Здесь же ты ответила согласием. О, Чэндис… Ты все еще необыкновенно красива. У меня такое ощущение, что ты никогда, и не покидала меня.
У Атайи в жилах буквально застыла кровь, руки задрожали, вино заплескалось в кубке, подобно маленькой буре.
– Я так скучал по тебе! Так скучал, – пробормотал Кельвин и погладил дочь по волосам, глядя на нее с обожанием и любовью.
Но совсем не по-отцовски. Он смотрел на нее так, как смотрит муж на любимую жену. Король видел перед собой супругу, умершую двадцать лет назад.
Атайя не стала отстраняться от него, боясь вызвать в нем гнев. Теперь она все поняла.
Вот почему его так возмутило упоминание о женитьбе с Фельджином. Кельвин считал, что эта женщина должна принадлежать только ему.
Король придвинулся ближе, прижимая Атайю к спинке дивана, взял в руку прядь ее длинных волос и нежно намотал на палец. Не успела она опомниться, как отец прильнул к ее губам и стал страстно целовать. Его язык требовательно проник в ее рот, а руки скользнули вверх, к груди.
Атайя в панике оттолкнула от себя Кельвина, охваченная отвращением, изо всех сил пытаясь сдержать навернувшиеся на глаза слезы.
Король нахмурил брови и с явным недовольством и обидой в голосе спросил:
– В чем дело, любовь моя?
Она колебалась, не зная, как поступить.
– Будь осторожна, – предупредил внутренний голос. – Не напугай его. Ведь он не понимает, что делает.
– Я не могу, – пробормотала Атайя.
Кельвин снисходительно улыбнулся.
– Ты всегда была стеснительной, малышка. Со временем это пройдет. Мы должны привыкнуть друг к другу…
Положив руку на ее бедро, король стал нежно водить пальцами по мягкому бархату платья.
Атайя сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя, и постаралась успокоиться. Кельвин потерялся в собственном бессознательном мире и не понимал, с кем сейчас находится. Его время пришло слишком рано. Она так и не успела поговорить с ним… Теперь необходимо было позаботиться о единственном – о способе выбраться отсюда до того момента, пока он не навалился на нее.
– Пожалуйста, – сказала Атайя. – Я целый день провела в дороге и очень устала.
Кельвин резко отдернул руку, как будто от раскаленного утюга, и гневно взглянул на нее.
– Наверное, я зря так обрадовался твоему появлению! – воскликнул он, повышая голос на целую октаву. – Ты ушла от меня, не сказав ни слова. Я так скучал…
Король угрожающе прищурил глаза и покачал головой:
– После всего, что ты сделала, дорогая моя Чэндис, я должен возненавидеть тебя.
Он резко вскочил на ноги, и от испуга у Атайи перехватило дыхание. Она уже видела его таким: с немного выдвинутой вперед нижней челюстью, расширенными от злости ноздрями и сверкающими, как два бриллианта, глазами. Зловещее, властное выражение лица! Таким оно не раз бывало во время войны, когда королю приходилось оглашать смертные приговоры бывшим друзьям. Друзьям, предавшим его.
Атайя почувствовала, как в жилах леденеет кровь. Кельвин стоял перед ней, сжимая и разжимая пальцы, как будто пытался побороть в себе желание вцепиться дочери – или жене? – в горло и вытряхнуть из нее душу.
– Только посмотри на меня. Видишь, во что я превратился без тебя?! – заорал Кельвин. – Я несчастен и одинок. После твоего ухода я дважды женился, но ни одна из жен не доставила мне и капли той радости, которую я знавал с тобой. Особенно невыносима та дракониха, которая носит корону сейчас, – злобно добавил он. – Мой старший сын черств и бессердечен, и я ненавижу самого себя за то, что люблю его. Младший – идиот, считающий, что пробежит по жизни с песнями и шутками, подобно скомороху. Моя дочь… О Господи! Моя дочь. Она отвратительна. Играет в карты и дерется в замызганных тавернах, сквернословит и постоянно поступает наперекор моим требованиям и желаниям только для того, чтобы разозлить меня. Каждый раз, когда я смотрю на нее, я вижу тебя, Чэндис. О Боже, она так похожа на тебя. Те же глаза, те же волосы… Но ее поведение… – Кельвин сжал пальцы в кулаки. – Я просто не могу это видеть. Это оскорбление для тебя.
