355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Кристенбери » Судьба - укротительница » Текст книги (страница 7)
Судьба - укротительница
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:45

Текст книги "Судьба - укротительница"


Автор книги: Джуди Кристенбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Как, разве она не звонила тебе? Прекрасная брошюра, нам обеим очень понравилось. Кейт тут же отдала ее в печать.

– Ох, как я рада! Мне хотелось сделать что-нибудь особенное. Я вам так благодарна за все, что вы сделали для меня.

Мэгги недовольно взглянула на Сюзанну.

– Ты все о своем! Мы ведь одна семья и поддерживаем друг друга. Джош даже стал ко мне внимательнее, когда увидел твой макет. И вообще, с твоим талантом ты можешь сделать бизнес и разбогатеть.

На этот раз Сюзанна улыбнулась непринужденнее.

– Запросто! У меня есть над чем поработать, а сердце Джоша занято тобой, а не каким-то там макетом.

– А сердце Зака занято тобой?

Вопрос прозвучал как раз тогда, когда Сюзанна уже расслабилась. У нее перехватило дыхание, на глазах выступили слезы.

– Нет! Это все игра. Я же тебе говорила.

Мэгги наклонилась над столом и взяла Сюзанну за руку.

– Сделай глубокий вдох. Я не хотела тебя обидеть.

– Просто слишком много перемен. Зак очень хорош, но все делается лишь ради его деда.

Сюзанна напоминала себе об этом всякий раз, когда Зак дотрагивался до нее. Она очень старалась, но чувствовала, что медленно, но верно проигрывает сражение.

– У вас секреты или к вам можно присоединиться? – Это Кейт заглянула к ним с чашкой кофе в руке.

– Заходи, – проговорила Сюзанна. Может, теперь наконец они смогут поговорить о деле, о племянниках, о погоде, о чем угодно, только не о Заке Лоури.

– Твоя брошюра просто великолепна, – обратилась Кейт к Сюзанне, переглянувшись с Мэгги. – Издатель в восхищении. Он спрашивает, не возьмешь ли ты еще клиентов.

Чего она не ждала, так это делового предложения.

– Не думаю... То есть, я же работаю на нашу компанию.

– Я знаю, но ведь брошюра уже закончена. Что здесь делать? Мне кажется, у тебя найдется время для дополнительной работы. И ты можешь делать ее прямо здесь, – улыбнулась Кейт. – Я очень надеюсь, что тебе этого хочется, потому что я уже дала за тебя согласие.

– Кейт, это решать самой Сюзанне! – возмутилась Мэгги.

– Конечно. Но я сказала ему, что работа будет стоить дорого. Мы сошлись на пяти тысячах.

Сюзанна ахнула.

– Значит, по рукам! – торжествующе объявила Кейт. Сестры смотрели выжидательно. Сюзанна протянула к ним руки.

– Спасибо! Это было бы здорово.

Кейт облегчено вздохнула.

– Я очень рада. Мне не хотелось бегать вокруг тебя, подобно Заку.

Сюзанна замерла.

– Он делает все только ради деда.

– Но ведь он тебя не обидел, нет? – Мэгги пристально глядела на Сюзанну, у которой запылали щеки.

Его объятия, поцелуи, ласки... Все это не должно, не имело права нравиться, но... нравилось.

– Нет. Нет, конечно. К тому же он очень хорошо относится к Полю и к Меган.

– Меган? Она на ранчо? – оживилась Кейт.

– Сейчас нет. Просто я, уезжая, попросила передать ей телефон ранчо. Она позвонила и узнала, что я вышла замуж. И в понедельник приехала.

– У нее все в порядке?

– Да, но... мужчины Лоури любят, чтобы все было, как они хотят. Грэмп тут же решил перевести ее в Канзасский университет, чтобы она находилась поближе к его ранчо.

– А Меган что?

– Она-то готова хоть сейчас. Говорит, что ей в Небраске очень одиноко.

– Сюзи, разреши нам с Мэгги заплатить за ее обучение там, где ей захочется учиться. Ты же знаешь, что доходы от ресторана нас с Мэгги не волнуют – мужья достаточно зарабатывают. Папе было бы приятно, если бы эти деньги тебе помогли.

– Кейт права, – поддержала Мэгги. – Кроме того, можно будет и для Поля откладывать, чтобы у него в будущем была возможность выбора.

По щекам Сюзанны покатились слезы.

– Вы так щедры! Но, поверьте, в этом нет необходимости.

– Мы знаем. Мы просто хотим это сделать, – тихо произнесла Мэгги.

Сюзанна стиснула руки.

– На самом деле, это было бы прекрасно, – наконец выговорила она.

Сестры почти онемели от такой неожиданной капитуляции.

– Н-да! – протянула Кейт. – Мы создадим для каждого из них попечительский фонд. Когда Меган будет переводиться? Может...

Сюзанна подняла руку.

– Подожди. Есть одно условие. – Она упрямо наклонила голову. – Я хочу, чтобы вы ни слова не говорили об этом Меган до наступления мая.

– А почему? – удивилась Кейт.

– Потому, что наш отъезд с ранчо может повлиять на ее решение. Я попыталась ей объяснить, что мое замужество – временное явление, но, по-моему, она не вняла моим объяснениям. Зак и его дед произвели на нее неотразимое впечатление. – Она перевела дыхание. – Ведь в сказки очень-очень хочется верить.

– Конечно, мы подождем, – согласилась Мэгги, игнорируя многозначительный взгляд Кейт. – Но мы еще заплатим за ее общежитие и питание во втором семестре. Эти деньги мы отдадим тебе прямо сейчас.

– Нет, у меня достаточно для...

– Не нарушай своего слова, – упрекнула Кейт. – Купи себе что-нибудь или сохрани их. Это тебе от папы.

Сюзанна проглотила слезы. Она никогда не знала отца, но сестры оказались лучшими в мире.

– Спасибо вам.

– Не нужно благодарности. Лучше пошли по домам к нашим мужчинам, – сказала Кейт, взглянув на часы. – Для девочек О'Коннор все идет неплохо, но не лучше ли нам заняться делами, как говаривал наш папа.

Все встали, и Сюзанна зашла к себе в кабинет за сумочкой. Потом она помахала сестрам и взяла курс на ранчо. Она ехала не домой. Ранчо не стало ей домом, однако теперь и в конце ее тоннеля забрезжил огонек – отныне Сюзанна Гринвуд собиралась сама оплачивать свой выбор.

Мэгги и Кейт стояли у дверей ресторана и смотрели, как уезжает Сюзанна.

– Она действительно так подавлена, или мне показалось?

– Действительно.

– Как ты думаешь, все будет хорошо? – Кейт очень хотелось услышать «да».

Мэгги вздохнула.

– Не знаю, но она явно оттаивает. Может быть, из-за любви к Заку.

– Ох уж эти мужики! Вечно они получают кредит, – улыбнулась Кейт.

– Да. Надеюсь, Зак понимает, как ему повезло, – проговорила Мэгги с тревогой в глазах.

– Если нет, мы пошлем Джоша и Билли разобраться с ним.

Мэгги хмыкнула:

– Как бы не так! Они быстро споются. Они сами такими же были, пока мы им не объяснили кое-что.

– Это точно. Будем надеяться, Сюзанна сама разберется. Она ведь О'Коннор, а «Талисман» к ее услугам.

– Именно так, – согласилась Мэгги. – Наш папа мог бы гордиться нами.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

В среду вечером Зак приободрился. Сюзанна приехала домой в хорошем настроении, даже улыбнулась ему разок-другой за обедом. Похоже, он на правильном пути. Терпение – ключ ко всему. Только бы убедить в этом собственное тело, а то зимой холодный душ перестанет приносить удовольствие.

– Мы с Розой водили сегодня мальчиков и Жози записываться в школу, – заметил он как бы между прочим.

– Ты? Водил Поля? Все прошло хорошо?

– Конечно. Я познакомился со своей новой учительницей. Ей очень понравился Зак, – сказал Поль, расправляясь с картофельным пюре.

Сюзанна взглянула на Зака.

– Ну разумеется, понравился, – холодно произнесла она.

Зак поспешил внести ясность.

– Она – мой старый друг. Давно замужем. Когда-то мы вместе ходили в школу.

– Как трогательно. – Сюзанна уставилась в тарелку.

– Мы с Мэнни попали в один класс, – продолжал между тем Поль.

– Я очень рада, – отозвалась Сюзанна, – но было бы лучше, если бы я не получала замечаний, что ты невнимателен и болтаешь на уроках.

Брат проигнорировал ее суровый тон и только кивнул.

– А во сколько вы собираетесь утром подниматься? Я могла бы отвозить вас в школу по дороге на работу.

– Зак сказал, что может возить нас на грузовике, – сказал Поль, внимательно следя за реакцией сестры.

Зак поспешил вмешаться:

– Я думаю, тебе лучше ездить с сестрой. У меня могут быть дела на ранчо.

Сюзанна внимательно взглянула на Зака, но ничего не сказала.

– Сюзанна, а как твоя работа? – неожиданно спросил Пит.

– Все хорошо.

– Ты из тех женщин, что делают карьеру?

Зак сдержанно зарычал:

– Ох, Грэмп...

– Я не совсем поняла, что вы имеете в виду, но могу сказать, что люблю свою работу.

Пит, который теперь обедал не в постели, а за общим столом, наклонился к девушке поближе.

– Я имею в виду, будешь ли ты работать, когда у тебя будут дети?

– Грэмп, – Зак вскочил, – не рано ли говорить об этом?

Сюзанна пристально посмотрела на Зака. Черт побери! Он ведь пытается ее защищать. Рассчитывает на благодарность?

– Мой мальчик, я просто думаю о будущем, – парировал Пит.

– Давай лучше побыстрее покончим с обедом. Сейчас начнется отличный фильм, мы могли бы посмотреть его все вместе.

Сменив тему, Зак перевел дух. Надо бы еще раз серьезно поговорить с Грэмпом. Еще одного такого совместного обеда он не выдержит.

Когда все расположились перед телевизором, Грэмп сделал так, что Зак и Сюзанна оказались на тахте рядом. Он ненавязчиво подтолкнул Поля сесть возле сестры, отчего ей пришлось придвинуться ближе к Заку.

Зак решил быть терпеливым, но не удержался и положил руку Сюзанне на плечо. Она, в свою очередь, положила ему на плечо голову, и Зака окутало ее тепло. Происходившее на экране его уже не интересовало.

Зак работал в дальнем загоне, тренируя молодую кобылу, когда у изгороди, пыхтя и ворча, появилась Эстер.

– Зак! – позвала она. Он оставил лошадь.

– Привет, Эстер! Что случилось?

– Ничего особенного. Позвонила Сюзанна и просила тебя встретить ее в пять у отеля «Плаза».

Зак нахмурился.

– Она не сказала зачем?

– Нет. Сказала только, что ей надо выполнить несколько поручений, и она будет ждать тебя там.

Эстер повернулась, чтобы идти к дому, но Зак окликнул ее:

– А ты уверена, что это была Сюзанна? Она в самом деле сказала: в пять часов у «Плазы»?

– Да. Я посчитала, что у тебя как раз хватит времени, чтобы собраться и доехать.

Эстер ушла.

Зак посмотрел на свои грязные джинсы, потер щетинистую щеку и решил, что Эстер права – надо спешить. Что это вдруг Сюзанне вздумалось звонить так? Он отпустил кобылу на ближайший выпас и побежал к дому.

Спустя полчаса, чистый и выбритый, Зак прыгнул в свой грузовик. Он остался в джинсах, но захватил костюм, положив его в подвесной чехол, на тот случай, если понадобится парадная одежда.

– Добрый вечер, мистер Лоури, – приветствовал его портье, – вот ваш ключ. Все готово к вашему приезду.

Зак поднял брови.

– О'кей. Спасибо. Миссис Лоури уже здесь?

– Еще нет, сэр.

Для них были забронированы те же апартаменты, что и в прошлый раз. Значит ли это, что Сюзанна передумала? Он несколько раз нетерпеливо нажал кнопку лифта. Затем сделал два глубоких вдоха, стараясь подавить волнение. Пусть она сама сделает первый шаг.

Сунув ключ в замочную скважину, Зак пронес чехол с костюмом в стенной шкаф. На обратном пути его взгляд упал на широкую кровать, а затем на стол, где в ведерке со льдом красовалась бутылка шампанского. «Неужели Сюзанна собирается отменить соглашение?» – улыбаясь, подумал он, пока не вспомнил, что она не пьет шампанского. Он подошел к столу, и глаза у него сощурились.

Возле ведерка лежала записка. Нахмурившись, Зак прочел:

Терпение бессмысленно. Пей на здоровье!Он закрыл глаза и зарычал. Грэмп! Открылась дверь, и вошла Сюзанна.

– Зак! Что происходит? Зачем было назначать встречу здесь?

Она подошла ближе, увидела шампанское и замерла, подняв широко раскрытые глаза на Зака.

– Что все это значит?

Он незаметно скомкал записку.

– Это Грэмп хочет, чтобы мы побыли вдвоем.

В дверь осторожно постучали.

На пороге стоял пожилой человек в темном костюме с коробками в руках.

– Добрый вечер, мистер Лоури. Я Джеймс Прютт, здешний управляющий. Ваш дед прислал подарки вам и миссис Лоури.

Ничего не оставалось, как взять коробки. Поставив их на край дивана, Джеймс Прютт достал из кармана конверт, поклонился и ушел.

В конверте лежали билеты в Звездный театр и записка, извещающая, что обед будет подан к семи.

– Черт побери! – пробормотал Зак.

Судя по всему, Грэмп решил, что Сюзанне пора становиться замужней женщиной.

– Все в порядке. Твой дед просто не понимает. Мы можем...

– Билеты в Звездный. Обед на двоих в ресторане гостиницы. И, как я догадываюсь, он купил нам соответствующий наряд для сегодняшнего вечера.

К удивлению Зака, Сюзанна открыла обе коробки. В одной лежал костюм для Зака из того самого магазина, где он любил покупать себе вещи. Заку не хотелось думать, сколько Грэмп выложил за срочную доставку.

В другой лежало голубое платье, такое сверкающее и женственное, что Сюзанна ахнула:

– Какая красота!

– Оно будет еще лучше, когда ты его наденешь. Хочешь в театр?

– Я не хочу огорчать Грэмпа.

Зак почувствовал, что подавленное было волнение охватывает его с новой силой. Провести вечер и ночь с Сюзанной было его мечтой, но просто воспользоваться ситуацией он не мог.

– Дорогая, – начал он и закашлялся. Он сам себе был противен в эту минуту. – Дорогая, Грэмп обо всем догадался.

Она смотрела на него, ничего не понимая. Затем спросила неожиданно низким и хриплым голосом:

– Так он знает? Знает, что мы не женаты?

– Женаты. Но не по-настоящему.

Сюзанна уронила платье обратно в коробку.

– Это ты ему сказал?

– Нет, он вычислил сам.

– Что ж, так даже лучше, – проговорила она, медленно опускаясь на диван. – Когда он сказал тебе?

– В понедельник, когда приезжала Меган.

Четыре дня назад! Он молчал четыре дня, чтобы она продолжала верить ему, притворяться перед дедом. У Сюзанны потемнело в глазах. Она вплотную подошла к Заку.

– Как ты мог? Как ты только мог?! Терзать меня хотя бы лишний день! Ты все знал...

– Я знал, что ты в безопасности, что у тебя есть крыша над головой и что о тебе заботятся. Я должен был все немедленно рассказать тебе и еще сильнее тебя расстроить?

Зак не был уверен, что говорит именно то, что надо.

Сюзанна попятилась, ища взглядом сумочку.

– Мы с Полем уезжаем!

– Нет, вы не уедете! Как только тебе в голову могло прийти?! То, что Грэмп все знает, вовсе не значит, что ваш отъезд не ранит его. А как насчет Поля? Ты хочешь разлучить его с лучшим другом, с Грэмпом? Со мной?

Сюзанна терзалась. Ей и самой не хотелось уезжать, расставаться с Заком, с ранчо. Не хотелось снова все и за всех решать. Любовь к Заку сделала ее слабой. Но теперь ситуация изменилась, и ей больше нельзя оставаться на ранчо.

– Мы должны уехать. Я соглашалась остаться только до тех пор, пока Грэмп не поправится, а он чувствует себя прекрасно.

Она попыталась проскользнуть мимо Зака, но он преградил ей путь.

– Ты согласилась остаться на весь школьный год. До мая. Ты обещала. Обещала Полю и мне.

Сюзанна зажмурилась, чтобы он не заглянул ей в глаза. Ей очень не хотелось уезжать.

– Зак, отпусти меня.

– Нет. Не отпущу.

Он притянул ее к себе и припал к ее губам.

Почему она так сильно хочет его? Она не должна, не смеет наслаждаться его прикосновениями. Мать всегда уступала желаниям плоти. Она обязана помнить об этом.

А руки Зака скользили по телу, его губы не отрывались от ее губ. Она невольно положила руки ему на грудь, затем сомкнула их вокруг шеи.

Он прервал поцелуй, потом снова наклонил голову и впился в ее губы сильнее, требуя ответа.

Сюзанна всем телом прижималась к Заку, как будто хотела слиться с ним.

Его пальцы уже бежали по пуговицам ее жакета, блузки.

Она нащупала кнопки на его ковбойке и рывком обнажила мощную мускулистую грудь, провела по ней ладонями, запоминая каждый изгиб.

До нее вдруг дошло, что они с мучительной медлительностью продвигаются к спальне и что она в любой момент может остановить это движение.

И Сюзанна решилась.

Впервые в жизни она всем сердцем хотела мужчину. Только его и больше никого на свете. Даже если он не будет ее любить. Ее любви хватит на двоих.

Она стянула с него рубашку, он освободил ее от блузки и жакета. Волна желания накатила на Сюзанну, она перестала замечать окружающее. Остался лишь Зак. Ее сопротивление было сломлено.

У кровати Зак остановился. Сюзанна чуть не закричала, когда он удержал ее за руки и остановил томительный поцелуй.

– Дорогая, я ведь не заставляю. Ты хочешь этого так же сильно, как я?

– Да, – простонала она.

Этого слова было достаточно. Зак больше не сомневался, и Сюзанна забыла обо всем на свете. Она сберегла себя, сберегла для этого самого момента, для единственного в мире мужчины, которого любила. Даже если он ее не любит.

Зак был искусным любовником. Его прикосновения возбуждали все сильнее, доставляя невыразимое наслаждение, и Сюзанна отвечала со всей страстью любящей женщины.

Она уже была вне себя от желания, когда он простонал сквозь зубы ее имя:

– О, Сюзанна!

Безмерное наслаждение покрыло боль.

– О, Зак, прошу тебя!

Их губы вновь слились. Сюзанне казалось, что никто и никогда не испытывал такого невероятного счастья.

* * *

Еще тогда, в прошлый раз, когда они жили в этих апартаментах, он мог разделить с ней этот первый для нее опыт. Но тогда не посмел. Зато теперь он любил ее все сильнее. Это его женщина, его жена, милая, самоотверженная, сексуальная. Когда все закончилось, он прижал ее к себе и поцеловал в лоб.

– Ты должна была предупредить меня, – прошептал он.

– Зачем?

– Я был бы осторожнее. С тобой все в порядке?

– Да. Я сделала что-нибудь не так?

– Черт побери, нет! Лучше не бывает.

Она успокоилась, и веки у нее смежились.

– Усни, дорогая, мы еще успеем поговорить.

Пока она спала, он обнимал ее и глядел на прекрасное лицо, чтобы убедиться, что это не сон.

Сюзанна проснулась несколько часов спустя и обнаружила, что одна. Сердце сжалось. Зак мог уйти, получив свое. Ведь это она любит, а не он.

– О Господи! – пробормотала девушка, сообразив, что не приняла ничего против беременности.

Точь-в-точь как ее мать.

– Нет, – прошептала она, – не как мать.

Она любит Зака, и больше никогда и никого любить не будет. Если она забеременела, она вырастит ребенка, и никогда не откажется от него, и не будет им пренебрегать, как делала ее мать.

Сюзанна откинулась на подушки: будем надеяться, что отцовские гены окажутся сильнее. Ведь Майк О'Коннор вырастил двух своих дочерей.

Она вновь подумала, что, вероятно, придется покинуть ранчо, даже если это причинит боль Грэмпу, Полю и, может быть, Заку. Она не сможет вернуться туда и заниматься с Заком любовью, продолжать интимные отношения, если с его стороны нет любви.

Сюзанна отбросила одеяло, собираясь встать, когда дверь открылась. Она поспешно натянула одеяло на грудь.

– Ты уже проснулась? – на лице у Зака блуждала ленивая довольная улыбка. – Хочешь поесть?

Закутанный в махровый халат, он выглядел еще соблазнительней. Губы у Сюзанны стали влажными. Невероятно, но она снова хотела его.

– Нет, спасибо.

– Милая, семь часов уже давно миновало. Извини, но я тебя не дождался: я умирал с голода. Ты уверена, что не хочешь чего-нибудь съесть?

Она зажмурилась.

– Нет-нет. Я лучше оденусь и...

– Ты хочешь идти в театр? – спросил он удивленно, словно подумав, что она сошла с ума.

Что это с ним? Может, он уже считает ее своей постоянной любовницей?

– Нет, я собираюсь на ранчо, чтобы собрать вещи.

Он изумленно раскрыл глаза, затем затворил за собой дверь спальни и подошел к кровати.

– О чем это ты?

– Зак, я не могу здесь больше оставаться.

Голос у нее дрожал от с трудом сдерживаемых слез.

– Почему?

Она рассердилась.

– Ты думаешь, я смогу притворяться, что у нас все по-настоящему? Я ведь подписала листок бумаги. Я собиралась уехать в мае, но не могу...

Он притянул ее к себе и прервал ее речь долгим поцелуем. По телу опять побежала волна возбуждения. Она перестала дышать и наконец вырвалась.

– Сюзанна Лоури! Ты никуда не уедешь! Ни сейчас, ни в мае. Никогда. Я сожгу этот листок бумаги. Я съем его, если понадобится, но не позволю тебе уехать. – Он грозно нахмурился.

– Почему?

Этот тихий вопрос привел его в замешательство, но ей нужно было услышать ответ, пока сердце не разорвалось от волнения.

– Потому что я люблю тебя, – прошептал он. – Я думал, что не смогу полюбить ни одну женщину, пока в мою жизнь не вошла ты. – Он вновь поцеловал Сюзанну. – Я не могу позволить тебе уйти. Я нашел тебя в ресторане «Талисман», так что ты мой клевер с четырьмя листочками. Ты – мое счастье.

– О, Зак, я тоже люблю тебя! – вскричала Сюзанна. – Просто мне казалось, что ты собираешься разорвать наш брак, что это все сделано только ради Грэмпа.

Он склонился над ней, снова лаская ее тело.

– Сначала для Грэмпа, а потом только для тебя.

Она обхватила его за шею.

– Зак! Это было невыносимо.

– Расскажи мне, – попросил он и, не дожидаясь ответа, прильнул к ее губам.

– Мне кажется, мы должны объявить во всеуслышание, что мы женаты, – мечтательно сказала Сюзанна, покрывая поцелуями лицо Зака.

– М-м-м. Может, попозже? – предложил Зак.

Она не стала спорить.

ЭПИЛОГ

Сюзанна лежала, откинувшись на подушки и прислушиваясь к тому, что Зак говорил посыльному в соседней комнате. Она очень надеялась, что он закончит быстро – ей хотелось есть. Дверь распахнулась.

– Обед подан, моя леди, – с улыбкой объявил Зак. – Знаешь, мне кажется, весь персонал радуется годовщине нашей свадьбы не меньше нашего.

– Сомневаюсь, – сонно ответила она.

Это была вторая годовщина их свадьбы. Как и в прошлом году, они приехали отмечать ее в «Плазу».

Зак подкатил к кровати столик, наполнил тарелку и подал ей, предварительно взбив подушки.

– Тебе удобно?

– Будет еще удобнее, если ты вернешься в постель.

Зак взял свою тарелку и расположился рядом с Сюзанной. Он погладил ее выпирающий живот.

– Как там малыш?

– Мне кажется, он танцует жигу. Это моя ирландская кровь.

– Надеюсь, он не унаследует твой ирландский темперамент? – пошутил Зак.

Она улыбнулась. Ирландский темперамент не помешал бы ему, чтобы отстаивать свои позиции в растущей семье.

В апреле Кейт родила девочку. Как Мэгги, так и Сюзанна ждали прибавления в ноябре. Джош называл это соревнованием, но Сюзанну не волновало, кто из них родит первой.

– Мне кажется, малыш уже учится арканить бычков, – со стоном сказала Сюзанна и придвинулась ближе к мужу. – Я подумала об этом, глядя на Поля. Парень просто спит вместе с лассо, которое ты ему подарил.

– Он делает успехи. Грэмп говорит, что у него получается лучше, чем у меня в его возрасте. Он уже мечтает о том, как Поль сделает карьеру на родео.

– Поговорим об этом позже, – сказала Сюзанна, – но я отберу у него лассо, если он еще раз замахнется на Жози.

Зак наклонился к Сюзанне и поцеловал ее.

– Не волнуйся. Я объясню им с Мануэлем, как ковбою следует обращаться с женщинами.

– С таким учителем они далеко пойдут, – тихо отозвалась она, прижимаясь к мужу.

– Спасибо тебе, моя маленькая. Но мне кажется, один из ковбоев нуждается в тренировке. А то я забуду, как доставлять тебе удовольствие.

Зак отставил тарелку и обнял Сюзанну.

Они занялись любовью все в той же гостинице, забыв про обед.

Это стало у них традицией.

КОНЕЦ

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам



[1] От Grandpapa (англ.) – дедушка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю