355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Кристенбери » В безотчетном порыве » Текст книги (страница 3)
В безотчетном порыве
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:53

Текст книги "В безотчетном порыве"


Автор книги: Джуди Кристенбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Может быть, но говядина – лучше всего.

– Ты такой ковбой! – поддразнила она.

Он засмеялся, радуясь, что ему снова удалось отвлечь ее от мрачных мыслей:

– Надеюсь, что да. Я всю жизнь был ковбоем.

– Расскажи о себе.

– Тут почти нечего рассказывать. Папа и мама воспитывали нас, шестерых детей, на ранчо Логанов. Потом отец умер. Помню, что верхом я начал ездить с ним лет с трех. Примерно тогда же, у Ника появился его первый пони. Нас обоих с детства готовили к фермерской жизни. Может, кто-то стремился жить по-другому, но не я.

– И что же такого увлекательного в коровах?

– Ну, там много чего интересного. Ты должен не только знать правила ухода за ними, но и разбираться во многих вещах. Нужно знать основы земледелия, животноводства, экономики, торговли. Необходимо уметь выбирать хорошие пастбища для коров. Кроме того, полезно знать метеорологию. И в конце концов, нужен хороший повар, чтобы ты мог работать.

– Ага! Вот и пригодилось то, что я умею делать.

– Знаешь, это довольно важно. Говорят, что армия марширует на животе. То же самое относится и к ковбоям.

– Да, похоже, у тебя трудная работа. Разве ты не устаешь от физических нагрузок?

– Иногда. И особенно в непогоду – бывает, так хочется назад домой. Но мне нравится мое дело.

– Наверное, это главное.

– А ты чем занималась?

– Я работала специалистом по связям с общественностью. И мне это нравилось, хоть больших денег там и не заимеешь. А потом в целях экономии руководство распорядилось сократить эту должность.

– А где именно ты работала?

– В страховой компании. – Она рассмеялась, увидев, как он завращал глазами. – Я же сказала, что эта работа не была денежной, но… мне нравилась.

Брэд помолчал, потом произнес:

– В качестве домработницы ты должна будешь заниматься детьми, готовить, стирать и делать уборку в доме. Не возражаешь против таких обязанностей?

– Все то же самое я всегда делала дома, кроме основной работы в офисе.

– Разве мама тебе не помогала?

– Помогала. Но после рождения Дейви она начала пить вместе с моим отчимом. А потом вообще бросила заниматься домом.

– Наверное, трудно было…

– Потому-то место домработницы кажется мне прекрасным. Я все это умею делать.

– Да. Но если это окажется тебе не по силам, дай нам знать.

– Все будет в порядке.

Брэд прожевал кусок мяса и сказал:

– Похоже, ты понадобишься на ранчо не только на три месяца. Не возражаешь?

– Не возражаю. Хорошо, если дети останутся в этой школе подольше.

– Ну и отлично. Наверняка Эбби понадобится помощь. Мама говорит, что после рождения близнецов выздоравливать придется долго.

– У твоей мамы были близнецы?

– Нет, зато ей пришлось воспитывать шестерых детей. По-моему, это ничуть не легче.

Она снова рассмеялась:

– Если не еще тяжелее. Расскажи мне еще о своей семье.

– Ну, Джулия – единственная девочка, она живет в Шайенне. Чарли учится в колледже. Мэтт и Джейсон живут с мамой и Майком. Они все еще учатся в школе. – Он покачал головой и улыбнулся: – Не могу поверить, что мама до сих пор имеет дело с двумя подростками. И с новым мужем.

– Когда они с Майком поженились?

– Около года назад. Мама переехала в новый дом. Они с Майком построили поблизости коттедж. Ей хотелось, чтобы Ник и Эбби жили отдельно. Она взяла с собой младших мальчиков. И, – он лукаво прищурился, – подозреваю, что она просто хотела пожить в уединении.

– Кейт – потрясающий человек.

– Да, она очень хорошая. Именно мама настояла на том, чтобы Эбби и Робби остались у нас дома. Ник был помолвлен с жуткой стервой. Не знаю, о чем он думал!

– Что с ней было не так?

– Во-первых, она была такой высокомерной грубиянкой, каких еще поискать. Она преподавала домоводство, но сама никогда не готовила и отказывалась делать уборку. Один раз она все-таки взялась стряпать, но для этого ей понадобились все кастрюли, какие были на кухне. И мы так и не наелись.

– Кто же делал уборку?

Брэд со смешком ответил:

– Ник. Он этому здорово научился!

Сара не удержалась и фыркнула:

– Наверное, ему было трудно.

– Да. Но он разорвал помолвку и женился на Эбби. В итоге получил не только отличную хозяйку, но и прекрасную мать, и замечательную жену.

– Это хорошая история, Брэд. А ты не собираешься жениться?

– Не хочу рассказывать о том, как тоже привел домой сумасшедшую женщину, которая оказалась неряхой и ужасной стряпухой. Но… да, я намерен жениться и завести детей. Особенно если они будут похожи на Робби.

Внезапно он представил себе, как приводит домой некую девушку с каштановыми волосами и карими глазами и знакомит ее с матерью.

С какой стати ему пришла в голову такая мысль?..


Глава пятая

После прокурорского допроса Сара чувствовала себя разбитой. Когда они с адвокатом вышли из кабинета, ей вдруг так захотелось, чтобы рядом оказался Брэд и обнял ее.

Конечно же, он был здесь.

Словно прочитав ее мысли, Брэд подошел сзади и положил ей руки на плечи:

– Молодец!

– Я бы хотела уйти, – прошептала она.

– Идем со мной!

Она сомневалась, что он понял ее состояние, но покорно последовала за ним.

Они уселись в машину и поехали в пригород под названием Голден. Когда дорога пошла в гору, Сара подумала, что, может быть, он действительно лучше знает, что сейчас ей нужно. Наконец Брэд остановил машину – на утесе, откуда открывался вид на город.

– Зачем мы сюда приехали?

– Чтобы ты увидела Денвер таким, каким ты его еще не знала.

– Как красиво…

– Кроме того, здесь похоронен Баффало Билл. [1]1
  Баффало Билл (наст, имя: Уильям Коди) – популярный шоумен, разведчик, борец с индейцами и герой сотен дешевых романов. Вжонце XIX века организовал шоу на тему уходящей жизни Старого Запада с участием в нем настоящих индейцев: поуни, сиу, шайенов, арапахо, просуществовавшее более трех десятилетий и широко известное в США, Канаде и Европе. – Прим. ред.


[Закрыть]

– Вот как?

– Да. Идем. Я покажу тебе.

Они вышли из машины и зашагали к обелиску.

– Здесь еще есть музей. Если хочешь, можем туда пойти, – объяснил Брэд. – Но мне показалось, что полюбоваться живой красотой для тебя сейчас важнее.

– О, да. Мы можем здесь посидеть несколько минут?

– Конечно. – Он подвел ее к скамейке и сам сел рядом.

– Как ты догадался, что мне нужно именно это? – спросила она через несколько минут.

– Мне показалось, что ты удручена. Поэтому я подумал об этом месте. Здесь так спокойно и безмятежно. Как-то летом отец привозил меня сюда в каникулы на полдня. Он не хотел оставлять ранчо без присмотра.

Сара чувствовала, как напряжение, сковывавшее ее все это время, постепенно спадает.

Они молча посидели еще несколько минут.

– Что мы будем делать завтра? – наконец спросила она.

– Ну, я подумал, что мы можем пойти на экскурсию на монетный двор, где печатают деньги.

– Вот как? Это интересно?

– Конечно. Я так много трачу! Хочу быть уверенным в том, что их печатают достаточно.

Она расхохоталась:

– О, да, разумеется!

– Когда ты увидишь столько денег, ты перестанешь думать о четверге.

– Наверное, ты прав.

– Потом мы можем пойти на ленч. А после вернемся сюда или отправимся куда-нибудь еще.

Она глубоко вздохнула.

– Отличный план.

– Прокуроры тебя сильно мучили?

– Нет. Но они хотели, чтобы я много раз повторила показания. Под конец мне уже стало просто невмоготу говорить одно и то же.

– Все равно ты их удивила: вела себя так решительно и… и жестко.

– Да. Это мой долг перед мамой. Я не смогла спасти ее от него, но позабочусь о том, чтобы его наказали.

– Главное, тебе удалось добиться того, что слушание дела об опеке состоится. В четверг днем все и решится. Ты довольна?

– Еще бы! Поскорее бы сказать Анне и Дейви, что они останутся со мной. Это их успокоит.

– Конечно. Представляю, каково им сейчас, наверное, от одной только мысли, что их снова отправят к отцу, становится страшно. Такое испугало бы даже меня.