Его голос достиг наивысшей ноты, затем охрип и сорвался.
– Я хотел любить ее, ради тебя, Чэндис. Хотел, но не могу. Она позорит меня, она позорит весь Кайт. Если бы ты не ушла, наша дочь росла бы милой и нежной, любила бы музыку и книги, как ты. Но ты решила бросить нас, ты, маленькая сучка. Поэтому-то у нас ничего не ладится!
Он хлестнул ее по лицу, обезумев от ярости, схватил за руку и швырнул на пол.
– Ты просто никогда не любила меня. Если бы любила, то не оставила бы меня одного на столько лет!
В глазах у Атайи потемнело. Она приподнялась и затрясла головой, пытаясь прийти в себя…
Отец мысленно переносился из одного времени в другое: сначала вел себя как жених, потом вдруг вспомнил, что три раза был женат и являлся отцом троих детей. Но он был уверен в единственном: что Чэндис не умерла, а просто оставила его на какой-то период и теперь снова вернулась домой.
Кельвин опять схватил ее за руку, готовясь нанести новый удар.
– Отец, послушай, пожалуйста! – взмолилась принцесса. – Это я, Атайя!
Его рука замерла в воздухе. Лицо помрачнело и исказилось, как будто от внезапной боли, пальцы задрожали. – Атайя?..
Теперь его голос звучал тихо и изможденно. Он выглядел испуганно и смущенно, как потерявшийся ребенок.
– А где же моя жена? Где Чэндис?..
– Она умерла! – закричала Атайя, вскипая от гнева. – Ты не помнишь? Умерла двадцать лет назад, сразу после моего рождения!
Воцарилась мертвая тишина. Ее нарушало лишь прерывистое дыхание Атайи. Ей не хотелось плакать, а слезы буквально наворачивались на глаза. Как она должна была поступить?
Кельвин еле заметно кивнул:
– Ах да, маленькая Атайя.
Король посмотрел ей в глаза – впервые с того момента, как узнал в ней свою дочь. Теперь в его взгляде не было и намека на любовь, лишь разочарование и холодная сдержанность.
– Да, теперь я вспомнил, Атайя, – пробормотал Кельвин. – Чэндис умерла. Это ты убила ее!
Кельвин повернулся к ней спиной, не обращая внимания на отразившийся на лице дочери ужас, и, подняв руки, нарисовал в воздухе какую-то фигуру.
Атайя почувствовала, что шею с мучительной медлительностью сдавливает невидимая, обжигающая, как крапива, веревка. Она схватилась руками за то место, где ощущалась боль, – ни крапивы, ни веревки там не было. Становилось все труднее дышать, уже не хватало воздуха, кожу на шее как будто разрывали на кусочки…
Атайя попыталась позвать на помощь, но не смогла вымолвить ни единого слова. Вместо этого из ее горла вырвались странные булькающие звуки, похожие на предсмертные хрипы повешенного.
В глазах потемнело, но Атайя еще смутно видела своего отца. Он смотрел на нее, улыбаясь, напоминая демона, с радостью наблюдающего за умирающей жертвой, потом разразился злым, мстительным смехом. Девушку охватила страшная паника. Как хватающийся за соломинку утопающий, она из последних сил пыталась не поддаться власти надвигавшегося забытья…
Вдруг наступила полная темнота…
Через несколько мгновений Атайя увидела, что находится в едва освещенной пещере. Испуганно оглядевшись вокруг, она отыскала взглядом каменную плиту и, бросившись к ней, приказала отодвинуться. Камень подчинился и тут же начал двигаться. Атайя побежала по тропинкам, стараясь найти что-нибудь, что помогло бы ей противостоять заклинанию Кельвина. Многие из проходов были заблокированы, и принцесса мчалась дальше, даже не задумываясь о том, что за заклинания скрывались за преградами. Вдруг она увидела перед собой вход в малюсенькую комнату и, ни минуты не колеблясь, проникла внутрь. На стенах были вырезаны те же символы, какие ей уже доводилось видеть. Дрожа от волнения и страха, Атайя уставилась на знаки и попыталась сконцентрироваться. В следующее мгновение она уже указывала пальцем на Кельвина и произносила вслух слова, которые раньше даже никогда не слышала.