Текст книги "В безотчетном порыве"
Автор книги: Джуди Кристенбери
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Мужчиной, в которого она могла бы влюбиться.
Но только не теперь.
Прежде чем он успел ответить, она выпалила:
– Мне не нужно, чтобы вы ехали. Я и сама справлюсь.
– Вам нужно, чтобы вас сопровождали.
– С вашей стороны было бы нелепо оставить работу ради того, чтобы ехать со мной. У меня все будет в порядке. – Она отвернулась от него и сделала вид, что вытирает шкафчик.
– Я еду. Майк собирается назначить меня своим помощником, поэтому мое присутствие будет официальным.
– В этом нет надобности.
– Высокого ли роста Эллис Эштон?
– А что?
– Интересно, может ли он напугать.
– Он не такого высокого роста, как вы, но вдвое шире.
– Гмм. Наверное, он мог бы меня побить.
– Вероятно, нет. Он медлительный… и глупый.
Брэд еле заметно улыбнулся:
– Значит, я мог бы его побить?
– Может быть. Но мне кажется, шутки сейчас некстати.
Брэд пожал плечами:
– Я просто подумал.
– Что ж, не думайте. А Майку скажите «нет».
– Почему вы не хотите, чтобы я поехал с вами?
– Я вас не знаю! Вы мне знакомы еще меньше, чем мой отчим! – Растерявшись, она не могла придумать лучшего аргумента. Наверняка она знала только лишь одно, что он ей нравился все больше и больше и ничего она с этим поделать не могла, и это было для нее опасно.
– Сара, я еду, чтобы защитить вас.
– Я сама могу о себе позаботиться.
– Может, померяемся мускулами? – улыбаясь, спросил Брэд.
– Вы глупо себя ведете!
Брэд тут же принял серьезный вид:
– Даже если бы ваш отчим был слабым существом весом в девяносто фунтов, вам нужно, чтобы вас кто-то сопровождал, хотя бы ради того, чтобы оказать вам моральную поддержку.
– Я сказала Майку, что вполне справлюсь одна. Вы что, не доверяете мне? Уж не думаете ли вы, что я собираюсь скрыться? С Майком остаются Анна и Дейви! Какие еще нужны гарантии, что я вернусь?
– Может быть, он опасается, что вы собираетесь избавиться от своих обязанностей и сбежать.
Сара, ничего не ответив, повернулась и направилась к выходу. Его слова догнали ее почти у самой двери:
– Почему вы убегаете? Я слишком близок к правде?
Она повернулась и снова подошла к нему почти вплотную:
– Вы не имеете права даже намекать на такое! Не смейте это говорить Дейви и Анне!
– Так вы вернетесь?
– Да! Я не брошу Дейви и Анну на вашу семью! Если только… если только со мной ничего не случится, – шепотом договорила она.
– Именно поэтому я и собираюсь поехать. Чтобы позаботиться о вашем возвращении.
– Если… если вдруг со мной что-нибудь случится, может быть, Эбби найдет дом для Дейви и Анны? Было бы верхом наглости с моей стороны просить для них приюта у вас, но… наверняка по соседству есть хорошая семья? Можно ли не разлучать их?
– Прекратите, Сара. Вы вернетесь через несколько дней, и все пойдет по-прежнему.
– Эбби наняла меня в домработницы, – сообщила ему Сара.
– Это хорошо. Кажется, у вас хорошо получается.
– Наверное, да. Она предлагает мне слишком много денег. – Она назвала сумму в долларах.
– Наверное, Ник включил их в бюджет. Если это поможет Эбби избежать досрочных родов, такие деньги стоит заплатить.
– Да. Я благодарна за работу… и за то, что она приютила детей. Кейт сказала, что будет приезжать, чтобы покормить их после школы и оставить еды про запас, которую Ник сможет разогреть в духовке.
– Похоже, это хороший план.
Сара буквально упала на стул возле кухонного стола.
– Я не знаю, что делать! – воскликнула она, закрывая лицо руками.
Брэд уселся рядом с ней.
– Делайте то, что вам говорит Майк. Он старше и мудрее. Он не подведет.
– Вы очень ему доверяете, не так ли?
– Он женат на моей маме. Мы не позволили бы ей выйти за него, не будь он отличным парнем.
Она горько усмехнулась:
– У вас всегда все под контролем, верно?
– Почти всегда. Наша семья поселилась здесь больше века назад. И все это время, помимо материального благополучия, уважение друг к другу всегда было на первом месте.
Она поднялась из-за стола и отвернулась от Брэда:
– Да… что ж, это не наша семья.
– Почему ваша мама вышла за этого человека? – спросил Брэд, по-прежнему сидя за столом.
– Алиса овдовела, и у нее не было профессии… Зато была дочь-подросток – я.
– Тогда он тоже пил?
– Да, но держал себя в руках. По крайней мере, в течение года или двух. Потом начал выпивать по кружке пива, потом – четыре или пять кружек. Еле добирался домой около восьми или девяти часов и кричал, чтобы ему накрыли стол.
– Звучит печально. Наверное, вам плохо пришлось.
– Плохо. Я никогда не знала, придет ли он домой пьяный или вообще не придет. Это было мучительно.
– Сколько лет было детям, когда вы снова поселились дома?
– Анне было шесть, а Дейви – два года.
Сара предпочла промолчать о том, что у нее не было выбора. Ей пришлось уехать из города и снова поселиться дома. Ведь брату и сестре грозила опасность!
Брэд встал и подошел к Саре.
– Не беспокойтесь. Ник и Эбби хорошо позаботятся о вашей маленькой семье.
– Только и остается на это надеяться.
Глава третья
Саре не хотелось, чтобы что-нибудь омрачило первый приготовленный ею обед.
Она запекла в кастрюльке из жаропрочного стекла мясо со специями и с картофелем. Вдыхая его изумительный аромат, девушка надеялась, что оно всем понравится. На высоком длинном кухонном столе остывал персиковый пирог с аппетитной поджаристой корочкой, по виду ничуть не хуже, чем на фотографиях в кулинарных журналах. Сара надеялась, что и вкус его ничуть не хуже. Она уже сделала уборку в доме, выстирала одежду. Осталось только услышать одобрение Логанов.
Когда на кухне появились мужчины, ей стало не по себе. Первым вошел Ник, потом – Брэд. Вдохнув аромат готовящегося обеда, оба остановились как вкопанные.
– Кто готовит обед? – спросил Ник. – Если Эбби – я этого так не оставлю!
Сара повернулась к ним.
– Это не Эбби. Это я. Она вздремнула. Ты хочешь ее разбудить?
Ник успокоился и вышел из кухни. Он отправился искать жену.
Брэд посмотрел на безупречно сервированный стол, на великолепный пирог и одобрительно кивнул.
– Может быть, кофе? – предложила она, опустив глаза.
– Ты и кофе приготовила?
– Да, только что вскипел.
– Пожалуй, выпью чашку. Ты действительно умеешь готовить?
– Да.
Ник вошел в комнату с Эбби на руках. Он усадил ее на стул и сказал, пытаясь поддразнить:
– Если ты станешь еще больше, вряд ли я смогу носить тебя на руках.
Сару не удивило, что Эбби расплакалась. Ник же был потрясен.
– Что случилось? – недоуменно спросил он. Кажется, даже Брэд понял, в чем проблема.
– Братец, нельзя ей говорить, что она слишком полная. Она же собирается родить двойню!
– Нет! Конечно, нет! – тут же поспешил исправиться Ник. – Я только поддразнил тебя, дорогая. Ты молодец!
– Конечно, она молодец, Ник. – Сара подошла к Эбби. – И потому наняла меня в домработницы на три месяца, чтобы все, что нужно, делала я, а она сама имела бы возможность поберечь детей.
– Ты можешь выполнять эту работу? – удивленно спросил Ник.
– Если я ошибусь, ты дашь мне об этом знать.
Открыв духовку, она вытащила кастрюльку и поставила на стол, потом пошла за Робби, братом и сестрой.
Дети вбежали гурьбой через несколько минут. Все это время Ник пытался помириться с женой. Эбби следила, чтобы Ник не заметил ее улыбки. Было забавно смотреть, как он старается загладить вину.
Сара и сама едва не улыбнулась. Она поставила на стол горячие булочки и салат. Логаны принялись за еду.
Попробовав жаркое в кастрюльке, Брэд спросил, сама ли она это приготовила.
– Да, конечно. Что-нибудь не так?
Он покачал головой:
– Вовсе нет. Оно замечательное!
Сара перевела дух.
Обед оказался прекрасным, как она и надеялась. То же самое относилось и к пирогу. Компания тоже была прекрасной. Сара и не вспоминала об отчиме, который все время кричал на нее и детей и угрожал им.
Брэд не переставал удивляться тому, как быстро Сара нашла общий язык с их семьей. Он не ожидал, что она прямо-таки на лету схватит, что нужно здесь, на ранчо.
Посмотрев телевизор, он вернулся на кухню и обнаружил, что там уже сделали уборку. Даже печенье лежало на месте, в банке. Он налил кофе, взял чашку и уселся за стол дожидаться брата.
Ник, войдя, взглянул на Брэда:
– Что это ты жуешь с таким аппетитом?
– Печенье. – Он указал Нику на овсяное печенье с изюмом. – Сара – молодец, верно?
– Не знаю, сначала надо попробовать.
Ник тоже уселся за стол с кружкой кофе и откусил кусочек.
– Да, по-моему, она молодец.
Прежде чем Брэд успел ответить, в дверях появилась Сара.
– О, я не знала, что вы снова проголодались.
– Это невозможно, – с улыбкой сказал Ник. – Обед был замечательным.
– Спасибо. Если нужно сделать что-нибудь еще, то обязательно скажите.
– Позаботься о том, чтобы в банке было полно печенья! – широко улыбаясь, сказал Брэд.
– Хорошо. Гм… Эбби хочет печенья и молока.
– Я должен был тебе сказать, что она любит перекусить поздно вечером. Это моя вина.
Сара поставила на поднос печенье и молоко, потом пошла к Эбби.
– У нее все в порядке? – с озабоченным видом спросил Брэд.
– Да, если я смогу ее утихомирить до тех пор, пока не родятся дети.
– Но ведь роды скоро?
– Да, но чем дольше она будет их носить, тем лучше для здоровья детей. Мальчик и девочка?
Ник утвердительно кивнул.
– Должно быть, Робби волнуется? – спросила вернувшаяся Сара.
– Он не понимает, почему мама не проводит с ним время.
– Это понятно.
– Он думает, что, когда родятся дети, он будет с ними играть.
Они улыбнулись и некоторое время помолчали. Потом Брэд сказал:
– Как все-таки кстати у нас появилась Сара. У Эбби будет достаточно времени, чтобы выносить детей и восстановить силы потом.
– Пока Эбби полностью не поправится, я категорически не разрешу ей браться за какую-либо работу, – сказал Ник.
– Может быть, в таком случае ты наймешь Сару на более долгий срок, чем три месяца?
– Смотря как сложатся обстоятельства.
С этими словами Ник протянул брату еще одно печенье.
В понедельник утром завтрак подала Сара. Ник, нахваливая еду, радовался про себя, что ему не надо готовить.
Сара поблагодарила его, но вид у нее был очень встревоженный.
– Что-нибудь не так, Сара? – спросил Брэд, от которого не укрылось ее состояние.
Она пристально посмотрела на него:
– Ничего, если не считать того, что я оставляю брата и сестру с людьми, которых знаю пять дней. Они одни пойдут в школу. А я уезжаю, чтобы оказаться лицом к лицу с человеком, который задушил мою мать. Все остальное замечательно.
На кухню вошли Кейт и Майк. Кейт подошла к Саре и постаралась убедить девушку в том, что все в порядке.
Позавтракав, Брэд извинился и встал из-за стола. Ему еще надо было успеть выбрать из гардероба рубашку, подходящую для поездки в Денвер. Когда он вернулся на кухню, Сара, посмотрев на него, не сразу отвела взгляд.
– Что случилось? – спросил Брэд.
– Я думала… Хочу сказать, ты хорошо выглядишь.
– Спасибо. Ты готова?
– Нет. Сначала мне нужно вымыть посуду.
– Я сам вымою, пока ты будешь собираться, – предложил Брэд.
Однако, прежде чем Сара успела отказаться, Кейт отогнала ее от раковины.
– Я вымою посуду, Сара. Иди одеваться.
Когда она наконец вышла, Кейт повернулась к Брэду:
– Возможно, ты вернешься не раньше чем через четыре или пять дней. Возьми побольше одежды, сынок.
– Наверное, так будет лучше. Скажи об этом Саре.
Брэд уложил в сумку кожаную куртку. Что, если похолодает? Потом уложил несколько белых рубашек к вечернему костюму, галстуки и ветровку. Он взял сумку и отнес ее в грузовик.
Когда он вернулся на кухню, Сара рассказывала Анне, как интересно будет в школе и что Кейт отвезет ее в новый класс.
– У нее все будет в порядке, Сара. Не беспокойся. – Кейт прижала девочку к себе. – Я останусь с тобой до тех пор, пока буду тебе нужна, Анна.
Сара обняла женщину:
– Спасибо, Кейт.
Брэд похлопал ее по плечу.
– Ты готова ехать?
Она повернулась, и он увидел, что в ее глазах блеснули слезы.
– Да, теперь я могу ехать.
– Вот и отлично. Принести тебе попить?
Она вытерла слезы:
– Да, было бы здорово.
Он предложил ей апельсиновый сок.
– Где твои вещи?
– В… в моей комнате.
Он нашел маленький чемодан и поставил его возле двери. Но Сара по-прежнему не двигалась с места.
– Готова? – снова спросил он.
Она еще раз посмотрела на детей, потом, наконец вышла и направилась к его грузовику.
Первые полчаса они ехали молча. Брэд не знал, хочет ли она говорить о том, что собирается делать в Денвере. Он решил, что лучше все выяснить.
– Ты беспокоишься из-за разговора с полицейскими?
Она наклонила голову и тихо сказала:
– Нет.
– Ну и хорошо, – сказал он. Наконец она задумчиво проговорила:
– Как ты думаешь, какие у меня шансы получить опекунство над детьми?
– Майк сказал, что все должно получиться. Тебе нужно открыто спросить их об этом. Позаботься, чтобы они дали обещание в письменном виде.
– Обязательно так и сделаю!
Через некоторое время Брэд заметил, что Сара задремала. Пусть отдохнет. Вероятно, она не выспалась. Казалось, Сара только и делала, что пылесосила и стирала.
Может быть, после того как она окажется лицом к лицу с отчимом и сделается временным опекуном брата и сестры, то немного расслабится. Еще даже не успев выйти замуж, она взяла на себя ответственность за двух детей. Одной тащить такую ношу тяжело, и мужчина, который рискнет взять ее на себя, должен иметь крепкие плечи.
Брэд посмотрел на нее. Она была очень красива. Такая мягкая, женственная, нежная. И с двумя детьми.
Он снова перевел взгляд на дорогу, продолжая вести машину.
Брэд подъехал к мотелю, который им посоветовали полицейские. Он осторожно тряхнул Сару за плечо.
– Приехали. Мне надо пойти в мотель снять два номера, но сначала я решил тебя разбудить.
– Мне не нужно идти с тобой?
– Нет. Я сам об этом позабочусь.
Он закрыл дверцу. Сара снова тяжело опустилась на удобное сиденье. И как только она смогла спать всю дорогу! Но, может быть, это к лучшему. Теперь она чувствовала себя гораздо бодрее.
Вернувшись, Брэд уселся в грузовик и завел двигатель.
– У нас два номера на втором этаже, – сообщил он. После того как он припарковал грузовик у входа, Сара открыла дверцу и потянулась к заднему сиденью за чемоданом.
– Я возьму его, – предупредил Брэд, но она не обратила на него внимания. Нахмурясь, он взял свою сумку, вышел из грузовика и, обойдя его, оказался лицом к лицу с Сарой.
Она спросила, какой у нее номер.
– Номер два-четырнадцать.
– А у тебя?
– Два-шестнадцать.
Сара молча поднялась по лестнице. Она остановилась возле номера два-четырнадцать, дожидаясь, пока Брэд откроет дверь.
Он отомкнул замок и отдал Саре ключ. Потом ушел в свой номер, расположенный по соседству.
Сара поставила на пол чемодан и окинула взглядом комнату. В дверь постучали. Их номера оказались смежными. Сара подошла к двери и открыла ее.
Брэд прислонился к дверной раме, в руке он держал сотовый телефон.
– Я собирался позвонить домой и подумал, что ты захочешь поговорить с Эбби.
Сара кивнула. Он набрал номер.
– Алло? Привет, Эбби! Как дела? – Спустя минуту он сказал: – Да, сейчас ты ей расскажешь.
Он протянул телефон Саре.
– Эбби? Это я, Сара.
– Я хотела тебе рассказать о том, как там дела у Анны. Кейт вернулась около десяти часов и передала, что очень довольна. Учитель сделал все, чтобы девочка чувствовала себя уверенно, и, кроме того, Анну познакомили с другой ученицей, чтобы ей было с кем ходить на обед и возвращаться домой на автобусе.
– О, Эбби, как это замечательно! Я так волновалась за нее. Обычно она не скоро адаптируется.
– Я знала, что ты будешь беспокоиться, но у твоих птенчиков все в порядке. Если позвонишь сегодня вечером, то сможешь с ними поговорить.
– Ты уверена? Мне не хотелось бы причинять беспокойство.
– Никакого беспокойства, уверяю тебя! Детям это тоже пойдет на пользу. Они рады будут слышать твой голос.
– Спасибо, Эбби. Надеюсь, ты там не занимаешься работой по дому?
– Конечно, не занимаюсь. Кейт приготовила мне завтрак, ленч и поставила в холодильник. Я только что поела. По-моему, мне с каждым днем хочется есть все сильнее!
– Потому что это нужно твоим детям.
– Спасибо, Сара. Ты всегда знаешь, что сказать.
– Ну, давай, береги себя.
Она протянула телефон Брэду. Спустя минуту он закончил разговор. Но по-прежнему стоял в дверях.
– Мы еще не останавливались на ленч, – напомнил он. – Ты хочешь есть?
– Могу и подождать.
– Ну, уж нет. Не собираюсь есть в одиночестве. Даю тебе пять минут на сборы. Потом снова постучу. – Он вышел и закрыл дверь.
Сара понимала, что Брэд привык быть лидером, но она не желала, чтобы он командовал ею. Впрочем, ведь это же он привез ее сюда.
Когда Брэд снова постучал, она открыла дверь и улыбнулась:
– Я готова.
Они направились в ближайший ресторан, который им порекомендовал портье.
– Кстати, – заметил он, когда они пересекали стоянку, – Майк предупредил, что полиция возместит нам расходы.
Она пристально посмотрела на него.
– Ты уверен?
– Так сказал Майк.
– Но, вероятно, мне не следует тратить слишком много. Может быть, они заплатят не за все.
– Ты можешь тратить деньги, Сара. Пусть Майк об этом беспокоится.
– Но он пытается мне помочь. Я не могу…
– Давай позвоним ему и спросим? – взглянул на нее Брэд, вытаскивая телефон.
– Нет! Нет, не надо ему звонить!
– Тогда хорошенько позавтракай. Тебе потребуется много сил, когда будешь давать показания.
– Давать показания? Я рассчитывала, что просто поговорю с полицейскими и… и расскажу им все, что знаю.
– Мне казалось, что Майк тебя подготовил.
– Он не говорил о том, что придется давать показания.
– Ты пообщаешься с полицейскими, а потом дашь показания на слушании дела, когда будет решаться вопрос, предстанет ли твой отчим перед судом.
– И после этого от меня больше ничего не потребуется?
– Если его отдадут под суд, надо будет приехать еще раз и снова дать показания.
Брэд открыл дверь ресторана, и Сара вошла. К ним приблизилась красивая молодая администратор зала.
– Сколько человек? – спросила она.
– Двое.
Брэд вошел в ресторан следом.
– Сюда, пожалуйста, – сказала женщина, улыбаясь Брэду и глядя на него из-под ресниц.
После того, как их усадили за столик, Сара заметила:
– Кажется, она с тобой флиртовала.
– Я знаю. – Брэд широко улыбнулся, и его темные глаза приобрели золотистый оттенок. – Но не беспокойся. Я весь твой до тех пор, пока мы не вернемся домой.
Глава четвертая
Сара не ответила на поддразнивания Брэда, однако это его ничуть не задело, и он тщательно проследил за тем, чтобы она заказала хороший ленч. Они принялись за еду и больше ни о чем не разговаривали.
Сара позавтракала раньше Брэда. Он посмотрел на еду, оставшуюся в ее тарелке.
– Разве ты больше не хочешь?
– Нет, спасибо.
– Решила поменьше съесть, потому что сегодня вечером будет большой обед?
– Нет.
– Я думал… поскольку мы ничего не планируем на сегодняшний вечер…
Сара перебила его:
– Конечно, ты можешь ее куда-нибудь пригласить.
– Кого пригласить?
– Администратора зала, которая нас встретила. Она тобой явно заинтересовалась.
– Но, я ею не заинтересовался. И дело не в ней, я хотел тебе сказать, что, может быть, вечером нам пойти в кино? У нас в Сидней-Крикке нет кинотеатров. Как ты думаешь?
Она озадаченно уставилась на него.
– Какие фильмы тебе нравятся? – спросил он. Она покачала головой:
– Я не знаю, какие там показывают.
– Ты вообще часто ходила в кино?
– Нет. Я не ходила в кино очень давно. Если бы мы пошли туда втроем, это обошлось бы нам слишком дорого.
Нахмурясь, Брэд спросил:
– Разве ты никогда ничего не делала просто для себя, ради собственного удовольствия?
– После того как вернулась домой, нет.
Брэд огляделся:
– В общем так. Я схожу за газетой, и мы посмотрим, какие фильмы показывают.
Вернувшись, он, принялся просматривать анонсы фильмов и спросил:
– Какой фильм ты хотела бы посмотреть?
– Веселый, – прошептала она.
Он нашел романтическую комедию, о которой были хорошие отзывы.
– Как насчет вот этого? Тебе должно понравится.
– Наверное, да, но… ты не обязан меня развлекать, Брэд.
– Считай, что мы оба пойдем в кино и развлечемся. – Брэд снова улыбнулся Саре, и она несколько успокоилась.
Потом он оплатил счет и выяснил у официантки, где находится ближайший кинотеатр. Все это время Сара чувствовала себя неловко. Она как будто оцепенела.
Заметив это, он предложил:
– Давай вернемся к себе в номера и отдохнем. У нас есть еще полчаса до начала сеанса.
Сара согласилась.
Он не понимал, то ли ей хочется немного отдохнуть, то ли оказаться от него подальше.
Сара вернулась к себе в номер и легла на кровать. В последний раз она была в кино три года назад. И теперь слегка волновалась из-за того, что снова собиралась туда пойти.
С Брэдом.
Усевшись в грузовик, она посмотрела на Брэда и пожалела, что не может рассмотреть его лицо: сгущались сумерки и, на него падала тень.
Чем ближе было время сеанса, тем сильнее она волновалась. Чтобы хоть как-то успокоиться, она напомнила себе, что Брэд пригласил ее в кино из вежливости. И все же это приглашение обрадовало Сару. С тех пор как вернулась в дом матери, она ни разу никуда не ходила и теперь понимала, как ей этого не хватало.
Когда Брэд остановился на стоянке возле кинотеатра, Сара вздохнула с облегчением.
– Я так боялась, что мы опоздаем!
– Нет, у нас еще много времени. Можем купить попкорн и напитки.
– Попкорн? Напитки? Разве мы потом не собираемся пообедать?
– Конечно. Но когда идешь в кино, нужно брать с собой попкорн. И какой-нибудь напиток.
Сара посмотрела на него широко открытыми глазами.
– Идем, детка, мы же не хотим опоздать.
Он вышел из машины. И когда Сара тоже сошла на землю, подошел к ней и, решительно взяв девушку за руку, потащил за собой.
Когда Брэд доставал деньги, чтобы рассчитаться за билеты, и отпустил ее руку, Саре захотелось снова ощутить его прикосновение. Но она внушала себе, что он просто хотел ее поторопить.
Он купил большой пакет попкорна и два средних стакана кока-колы. Взяв у него пакет, Сара следом за ним вошла в кинотеатр. Они уселись, и вскоре свет в зале погас.
Неужели это она сидит в темном кинотеатре, рядом с красавцем ковбоем?
– Ммм, какой вкусный попкорн, – прошептал он.
Сара тоже принялась жевать предложенное лакомство. Внезапно в голове у нее промелькнула мысль, что она приятно проводит время, несмотря на обстоятельства.
После кино они пошли в находившийся неподалеку ресторан. Брэд вел себя так, словно для него это было обычным делом.
– Ну и как тебе фильм? – спросил он Сару.
– Забавная картина.
– Да, мне тоже понравился.
– А помнишь, того смешного малыша?
– Да уж, смеху было! Особенно когда за ним гонялся лев.
– Наверняка дрессированный.
– А какой же еще? Как бы его иначе снимали операторы?
– Я бы ни за что не рискнула его снимать, пусть даже и дрессированного. Даже не приблизилась бы, наверное, ни за какие деньги.
– А если бы Анна или Дейви попали в беду?
– Ну, это другое дело, тут бы и согласие не понадобилось. Бросилась бы без раздумий!
У Брэда вырвался смешок:
– Я так и подумал.
– Я не сорвиголова, но, как спасти их, придумала бы.
– Не сомневаюсь. – Он помолчал, потом сказал: – Попробуй-ка вот это!
– О, здесь вкусные гамбургеры, – оценила угощение Сара.
Брэд кивнул и добавил:
– Наверное, мы еще могли бы куда-нибудь пойти и съесть вкусный бифштекс.
Она покачала головой:
– Мне здесь нравится.
Тут к их столику подошел официант:
– Что-нибудь еще будете заказывать?
Брэд предложил ей выбрать десерт. Сара удивленно подняла брови:
– Нет, спасибо. Конечно, закажи себе, если хочешь, но я уже наелась.
– А я бы не отказался, например, от пломбира с шоколадом и орехами. Можно съесть его вместе.
Официант улыбнулся:
– Многие так и делают. Я принесу вам две ложки.
– Замечательно!
Когда официант ушел, Сара наклонилась к Брэду:
– Кажется, тебе придется справляться с десертом самому, Брэд. Я, правда, наелась.
– Ну, можешь ты хотя бы чуть-чуть попробовать, не так ли? – Прежде чем она успела ответить, он перевел разговор на другую тему: – Эбби просила, чтобы мы позвонили домой сегодня вечером. Нужно позвонить сейчас, пока дети не легли спать.
Он вытащил сотовый телефон и набрал номер. Поговорив с минуту, передал трубку Саре.
Она с облегчением услышала оживленный голос Анны, рассказывавшей, как хорошо она провела день. Дейви и Робби увлеклись видеоигрой. Эбби заверила ее, что у них все хорошо. Закончив разговор, Сара улыбнулась.
– Насколько я понял, все в порядке, – глядя на нее, довольно усмехнулся Брэд.
– Да, – ответила она. Потом помолчала и добавила: – Спасибо тебе. Ты так много для меня сделал, устроил такой потрясающий вечер. Может быть, тебе хотелось бы провести его в обществе той красотки из ресторана, но в любом случае я тебе очень благодарна за то, что ты пожертвовал своим временем.
– Поверь, Сара, это не так. – Им подали десерт, и он протянул ей ложку: – Попробуй! Не могу же я один все это съесть.
Сара послушно подцепила лакомство на кончик ложки и отправила в рот.
– О, не думала, что это так вкусно! – восхитилась она.
– Доедай! А то ты слишком тощая.
– Тощая? Ты так думаешь?
Он рассмеялся:
– Детка, ты легко можешь набрать двадцать фунтов и все равно будешь красива.
– Двадцать фунтов? Ничего бы не вышло.
– Хорошо, тогда десять фунтов.
Она съела еще несколько ложек десерта.
– Съешь еще одну за Дейви. Ты знаешь, что он ему очень понравился бы.
– Да уж, точно понравился бы. По-моему, Дейви не слишком переживает из-за того, что происходит. Анна расстраивается гораздо сильнее. – Взгляд Сары снова стал задумчивым и грустным.
– Наверняка они оба скучают по маме.
– Конечно, да. Но все-таки как же мама изменилась! Когда Эллис начал ее спаивать, она стала другим человеком. Могла накричать и ударить или просто была равнодушна и ни на что не обращала внимания, за собой совсем не следила…
– Ты поступаешь правильно.
– Я пытаюсь, благодаря тебе и твоей семье. – Сара говорила искренне. Она была обязана Логанам за то, что они приютили ее с детьми под своей крышей, и еще больше – Брэду за то, что он нашел и привез их на ранчо.
И за сегодняшний вечер.
Это был один из ее лучших вечеров за последнее время. И кино, и обед в ресторане, помимо того, что находиться в обществе обаятельного, красивого мужчины просто приятно, – все это на фоне прошедших событий казалось невероятным. Брэд помог ей забыть о бедах. По крайней мере, в его присутствии на душе было не так пасмурно.
Когда они доели десерт, он повез Сару обратно в мотель и проводил ее до двери в номер.
– Спокойной ночи, надеюсь, ты выспишься как следует, – пожелал он, прежде чем она закрыла дверь.
Она кивнула, но без особой уверенности, потому что весь вечер из ее головы не выходил один красавец ковбой.
Брэду было о чем подумать. Если бы Сара была его девушкой, то он, по крайней мере, поцеловал бы ее, после того как пожелал спокойной ночи.
А ему этого хотелось.
При мысли о проведенном вечере он улыбнулся. С каким удовольствием он угощал Сару! У нее был такой напряженный вид, словно ее должен сбить с ног сильный порыв ветра.
Брэд растянулся на кровати. Интересно, она уже спит или нет? Сегодня Сара устала, да и завтра предстоит трудный день, ей необходимо поговорить с полицейскими. Он будет рядом и поддержит ее.
Для этого Брэд и находится здесь.
Он встал, как обычно, рано.
Пожалуй, не стоит будить Сару до половины восьмого. Пусть выспится как следует.
Но когда Брэд наконец постучался к ней, она почти сразу же открыла дверь.
– Ну что, пойдем позавтракаем?
– Да, так есть хочется!
– Хорошая девочка. Тогда идем.
Он повел ее в тот же ресторан, где вчера они сидели за ленчем.
Оба ели без каких-либо разговоров. Брэду не хотелось отвлекать ее от завтрака.
Когда они сели в машину, он спросил:
– Ты хоть примерно представляешь себе, что именно им понадобится?
– Все, что я могу, – только говорить правду. Надеюсь, этого будет достаточно.
– Хороший ответ.
Они приехали в полицейский участок. Брэд вошел с ней в здание и выяснил, как найти капитана полиции Джона Лейзерика, после чего повел к нему Сару.
– Капитан Лейзерик? Я – Брэд Логан, помощник Майка Данливи из Сидней-Крикка. Это мисс Сара Браунли. Она была свидетелем того, как ее отчим задушил ее мать.
Полицейский пожал руку Брэду, а потом – Саре.
– Спасибо за то, что приехали, мисс Браунли. Мы добьемся справедливости, этот человек должен быть в тюрьме.
– Согласна с вами, кэп.
– Пожалуйста, пройдите сюда. – Мужчина повернулся к Брэду. – Мы закончим через пару часов, если вы…
– Я иду с ней.
Капитан взглянул на Сару, та кивнула.
– Что ж, хорошо, если хотите.
– Хочу.
– Хорошо. Пройдите сюда.
На протяжении двух часов Сара отвечала на вопросы капитана. Она рассказала все, что видела в тот вечер, когда вернулась из бакалейной лавки. Капитан узнал от Сары, как ей жилось в одном доме с отчимом, который постоянно угрожал ее матери и брату с сестрой.
Когда она закончила, капитан попросил Сару пройти тест на детекторе лжи. Брэд подошел к ним:
– Зачем? Это лишнее.
– Чтобы мы не сомневались. Она слишком спокойна.
Брэд шагнул к Саре:
– С тобой все в порядке?
– Да, спасибо, Брэд. Не представляю, что бы я без тебя делала.
– Вспомни свои слова, которые ты сказала утром. Говори правду – и все будет в порядке.
– Ты прав, – сказала Сара. Выражение ее лица стало решительным, она улыбнулась как уверенный в себе человек.
Ее проводили в кабинет, где находился детектор. А Брэд отправился в смежную комнату и подошел к наблюдательному окну.
Он чувствовал гордость за Сару. Ей пришлось нелегко, но она отлично справлялась. Пройдя тест, девушка вышла в коридор. Брэд уже ждал ее там около двери.
– Молодец, детка, – одобрительно проговорил он. В порыве переполнявших ее эмоций она прижалась лицом к его груди, и он обнял ее.
– Спасибо, Брэд, – прошептала Сара. Капитан тоже остался доволен:
– Что ж, вы хорошо поработали, мисс Браунли. Теперь предстоит дать показания в суде в присутствии вашего отчима. Вы сможете это сделать?
– Да, смогу. Он убил мою мать, и я хочу, чтобы он за это ответил.
– Мы все этого хотим. Сейчас идите на ленч. А когда вернетесь, с вами поговорят юристы.
Брэд взял ее под руку повыше локтя и повел к выходу:
– Идем, я нашел хороший ресторан-барбекю.
– Как хорошо, что можно сделать перерыв, – устало прошептала она.
– Знаю. И как только здесь можно работать?
Когда они уселись в машине, Брэд сказал:
– Уж лучше иметь дело с коровами, чем с убийцами.
– Я тоже так думаю. Мне даже нравятся коровы!
Он нагнулся к Саре и поцеловал ее в щеку:
– Когда мы вернемся домой, я обязательно познакомлю тебя с несколькими. Ты их сразу полюбишь!
Она рассмеялась:
– Ловлю тебя на слове. Хотя я даже не знаю, где мы будем жить, когда все это закончится.
Они ели свой ленч в маленьком ресторане и тихо разговаривали между собой.
– Барбекю очень вкусное. И овощи тоже отлично приготовлены, – сказала Сара, вытирая пальцы салфеткой.