– Бедная Анна, она была бы в отчаянии. А Дейви… ну, сейчас он мало что понимает. Может, это и к лучшему.

Они помолчали, устремив взгляды на живописную панораму города. Потом Сара вздохнула, подумав о своем, но вслух сказала другое:

– Наверное, теперь мы можем уехать, если хочешь.

– Я не тороплюсь. Здесь прохладнее.

– Да, и это очень освежает. Мне вообще холод нравится больше, чем жара.

– Тогда оставайся в Вайоминге – это место как раз для тебя. Ведь у нас так холодно!

– Разве не потому твоя работа такая трудная?

Он улыбнулся открытой доброй улыбкой:

– Может быть, немного.

– У вас часто бывают метели?

– Иногда. А иногда такой поднимается буран, что неба не видно.

– Как ты справляешься?

– Научился. Но ты… ну, тебе придется работать усерднее, потому что мы каждый раз будем приходить голодные.

Она усмехнулась.

– Похоже, скучать будет некогда, – мягко сказала она.

– Ты девушка в моем вкусе, Сара, – произнес он, глядя ей в глаза.

Неужели так оно и есть?

Брэд настаивал на том, чтобы вечером они поехали поужинать и заказали бифштексы.

– Ты уверен, что это позволительно для нашего бюджета? – осторожничала Сара.

– А у нас есть бюджет? – пошутил он. Но это ее не позабавило:

– Брэд, нужно тратить осмотрительно. Может быть, нам не оплатят обеды с бифштексами.

– Скорее всего, оплатят. Не забывай, кто главный свидетель по этому делу, Сара. Если б не ты, твой отчим мог бы остаться безнаказанным, а они этого не хотят.

– Я тоже не хочу.

– Знаю. Тебе заказать аперитив?

– Нет. По-моему, обеда с бифштексом вполне достаточно.

Брэд добродушно усмехнулся:

– Готов поспорить, что ты на каждый месяц составляешь план расходов.

– Если бы я этого не делала, то в конце месяца мы бы остались без средств.

– Но на ближайшие несколько месяцев тебе нет нужды беспокоиться об этом.

– Почему? А если я истрачу слишком много денег и окажусь вам не по средствам? Это было бы неразумно.

– Нику очень понравится, что у нас такая домработница, как ты. А насчет расходов не переживай, наверняка Ник выделит на них отдельный бюджет, которым ты сама будешь распоряжаться.

– А разве Эбби не составляет план расходов?

– Она этого терпеть не может. Хотя когда она была матерью-одиночкой, то вынуждена была делать это.

Сара вздохнула:

– Я ее понимаю, но боюсь, что от этого никуда не деться.

Официант принес им бифштексы, и они принялись за еду.

Спустя несколько минут, Сара сосредоточенно нахмурилась и спросила:

– У меня действительно будет бюджет?

– Да, но щедрый. Ник не хотел, чтобы Эбби беспокоилась. И я не хочу, чтобы ты думала сейчас об этом. Расслабься. Ты прекрасно справишься.

Сара залилась ярким румянцем.

Брэд, словно и не замечая ее смущения, произнес:

– Знаешь, сегодня я кое о чем думал.

– Да?

– Твоему отчиму известно, что ты собираешься давать показания?

– Конечно, ведь прокуроры сообщили мое имя защитникам.

– Но если это так, почему он не ответил на обвинение? Как он может надеяться, что выиграет, если ты даешь против него показания?

– Не знаю.

– Он наверняка не вызовет симпатии.

– У меня бы он точно симпатии не вызвал.

Брэд улыбнулся Саре.

– Может быть, адвокаты видели твою фотографию и подумали, что ты не рискнешь дать показания в его присутствии.

– Или надеются, что я не буду присутствовать на суде.

– В таком случае докажем им, что они ошиблись.

– Да. – Твердо ответила Сара, глядя ему в глаза. Потом, помолчав минуту, добавила: – Я должна это сделать ради памяти моей матери. И ради Анны и Дейви.

– Знаю, детка.

Пообедав, они вышли из ресторана и направились к машине. Брэд держал ее за руку. Странно, но Саре нравилось это ощущение: ее маленькая ручка в его большой теплой руке. Она со вздохом сказала:

– Мне хочется снова поехать на гору.

– Хоть сейчас, – легко согласился он.

– Нет, я не имела в виду… нам не обязательно это делать.

Он поднес ее руку к своим губам, нежно поцеловал и улыбнулся:

– Мне тоже хочется подняться на гору.

– Брэд, я только тебя дразнила.

– Ах ты, врунишка, – сказал он, улыбаясь ей. Она не ответила. Он открыл для нее дверцу машины. Потом уселся за руль.

– Нам нужно поехать в мотель и хорошенько выспаться, – сказала она.

– Ты собираешься лечь спать в восемь часов?

– Ну, я… я должна приготовиться ко сну.

– Но завтра можно поспать подольше. Экскурсия начнется только в десять.

– О!

Минут пять они ехали молча.

– Брэд, нам нужно вернуться в мотель.

– Сегодня вечером показывают твою любимую телепрограмму и ты хочешь ее посмотреть?

– Нет.

– О, я думал, что ты, может быть, хотела посмотреть «Отчаянных домохозяек».

– Сегодня вечером это не показывают.

– Ага! Это одна из твоих любимых передач!

– Нет.

– Тогда откуда ты знаешь, что ее не показывают сегодня вечером?

– Ее смотрела моя мама.

– Извини.

– Все в порядке. Я не могу делать вид, что ее не было. Лучше вспоминать о ней хорошо.

Брэд сказал, что он понимает. Вскоре он повернул к Голдену.

– Брэд, из-за тебя я чувствую себя виноватой.

– Почему?

– Потому что ты везешь меня на гору.

– Да, но я тоже этого хочу.

Больше она не жаловалась. Припарковавшись, он обошел машину и открыл дверцу со стороны Сары. Когда она вышла, он взял ее за руку и захлопнул за ней дверцу. Потом повел к скамейке, где они сидели в прошлый раз.

Когда они уселись, Сара попыталась отнять руку. Но Брэд не выпустил ее. Через несколько минут он снова поднес ее руку к губам.

– Что ты делаешь? – прошептала она. Находясь здесь, почему-то хотелось говорить тихо.

– Целую твою руку.

– Почему?

– Просто мне нравится прикасаться к твоей руке. – И он снова поднес ее к своим губам. – Потому что ты очень милая и заботливая. Ты стала сильной ради брата и сестры, и теперь я хочу быть сильным ради тебя.

На этот раз он поцеловал ее ладонь, потом покрыл руку поцелуями до запястья.

Если от такого нежного, безобидного поцелуя у нее учащенно забилось сердце и пересохло во рту, что же произойдет, если Брэд Логан поцелует ее по-настоящему?

Брэду не терпелось ее поцеловать. Поцеловать по-настоящему.

На протяжении всей поездки он вел себя подчеркнуто вежливо и почтительно. И даже позаботился о том, чтобы к десяти часам они приехали обратно в мотель. Ему хотелось вернуться попозже, но Сара нуждалась в отдыхе.

Брэд проводил девушку до ее номера и не удержался: он приблизил к ней свое лицо и поцеловал ее в губы.

Поцелуй продолжался немного дольше, чтобы назвать его легким, но как раз столько, чтобы Сара не забеспокоилась. Брэд надеялся, что это так.

Он вспомнил их первую встречу. Тогда он счел Сару беззаботной мамашей, без причины подвергавшей риску своих детей. Но, узнав всю их историю от начала до конца, понял, что он на ее стороне.

В понедельник утром они уехали из дома. К этому времени Брэд понял, что его влечет к ней. Но Майк и Ник предупредили его, чтобы он с ней не заигрывал.

И он не флиртовал с ней. Он был честен. И лишь старался ее поддержать.

И это его убивало.

На следующее утро, в половине девятого, он постучал к ней в дверь. Она тут же открыла.

– Да, я умираю с голоду, – сказала она, прежде чем он успел заговорить.

– Доброе утро! Ты хочешь есть?

– Нахал, – улыбаясь, сказала она.

– Да, мэм. Идем, – расцвел он в ответ.

С каждым утром она становилась все спокойнее. Только что явно попыталась пошутить. А может быть, завтра она первая постучит к нему в дверь?

Они заказали бекон и яйца. Доев завтрак, Брэд стал наблюдать, как она ест. Она взглянула на него и подняла брови:

– Что-нибудь не так?

– Нет. Я с удовольствием наблюдал, как ты ешь.

– Так же, как и ты.

– Нет. Ты ешь очень деликатно.

– Из-за тебя я нервничаю.

– Извини. Мне просто нравится на тебя смотреть.

– Брэд! Ты плохо себя ведешь.

– Ты собираешься рассказать Нику?

Она моргнула несколько раз:

– С какой стати мне рассказывать Нику?

Он пожал плечами:

– Не знаю.

Она бросила на него недоверчивый взгляд и молча доела завтрак.

– Ты готова ехать или еще вернешься в номер? – спросил он.

– Я готова ехать.

Брэд достал портмоне, собираясь расплатиться.

– Мы завтра увидим вас обоих? – спросила официантка, беря деньги. – У нас редко останавливаются молодожены!

Сара залилась ярким румянцем.

– Да, завтра мы тоже будем здесь. – Брэд взял Сару за руку и повел за собой.

– Почему ты ничего не сказал?

– Она ничего не имела в виду. Только проявила гостеприимство.

– Но у нас нет колец!

– Не беспокойся об этом, Сара. Они никого не знают в Сидней-Крикке.

Она промолчала.

Он открыл перед ней дверцу машины.

– Забирайся поскорее! Мы же не хотим опоздать на экскурсию, – с этими словами Брэд уселся за руль.

Всю дорогу Сара молча смотрела в окно. Он припарковал машину, они вышли и направились к входу для экскурсантов.

Спустя два часа после экскурсии Брэд пошутил над тем, сколько денег они увидели.

– Удивительно, верно? Когда видишь там столько денег, сложно поверить, как трудно они достаются. – Брэд подмигнул Саре. – Это мы так их ценим. В конце концов, это только бумага.

Она кивнула, глубоко вздохнув.

– Чем ты хотела бы заняться? – Брэд вопросительно взглянул на нее.

Она хитро улыбнулась.

– Угадай…

– Гора?

– Да, оттуда все проблемы кажутся такими маленькими.

– Едем на гору!

От того благотворного воздействия, которое гора оказала на Сару накануне вечером, на следующее утро ничего не осталось. Брэд заметил напряженное выражение ее лица, когда они направлялись в здание суда.

Он переживал из-за того, что она должна была дать показания против отчима, когда тот будет присутствовать в зале суда. Сара и так уже прошла через многое. Если бы только в его силах было оградить ее от лишних переживаний! Но судьба такова, что Саре предстояло еще не раз лицезреть этого подонка. Во-первых, на слушании дела об опеке, которое состоится сегодня, во-вторых, на самом процессе, где она даст свидетельские показания и в результате избавится от него на всю жизнь.

У входа в зал суда он взял ее руку в свою.

– Держись, Сара. У тебя все будет в порядке. Она глубоко вздохнула, открыла дверь и вошла. Брэду казалось, что заседание продолжается целую вечность. Вероятно, потому, что ему не разрешили присутствовать. Оставшись по ту сторону двери, он ходил взад и вперед, словно зверь в клетке. Когда Сара наконец вышла, Брэд чуть ли не бегом бросился к ней.

Она улыбнулась сквозь слезы, и он понял: первая победа завоевана. Эта хрупкая, нежная девушка готова на все, чтобы добиться своего.

– Ему предъявили обвинение, и нам предстоит дать показания на суде.

Именно это он и хотел услышать.

– Давай уйдем!

Брэд взял ее за руку и повел к выходу, на солнечный свет. Он точно знал, куда им пойти праздновать.

В час они вернулись в здание суда. Вскоре началось слушание дела об опеке. Председательствовал почтенный старый судья. К счастью, Брэду позволили присутствовать.

Когда Сару попросили дать показания, поначалу девушка едва могла говорить. Ее голос дрожал и прерывался. А когда она взглянула на Эллиса Эштона, сидевшего за столом рядом со своим адвокатом, то и вовсе замолчала. Но через минуту она, набрав в грудь воздуха, как перед прыжком, пересилила свою слабость и, собравшись, заговорила четко и уверенно. В этот момент Брэд чувствовал, как его переполняют гордость и восхищение.

Потом слово предоставили обвиняемому. Его ложь была так очевидна всем присутствующим, что заседание еще не закончилось, а его исход уже был предрешен. Такой человек, как он, не заслуживал быть опекуном Анны и Дейви.

Очевидно, судья был того же мнения. Он назначил Сару опекуном обоих детей и пообещал, что через несколько дней ей пришлют официальные документы.

Когда они вышли из зала суда, Брэд поднял Сару на руки и закружил в своих объятиях. Когда он поставил ее на пол, она в порыве радости обвила руками его шею:

– Брэд, мы это сделали!

– Ты это сделала, детка. Ты и твой отчим, – ответил Брэд.

– Да, он был моим лучшим свидетелем, верно?

– Конечно.

Она снова в порыве радости обняла его:

– Идем! Я хочу уехать.

– Подожди. Сначала мы должны кое-что сделать. – Он протянул ей сотовый телефон: – Позвони детям.

Она набрала номер телефона, названный Брэдом.

– Кейт? Это Сара. Мы закончили и едем домой. – Она счастливо улыбнулась. – Я это сделала, Кейт. Дети – мои!


Глава шестая

– Ты понимаешь, что теперь всю жизнь должна нести за них ответственность?

Когда они выехали из города, поначалу Брэд вел машину молча, пока ему в голову не пришла вдруг эта мысль. Их мать умерла, а отец до конца жизни останется в тюрьме. У них не было никого, кроме Сары. Он не удержался и высказал это вслух.

– Конечно, понимаю. Вот почему я должна была победить. Мой долг – о них заботиться. Они всегда будут моей семьей.

Сара посмотрела на него с вызовом, как будто его слова каким-то образом задели ее. Он выдержал ее взгляд и произнес:

– Я все понимаю, но это означает, что ты должна зарабатывать достаточно денег, чтобы их содержать. Это будет нелегко.

– Думаешь, я этого не знала?

– Ты собираешься остаться в Сидней-Крикке?

– Как получится. Когда Эбби перестанет во мне нуждаться, мы переедем туда, где я смогу найти другую работу.

– Это тяжелое бремя.

– Да, но они – моя семья.

– Хорошо. Я просто хотел убедиться в том, что ты знаешь, что делаешь.

– Не могла же я их оставить дома с этим чудовищем.

Он взял Сару за руку и сжал ее, пытаясь успокоить:

– Детям повезло, Сара. У них есть ты.

Она не ответила. Они проехали несколько миль, и он заговорил снова:

– Мы подъезжаем к Шайенну. Как насчет того, чтобы остановиться там и перекусить?

– Только если это не займет много времени. Очень хочется побыстрее вернуться к Анне и Дейви.

Брэд добродушно усмехнулся:

– Так я и думал. Это не проблема. Можно поесть в машине.

Они остановились у ресторана-барбекю и через несколько минут поехали дальше.

Они поели, не говоря ни слова. Брэд время от времени посматривал на Сару, но она как нарочно то глядела в тарелку с едой, то в окно. Значит ли это, что она избегает его взгляда?

– Сара, я тебя расстроил?

Она повернула голову и спокойно посмотрела на него:

– Нет, конечно, нет.

И снова отвернулась.

Зачем он только вообще завел этот разговор! Но она не должна сомневаться в своем выборе. Впрочем, Сара и не сомневалась и сделала все так, как велела ей совесть. Брэд и сам поступил бы точно так же. Если бы что-нибудь случилось с Эбби и Ником, он бы, не колеблясь, взял на себя заботу о Робби и близнецах. Но ему есть к кому обратиться за помощью. У него – мама и Майк. Ему помогла бы его семья – Чарли, Джули, Джейсон, Мэтт.

Он был не одинок.

А у Сары не было никого.

Он восхитился мужеством и стойкостью такой слабой и хрупкой на вид девушки, которая сама еще не так давно была ребенком. Она готова была лицом к лицу встретиться с трудностями, которые ей предстояли, не ропща и не жалуясь на судьбу. Многие ли способны на это? Сара не имела права быть слабой, иначе те, за чью судьбу она была теперь ответственна, окажутся под ударом. Он никогда не встречал такой удивительной женщины, как та, что сейчас сидела рядом с ним.

Брэду захотелось сказать ей об этом, но он чувствовал, что сейчас лучше всего не заводить разговор на подобную тему. Вместо этого он принялся болтать о том о сем.

– У тебя был вкусный сэндвич? – спросил он.

– Да, вкусный.

– А если бы он был невкусным, ты бы сказала мне об этом? – поддразнил он Сару.

– Вероятно, но он был вкусным.

– Вот как? Тебе всегда все нравится. Ты говоришь правду?

– Да, и я устала от того, что ты все время думаешь только обо мне! – ни с того ни с сего резко ответила Сара. – Всю прошедшую неделю ты только и думал о том, как мне угодить. Конечно, мне понравилось все. Но при этом ты ни разу не подумал о себе. Неужели ты решил, что я этого не понимаю? А теперь хочешь, чтобы я начала критиковать твою заботу? Ты невыносим!

– Я очень рад, что тебе все понравилось. Угодить было несложно. Но хочу сказать, что такая покладистость может и поднадоесть. Разве тебе не хочется большего? Ты никогда не жалуешься.

– Это потому, что ты понятия не имеешь, какой ужасной была моя жизнь до тех пор, пока мы с детьми не оказались в твоей семье. Мне жаль, что ты не ценишь того, что имеешь.

– Эй! Я ценю мою семью! И знаю, что у меня замечательные родственники!

– Вот и прекрасно!

Брэд хотел ответить, но промолчал, почувствовав, что разговор принял опасный оборот. Когда они начали спорить? И почему? Ему не хотелось ссориться с Сарой, особенно теперь, когда они должны радоваться.

Некоторое время он вел машину молча. Потом включил радио и стал слушать трансляцию футбольного матча.

Так было безопаснее.

Сара откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Она ощущала, как в душе росло разочарование. В Денвере Брэд обращался с ней замечательно. Но теперь настойчиво пытался обрисовать ее будущее в самых мрачных красках. Она и без него знала, что будущее у нее тяжелое. Понимала, что приходится брать на себя непосильный груз. Но выбора не было. Нельзя было оставлять детей там, в доме с отчимом.

Она сделала только то, что должна была. И не нуждалась в том, чтобы Брэд говорил ей об этом. Или подчеркивал, как она одинока. Но втроем они справятся.

Одинока.

В ее жизни нет такого человека, как Брэд.

А она-то почти поверила, что он питает к ней интерес! Но теперь поняла: он повез ее в Денвер только потому, что об этом попросил Майк.

Она всегда будет одинока, и никто не решит ее судьбу, кроме нее самой. Так было всегда и так будет.

Логаны их ждали. Эбби разрешила детям не ложиться спать до тех пор, пока Брэд и Сара не вернутся домой.

– Ты волнуешься, Анна? – спросила Эбби, улыбаясь девочке.

– Да, я скучаю по Саре. – Голос Анны звучал, как всегда, тихо.

– Могу поспорить, что она тоже скучала по тебе и Дейви. – Эбби взяла девочку за руку.

Ник глянул в окно над умывальником.

– По-моему, они приехали. Эбби, сиди, не вставай. Не обязательно бежать им навстречу.

– Да, Ник, я знаю. – Эбби выпустила руку Анны. – Но ты можешь пойти ее встретить, дорогая. Все в порядке.

Робби и Дейви вместе с Анной побежали встречать Сару и Брэда. Ник стоял возле двери, наблюдая за ними.

– Сара только что обняла Анну и Дейви, а заодно Робби, – с улыбкой сообщил он.

– Как мило с ее стороны!

– Теперь она ведет детей в дом.

– Отлично. Мне не терпится узнать подробности. Я могу это сделать сидя, Ник, – опередила Эбби мужа, собравшегося возразить.

– Хорошо, милая, но ты должна лечь в кровать сразу после того, как они расскажут о поездке.

Через минуту вся компания ворвалась на кухню. Сара подошла к Эбби, обняла ее и поблагодарила за то, что та позаботилась о детях.

– Они очень хорошо себя вели, Сара. Никаких проблем не возникало.

– Очень рада. И так волнуюсь: ведь теперь я их законный опекун. – Она повернулась к детям. – Значит, отныне вы будете моими детьми. Хорошо?

– Здорово! – обрадовалась Анна.

– А что случилось с папочкой? – спросил Дейви.

– Его посадили в тюрьму, Дейви. – Сара посмотрела мальчику прямо в глаза. – Он очень плохо поступил. И должен поплатиться за то, что сделал, и, вероятно, теперь очень, очень долго не выйдет оттуда.

Услышав слова сестры, Анна подошла к Саре поближе. Дейви посмотрел на нее, а потом сказал:

– Понятно.

– Можно мы будем называть тебя мамочкой? – тихо спросила Анна.

– Конечно, милая. Я и есть ваша мамочка по закону.

– Но тебя зовут Сара, – возразил Дейви. Она улыбнулась:

– Можешь называть меня Сарой или мамочкой, как хочешь.

Дейви кивнул в знак согласия.

– Вам пора спать, ребята, – объявил Ник. Сара сказала:

– Уложу их спать и вернусь. Майк и Кейт собираются приехать?

– Да, Ник им сейчас позвонит. – После того как Сара и дети вышли из комнаты, Эбби повернулась к Брэду. – Кейт испекла пирог к вашему возвращению. Можешь поставить на стол тарелки и положить вилки для нас шестерых?

– Конечно.

– Как дела у вас с Сарой? – спросила Эбби, когда он накрыл на стол.

– Прекрасно. – Он не стал вдаваться в подробности.

Ник повесил трубку.

– Мама и Майк сейчас приедут. Я помогу Саре уложить мальчиков спать.

Не успел Брэд сварить кофе, как приехали Кейт с Майком. Они тоже поинтересовались, как прошла поездка, и Брэд ответил коротко:

– Прекрасно.

Сара и Ник вернулись на кухню. При виде пирога Кейт у Сары вырвался восхищенный возглас:

– Кейт, как мило с твоей стороны!

– Это меньшее, что я могла сделать. Наверное, ты хорошо поработала в Денвере.

– Спасибо. Спасибо всем вам за поддержку! Вы разрешили нам поселиться в доме, дали мне работу, а на этой неделе заботились о детях. О большем я не могла бы просить.

Она обняла Кейт и Майка. Потом села рядом с Эбби. Брэд и Ник разливали кофе и чай.

– О, какой вкусный пирог! – сказала Сара.

– Брэд, он тебе нравится? – спросила Кейт.

– Отличный.

Все переглянулись. Потом Кейт спросила:

– А что вы делали, когда не были в суде?

Брэд промолчал.

– Мы сходили в кино, – ответила Сара. – А еще побывали на экскурсии в монетном дворе и видели там много денег – столько же, сколько их в хранилище у дядюшки Скруджа [2]2
  Дядюшка Скрудж Макдак – персонаж популярного мультсериала Уолта Диснея.


[Закрыть]
. Поднимались к могиле Баффало Билла на утес над Денвером.

– Однажды мы там тоже были, когда ездили с детьми на каникулы. – При воспоминании об этом Кейт улыбнулась.

– Там было красиво, – произнесла Сара, при этом Брэд, не спускавший с нее глаз, отвел взгляд.

– Что ж, пирог был очень вкусный, и еще раз спасибо за все, что вы для нас сделали. Извините, но я так устала, что едва стою на ногах. И глаза просто закрываются, так что не буду нагонять тоску своим сонным видом. Спокойной ночи, и еще раз спасибо.

Она встала из-за стола и пошла в спальню, которую делила с Анной.

Когда она вышла, Ник повернулся к брату и спросил прямо в лоб:

– Что случилось, черт возьми?

Брэд ничего не сказал.

– Вы поссорились? – допытывался брат.

– Не совсем.

– Что это означает? – не отставал от него Ник.

– Я делал все, что ты мне сказал. Поддерживал ее и все время был рядом. Но когда мы возвращались домой, мне в голову пришла мысль: осознает ли она, на что именно идет. Поэтому я предупредил ее насчет решения взять к себе детей и как трудно это будет.

– Ты думаешь, она этого не знала, Брэд? – спросила Эбби. – Разве у нее был выбор? Сара просто любит их. Конечно, она знала, что делает!

– Так она мне и сказала.

– Неудивительно, что она расстроилась. Конечно, она обязана была взять к себе детей, – согласилась Кейт.

Брэд поднял руки.

– Хорошо, хорошо! Я понял. Но когда она уедет отсюда, ей будет нелегко найти работу, за которую платили бы столько, чтобы им хватило на жизнь.

– Многие согласились бы взять ее в домработницы. А квартира и стол для детей – это не так уж плохо. – Ник посмотрел на брата. – Обещай мне, что у вас больше не будет с ней проблем.

– С моей стороны – даю слово, что не будет.

– Отлично, потому что мы не хотим, чтобы Сару беспокоили. Не знаю, что бы я сейчас без нее делала, – добавила Эбби.

– Хорошо, что ты вернулся раньше, чем погода стала портиться.

– Да, когда это случится, проблемы могут возникнуть серьезные, – с озабоченным видом кивнул головой Брэд. – Я имею в виду: вдруг, когда поднимется снежная буря, а у Эбби начнутся роды? Как тогда ты повезешь ее в Пайндейл?

– Еще не знаю. Когда ей придет время рожать, я отвезу ее в мотель в Пайндейле и останусь с ней, насколько это будет возможно.

Брэд кивнул.

– Да, это самое правильное, что можно будет сделать. А я позабочусь о том, чтобы здесь все было в порядке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю