355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Кристенбери » Судьба - укротительница » Текст книги (страница 2)
Судьба - укротительница
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:45

Текст книги "Судьба - укротительница"


Автор книги: Джуди Кристенбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Поль, ты же весишь гораздо меньше, чем тюк сена, – сказал Зак. – Тебе надо побольше есть.

– А Сюзанна говорит, что я слишком много ем, – хихикнул мальчик.

– Почему ты называешь ее Сюзанной? – спросил Зак, наморщив лоб.

– Потому что ее так зовут, – просто объяснил Поль.

Сюзанна могла бы, конечно, сказать, что это ее брат, а вовсе не сын, но не на лестнице же объясняться. Да и с этим красавцем лучше держать дистанцию.

Она достала ключ, отперла дверь и почувствовала облегчение, когда Зак отпустил ее руку. Его прикосновение волновало ее.

– Спасибо, что проводил нас до дверей. Надеюсь, твой дед поправится.

Она потянула за руку Поля и хотела войти, но заметила, что Зак не собирается уходить. Он вошел вслед за ней.

– Нам надо поговорить.

– О чем?

– Во-первых, об оплате. Или тебе не хочется получить остальные деньги? – в голосе прозвучал сарказм.

Щеки у нее вспыхнули, и она быстро опустила голову.

– Думаю, твоего первого чека вполне достаточно. Сегодня вечером мне не пришлось слишком много трудиться.

– Ты прекрасно со всем справилась. Уложи мальчика спать, и мы все обсудим.

Сюзанне не понравился этот приказной тон, но возразить было нечего – у Поля действительно слипались глаза.

– Давай, Поль, стели постель. Можешь немного почитать перед сном.

Мальчик уже готов был протестовать, но успокоился, услышав последнее предложение, – он любил читать.

– Можно я возьму «Питера Пэна»?

С этой книгой он скорее всего не заснет еще целый час, но Сюзанна согласилась, ласково улыбнувшись брату:

– О'кей, но чтобы утром я не слышала, что ты не хочешь вставать.

– У вас есть книги о Хэнке? – неожиданно спросил Зак.

Поль остановился на пороге своей комнаты.

– Нет. А кто это?

– Я пришлю тебе парочку. Это рассказы о пастушьей собаке по кличке Хэнк, охраняющей ранчо.

– Вот здорово! Когда...

– Поль, – перебила Сюзанна, – скажи спасибо.

– Спасибо, – повторил Поль, пробежал через комнату и обнял Зака за талию. – Я буду ждать.

Зак погладил его по голове.

– Они тебе понравятся.

Поль выбежал из комнаты с сияющей улыбкой. Сюзанна прошла за мальчиком, виновато улыбнувшись Заку. Тот не мог себе представить, каким наслаждением были для Поля новые книги. Зато это знала Сюзанна, и она была благодарна Заку.

Прелестный мальчуган! Утром Зак решил позвонить в книжный магазин и заказать все книги из серии про Хэнка, которые только найдутся.

Он мерил шагами маленькую комнату и вспоминал события минувшего вечера. Все прошло хорошо исключительно благодаря Сюзанне. Зак решил заплатить десять тысяч долларов за счастье своего деда и не прогадал: когда он покидал больничную палату, Грэмп выглядел гораздо более умиротворенным и провожал внука широкой улыбкой.

В комнату вернулась Сюзанна.

– Поль уже лег?

– Да. Спасибо, что ты пообещал ему книги. Он их просто обожает.

– Нет проблем.

Возникла неловкость. Зак никак не мог сообразить, как приступить к самому трудному.

– Мне неудобно тебя задерживать, – сказала Сюзанна с наигранной веселостью, – у тебя был нелегкий день.

– Да, но тем не менее нам нужно поговорить.

Он потянулся к карману плаща и достал чековую книжку. Согласна она или нет, но она честно заработала свои деньги.

– Ох, нет, не нужно больше. Задаток и так был слишком щедрым. Я ведь сделала так мало.

Зак задумчиво смотрел на нее. Ему еще не приходилось видеть женщину, которая отказалась бы от денег, не важно, заработанных или нет. Или она что-то задумала?

– Ты заработала их.

– На самом деле – нет. Твой дед – очень хороший человек. Мне было приятно с ним познакомиться.

– Ты очень его обрадовала.

Зак выписал чек и вырвал его из книжки:

– Вот.

– Зак, честное слово, я не смогу взять этот чек.

– Я хочу тебя попросить еще кое о чем. Когда ты услышишь мою просьбу, ты по-другому взглянешь на эти деньги.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Сюзанна смущенно смотрела на Зака.

– Ты имеешь в виду еще одно посещение твоего деда?

– Это только часть моей просьбы.

– Я буду рада навестить его еще раз, но...

– Мы должны пожениться.

Зак произнес это спокойным обыденным тоном.

– Что-что?

Сюзанна оторопело уставилась на него.

– Я сказал, мы должны пожениться.

Она опустилась на продавленный диван, боясь не устоять на ногах.

– Это нелепо.

– Согласен.

Зак произнес это слово так, словно оно что-нибудь объясняло.

Сюзанна медленно протянула руку, в которой держала чек.

– Мистер Лоури, мне кажется, вам лучше забрать это и уйти.

– И разбить старику сердце? – тихо спросил Зак, пристально глядя на нее.

Сюзанна представила себе Пита Лоури на больничной койке с ласковой улыбкой на морщинистом лице.

– Нет-нет, я не хочу, конечно... Так о чем ты говорил?

– Грэмп хочет, чтобы мы обвенчались прямо у него в больничной палате, чтобы он мог лично присутствовать на церемонии. Он говорил, что никогда ни о чем не просил меня. Он умолял.

В глазах у Зака читалась душевная мука, она звучала у него в голосе, и она передалась Сюзанне.

– Извини меня, Зак, но это ужасно.

Он пересек комнату и сел с ней рядом.

– Я знал, что ты меня поймешь. Сегодня вечером тебе было нелегко, но ты превосходно вела себя с дедом.

Она вдруг почувствовала, что волнуется, а это совсем не входило в ее планы.

– Нет! Я ничего подобного не обещала. Ты не можешь. Это отвратительно – жениться подобным образом. Нет и нет! Я не могу.

Мысль о браке с Заком Лоури повергла Сюзанну в настоящее смятение.

– Сколько ты хочешь за это?

Вопрос ударил как обухом по голове, и к Сюзанне вернулась способность здраво рассуждать.

– Я не хочу твоих денег и больше не хочу лгать мистеру Лоури. Поищи для своих игр кого-нибудь еще.

Зак встал и вновь заходил по комнате.

– Ловко ты ведешь переговоры: отказываешься от работы, заведомо зная, что никто, кроме тебя, не может ее выполнить. Грэмп уже познакомился с тобой, поверил, что ты и есть моя невеста. Я не в состоянии найти другую «невесту» в такой короткий срок.

Сюзанна опустила голову.

– Я все понимаю: ты в безвыходном положении. Но, может, попробовать отговорить деда от этой поспешной свадьбы? Может, мы могли бы...

Зак вспылил:

– Да, я мог бы! Я мог бы пойти и сказать ему, чтобы он выкинул все это из головы по той простой причине, что мне не до его предсмертных переживаний!

Сюзанна вскинула подбородок. Заку не следовало все так драматизировать.

– Ну допустим. А если нанять актера на роль священника? Мы сымитируем свадьбу.

– Грэмп хочет, чтобы церемонию провел не кто иной, как наш местный священник.

– И ты намерен удовлетворить его желание?

– У меня нет выбора. И давай вернемся к главному вопросу. Сколько ты хочешь? Имей в виду, этот брак не даст тебе прав ни на половину моего капитала, ни на ранчо. Я буду щедр, но не до такой степени. Потом, когда надобность в притворстве отпадет, мы разойдемся.

Сюзанна прикрыла глаза. Предложение звучало разумно.

– Врач сказал тебе, сколько Грэмп еще продержится?

Вопрос был чудовищен, но при сложившихся обстоятельствах она имела право это знать.

– Нет, – отозвался Зак, – врач говорит, что точно ничего предсказать не может.

– Мы обвенчаемся, но все останется по-прежнему. Я правильно поняла? Брак будет чисто номинальным?

Зак подошел ближе.

– Все будет так, как ты захочешь, дорогая. Я бы не отказался... воспользоваться случаем, но каким бы ни был наш брак, он закончится со смертью Грэмпа, поскольку в нем больше не будет необходимости.

Сюзанна вспыхнула от откровенной циничности рассуждений. Да, к этому человеку лучше не приближаться, иначе неизбежный разрыв с ним просто убьет ее. В этом она не сомневалась, тем более что каждое прикосновение Зака вызывало в ней дрожь волнения.

– Никакого сближения! Мы сделаем все необходимое, чтобы убедить твоего деда, что у тебя есть счастливая семья. Ничего более.

Сюзанна вновь вздернула подбородок и взглянула Заку прямо в глаза – все должно быть договорено до конца.

– Ты не ответила на мой вопрос: сколько?

Она махнула чеком, который все еще держала в руке.

– Этого достаточно.

– Неужели, дорогая? – снова проговорил он с ласковым цинизмом. – Ты могла бы получить достаточно, чтобы навсегда уехать из этой трущобы.

– Не говори так, пожалуйста, о моей квартире, – холодно произнесла Сюзанна, резко выпрямившись.

Он глядел на нее, не веря своим глазам. Она была невозмутима и совсем не собиралась просить прибавки.

– Прекрасно, – бросил Зак. – Итак, завтра вечером! У Грэмпа хватит связей, чтобы ускорить события. Как и сегодня, я заеду в шесть тридцать. Будь в чем-нибудь свадебном, – отчеканил он и шумно хлопнул дверью.

Наутро Сюзанна пристально разглядывала себя в зеркале. Легко сказать: «что-нибудь свадебное». Да еще чтобы это соответствовало представлениям Зака.

Для начала она посмотрела, нельзя ли что-нибудь приспособить из собственного скудного гардероба. Больше всего цели отвечал голубой шерстяной костюм, но в конце августа... это было бы странно.

В обеденный перерыв ей удалось отыскать эффектное платье цвета слоновой кости в стиле двадцатых годов, которое Меган, по-видимому, надевала на вечеринки в колледже. К счастью, у них с сестрой одинаковые размеры.

Сюзанна добавила к нему вуаль с искусственной розой того же цвета и шелковые туфельки в тон.

Главное, что ей удалось сохранить предстоящую свадьбу в тайне. Если бы Кейт и Мэгги что-нибудь заподозрили, они тут же начали бы предлагать ей деньги, чтобы она не зарабатывала таким способом.

От стука в дверь у нее задрожали колени. Глянув в глазок, она впустила Зака, одетого в смокинг.

Зак оглядел ее с головы до ног и бросил:

– Красиво.

– Благодарю.

Сюзанна взяла сумочку, подходящую к платью, и вышла вслед за Заком, ненадолго задержавшись, чтобы запереть дверь.

– А где Поль?

– Я оставила его с соседкой.

– Грэмп ждет, что он будет с нами.

Сюзанне приходило в голову, что, возможно, следует взять с собой Поля, но потом она решила не морочить ребенку голову этими фиктивными играми.

– Мне не хочется травмировать его.

– Мне тоже. То есть не хочется никого обижать, и поэтому Поля необходимо взять. Грэмп не поймет, почему его нет с нами. И он просто хочет видеть мальчика! Он ему очень понравился.

– Полю тоже понравился твой дед, но как ты собираешься объяснить восьмилетнему ребенку, что происходит?

– Мы скажем ему правду: что собираемся пожениться на некоторое время, ради счастья Грэмпа.

Зак стоял решительный и неумолимый и ждал ее согласия.

Сюзанна уступила. Она вообще уже плохо понимала, что хорошо и что плохо, и потому, коротко вздохнув, постучала в соседнюю квартиру. Дверь открыла Роза, и Сюзанна объяснила ей, что решила взять Поля с собой.

– Поль! – крикнула Роза через плечо, затем вновь обернулась к Сюзанне. – Ты выглядишь как невеста. Что за секрет, которым ты не хочешь поделиться?

Сюзанна едва заметно улыбнулась.

– Потом все расскажу. Поль, – обратилась она к брату, – наши планы изменились, ты поедешь с нами. Тебе нужно переодеться. Давай быстро.

– Bay! Сюзанна, какая ты красивая! – Мальчик восхищенно уставился на сестру.

– Спасибо, милый. Иди и надень то, в чем ты был вчера. Я все повесила в твой шкаф.

– А мы с Мануэлем как раз собрались на бейсбольный матч.

– Поль! Не сегодня! – тихо, но строго сказала Сюзанна.

Поль нехотя поплелся домой.

– И, пожалуйста, поторопись, – крикнула вслед Сюзанна.

Она пожелала Розе спокойной ночи и пошла помогать Полю в сборах.

Зак схватил ее за руку.

– Спасибо, что согласилась. Мне хочется, чтобы для Грэмпа все получилось наилучшим образом.

– Да, я знаю.

– Я хочу, чтобы мы с тобой подписали соглашение. – Он что-то вытащил из внутреннего кармана смокинга и протянул Сюзанне.

Она нахмурилась, развернула лист бумаги и бегло прочла. Документ гласил, что она вступает с Заком в брак за дополнительные десять тысяч долларов. По истечении необходимого срока она не сможет претендовать ни на какую дополнительную денежную компенсацию.

– Я же сказала, что мне больше ничего не должен!

– Тебя только это не устраивает? – спросил Зак, приподняв бровь.

– А что меня может не устраивать? Вчера вечером я согласилась на твои условия без всяких дополнительных выплат.

Или он думает, ей приятно, когда ее обижают?

– О'кей. Бери ручку.

Сюзанна выхватила ручку у него из рук. Прекрасно! Она подпишет это глупое соглашение. И если он действительно жаждет заплатить ей еще десять тысяч, значит, она оплатит комнату Меган за следующий семестр.

Она молча протянула ему подписанный листок, и оба не проронили ни слова до самого возвращения Поля.

– Приятель, ты забыл переодеть туфли, – проговорил Зак, когда мальчик справился со всеми пуговицами.

Поль озадаченно взглянул на сестру.

– У него нет других, – тихо сказала та и покраснела.

– Извини, Поль. Все хорошо. Пойдем? Кстати, в машине тебя ждут обещанные книжки.

Лицо мальчика осветилось радостью.

– Да ну! В самом деле?

Он мог быть с ней последним подонком, но с Полем был ласков, и за это Сюзанна решила проглотить обиду.

– Сущая правда, – с улыбкой отвечал Зак.

– Почему мне нужно идти с вами? – спросил Поль. – Вечером Сюзанна говорила, что это только для взрослых.

– Она ошибалась. Это для взрослых и еще для одного мальчика. Я все объясню тебе в машине.

Зак решил обязательно сходить с Полем по магазинам и одеть мальчика с ног до головы, прежде чем они с Сюзанной расстанутся навсегда. Женщина рядом с ним в своем свадебном наряде выглядела чистой и невинной. Похоже, она потратила все деньги только на себя.

– Когда вы объясните мне, зачем я понадобился? – напомнил о себе Поль.

– Ах, извини, совсем забыл. Дело в том, что мой дед очень хочет, чтобы я женился. У меня не было времени найти настоящую невесту, поэтому Сюзанна собирается притвориться моей невестой, а затем женой. Это нужно, чтобы сделать Грэмпа счастливым. Ты умеешь хранить секреты?

– Конечно. А зачем мне туда идти?

– Если бы это была настоящая свадьба твоей мамы, где бы тебе полагалось быть? – Зак улыбнулся мальчику в зеркальце заднего вида.

– Наверное, на свадьбе, если бы мама была жива, – вздохнул Поль. – Все мои родственники умерли. Остались только Сюзанна и Меган.

Зак чуть не выпустил руль из рук. Он повернулся к Сюзанне.

– Так ты ему не мать?

– Нет. Я его сестра и опекунша.

Она избегала смотреть ему в глаза.

– Почему ты мне вчера ничего не сказала?

Зак чувствовал, что начинает приходить в бешенство.

– Ты не спрашивал, а я решила, что это не имеет значения.

– А кто такая Меган? – Он уже не реагировал на объяснения.

– Наша сестра, – откликнулся с заднего сиденья Поль, – она уехала учиться.

– Она учится? – уже мягче спросил Зак, обращаясь к Сюзанне.

– Меган на первом курсе университета Небраски.

– Черт побери! Мы едем венчаться. И ты не могла рассказать мне все это раньше?

Зак чувствовал себя полным дураком. Сюзанна взглянула на него и холодно спросила:

– А что бы это изменило?

Вопрос поставил Зака в тупик. Она права – сведения о ее семье его не касались. Этот брак был всего лишь мистификацией, так чего он суетится?

– Грэмп думает, что Поль – твой сын.

– В какой-то мере это действительно так. – Сюзанна через плечо улыбнулась Полю. – Я нянчилась с ним с самого его рождения, а четыре года назад заменила ему мать.

Зак крепче вцепился в баранку. Этот рассказ не вязался с образом Сюзанны, который он создал в своем воображении. Красивая, эгоистичная, жадная. Слишком красивая, чтобы быть добродетельной. Он был способен устоять перед внешней красотой. Удастся ли ему это, если обнаружится, что у нее ангельски чистая душа?

Они подходили к больничной палате. Сюзанна держала Поля за руку. В машине она была спокойна, несмотря на перепалку с Заком, но сейчас, когда их странный план был готов осуществиться, она ощущала внутреннюю дрожь.

– Ты очень сильно жмешь мне руку, – захныкал Поль, вырываясь.

– Извини, милый. Главное – никому не выдавай нашего секрета. Договорились?

– Не выдам. А Зак будет моим папой?

Вот оно. Вот из-за чего Сюзанне не хотелось, чтобы Поль участвовал в церемонии. Она не хотела, чтобы он думал о Заке как об отце. Она наклонилась и поцеловала мальчика в щеку.

– Что-то вроде этого, но понарошку.

Поль посмотрел на нее, будто она вдруг заговорила на неизвестном языке.

– Как это?

– Мы поговорим обо всем потом.

Зак придерживал дверь открытой.

– Готовы? – прошептал он.

– А что с брачной лицензией? – вдруг спросила она. – Я ведь не заполняла никаких анкет.

– Мы обо всем позаботились. Ты все сделаешь как положено. Друг Грэмпа, судья, все организовал.

Зак ввел Сюзанну и Поля в палату. У кровати стояли трое мужчин в темных костюмах. Прежде чем обратиться к деду, Зак по очереди пожал им руки.

– Грэмп, это мы.

– Хорошо, мой мальчик. Представь всем Сюзанну. Поль, ты здесь?

Поль охотно приблизился к Питу Лоури.

Священник, судья, о котором упоминал Зак, и доктор почтительно приветствовали Сюзанну, а она с трудом воспринимала все происходящее, стараясь только не упустить из поля зрения мальчика.

– Давайте начинать, – сказал Пит, пожимая ручонку Поля, – мы с внуком хотим поскорее отпраздновать.

Поль наклонился к Питу.

– Можно я буду называть вас Грэмп?

Сердце Сюзанны болезненно сжалось. Нет, Поля определенно не следовало брать с собой. Мальчик будет очень травмирован, когда Пит умрет, а Зак их оставит.

– Как же еще называть меня? – Старик лучезарно улыбнулся Полю.

Сюзанна чувствовала на себе взгляд Зака, но не смотрела в его сторону. Ей только хотелось, чтобы все поскорее закончилось.

Священник выступил вперед.

– Мне кажется, пора начинать. Вы, двое, пожалуйста, сделайте шаг вперед, – распорядился он с добродушной улыбкой.

– Цветов! – возгласил Пит со своего ложа.

– Чуть не забыл, – подал голос судья.

Он подошел к шкафу и достал изумительный букет белых роз с легким розоватым оттенком. Протягивая их Сюзанне, он учтиво ей поклонился.

– Большое спасибо. Они просто великолепны. – Впервые за весь вечер Сюзанна улыбнулась.

– Это Пит позаботился, его надо благодарить, а не меня.

Сюзанна подошла к кровати, встала рядом с Полем, наклонилась и поцеловала Пита в щеку.

– Спасибо, мистер Лоури, очень красивые цветы.

– Их красота – ничто по сравнению с твоей, моя девочка. Больше не зови меня «мистер». Для всех вас я – Грэмп.

Сюзанна улыбнулась, но почувствовала, что у нее дрожат губы. Она поспешила отступить к священнику, надеясь, что Пит ничего не заметил. Зак ждал ее.

Неожиданно внутри у нее все задрожало. Что же она делает? Как могла согласиться на подобный брак? Сюзанна закрыла глаза и почувствовала, что вот-вот упадет в обморок.

Зак взял ее за руку. «Странно, однако, она держится, – подумал он. – Как будто принимает близко к сердцу весь этот спектакль. Ведь у нее, как у прочих женщин, не должно быть совести. Или она хорошая актриса?»

Сюзанна открыла глаза и взглянула на Зака. Тот облегченно вздохнул и кивнул священнику.

«Нежно любимые, мы собрались здесь...»

Церемония шла своим чередом, пока священник не спросил о кольцах. Сюзанна тихо ахнула: готовясь к вечеру, она забыла о самом главном. Но Зак спокойно извлек из кармана смокинга два кольца и передал их в руки священнику. Его кольцо представляло собой простой золотой ободок, ее было украшено бриллиантами в два карата.

По знаку священника Зак надел кольцо на палец Сюзанне. Оно оказалось немного великоватым, поскольку покупалось наугад.

Сюзанна зачарованно смотрела на кольцо. Казалось, она забыла, где находится, и Заку пришлось легонько сжать ее локоть, чтобы она очнулась. Сюзанна вздрогнула и подняла на него глаза.

– Мое кольцо, – прошептал он.

Она неловко взяла кольцо из рук священника, надела его на палец жениха и произнесла необходимые слова. Голос и руки у нее дрожали.

– Объявляю вас мужем и женой, – провозгласил священник. – Можете поцеловать новобрачную.

Сюзанна вскинула на Зака широко раскрытые глаза, но тот спокойно обнял ее и склонился к ее губам.

Зак собирался лишь легонько коснуться их, как проделал это накануне, но прижавшееся к нему трепещущее тело взволновало его, и его губы припали к губам Сюзанны с гораздо большей страстью, чем прошлой ночью. Губы у нее раскрылись, словно протестуя, и поцелуй вышел таким, что у него закружилась голова. Руки сами собой скользнули по шелку платья, с вожделением следуя за изгибами тела.

– Довольно, мой мальчик. Ты готов съесть ее, – скомандовал Пит со своей кровати.

Зак отпрянул, почти оттолкнув оцепеневшую Сюзанну. Девушка вдруг пошатнулась, и он подхватил ее.

– Что с тобой?

– Все в порядке.

Она сделала глубокий вдох.

– Мои поздравления, миссис Лоури, – сказал судья, протягивая руку.

Сюзанна заморгала и не сразу ответила на рукопожатие. Потом ее поздравили священник и доктор.

Зак тоже тряс им руки, но не мог отделаться от мысли, что ему снова хочется обнять Сюзанну. Поцелуй растревожил его, как никогда. Пожалуй, раньше он такого не испытывал. Зак с трудом возвращался к реальности.

– А теперь устроим пир! – провозгласил Пит. – Док, у вас все готово?

– Да, но вы должны выполнить свое обещание.

– Мы с Полем будем пить только минеральную воду. Правда, малыш? Нам не нужно шампанского.

– А что это такое? – спросил Поль.

– Это такой напиток, который тебе наверняка не понравится. Зато тебе понравится торт. Ты даже можешь съесть кусок вместо меня. Я пообещал доктору, что ничего не буду есть.

– Ни кусочка? – спросил Поль, от всей души сочувствуя Питу.

– Так надо.

Зак взял Сюзанну за руку и провел вокруг кровати.

– Грэмп, о чем ты говоришь? Тебе нельзя волноваться.

– Не глупи, мой мальчик. Все под контролем.

Доктор подошел к Заку.

– Мистер Лоури, ваш дед очень хочет отпраздновать вашу свадьбу. Он обещал выполнять все мои предписания. У меня такое впечатление, что состояние его улучшилось.

Открылась дверь, и сестра вкатила в палату больничную тележку. На ней красовался небольшой, но изысканно украшенный свадебный торт и были расставлены приборы. Картину довершали бутылки шампанского и минеральной воды.

– Грэмп! Тебе нужен отдых. Я никак не ожидал, что ты решишь устроить застолье, – запротестовал Зак.

Однако Сюзанна, которая пару минут назад была на грани обморока, к удивлению Зака, шагнула вперед и вновь поцеловала старика.

– Грэмп! Это так мило с вашей стороны!

– Хорошая девочка! Приподними мне, пожалуйста, изголовье и дай нам с Полем по бокалу минеральной. Мы должны выпить за здоровье новобрачных. Правда, Поль?

– Да!

Зак улыбнулся – сегодня вечером Поль все делал за компанию.

– Сейчас нальем вам воды.

Зак нашел бокалы на нижней полке тележки. Потом громко открыл шампанское, так что Сюзанна вздрогнула от неожиданности. Когда бокалы были наполнены, он обратился к деду:

– О'кей, Грэмп! Тост за тобой.

Старик поднял свой бокал и подтолкнул Поля, чтобы тот сделал то же самое.

– За Зака и Сюзанну. За их долгий счастливый союз и кучу малышей!

Все выпили.

– Мальчик хочет торта, – продолжал распоряжаться Пит. – Сюзанна! Зак! Право резать торт предоставляется вам.

Зак и не собирался возражать. Он уже придумал, как ему еще раз обнять Сюзанну. На ее руку, держащую нож, он положил свою и притворился, что очень увлечен разрезанием торта.

Но тут снова раздался голос деда:

– А где вы собираетесь провести медовый месяц?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Зак аж поперхнулся, так что судье пришлось несколько раз хлопнуть его по спине. Откашлявшись, он первым делом взглянул на Сюзанну. Лицо у нее стало цвета слоновой кости, как и ее платье. Она пристально смотрела на Зака своими огромными голубыми глазами.

– Думаю, Грэмп, мы на некоторое время отложим наш медовый месяц.

Лицо Сюзанны постепенно приобретало нормальный цвет.

– Мы подождем вашего выздоровления. Сейчас это для нас важнее всего.

– Что ж, я буду строить собственные планы, – сказал старик с довольным видом.

– Грэмп, я решительно отказываюсь уезжать из города, пока ты не поправишься, – сказал Зак с нажимом, хотя был бы совсем не прочь провести месяц-другой с прекрасной женщиной подальше отсюда.

– Вот почему я и снял вам на медовый месяц номер в отеле «Плаза». Это совсем близко от больницы. Управляющий – мой близкий друг. Он обещал мне, что предоставит вам лучшее обслуживание.

– Но, Грэмп. – Сюзанна вложил в голос все свое обаяние. – Как же я смогу поселиться в «Плазе»? А Поль?

– Я мог бы пожить у Розы, – вдруг заявил несносный ребенок. – Мы с Мэнни будем читать мои новые книжки. – Он повернулся к Питу и пояснил: – Зак купил мне несколько книг про собаку.

– Отлично. Но тебе вовсе не обязательно отправляться к Розе. Док сказал, что ты мог бы пожить у него, – предложил Пит.

– Нет, лучше у Розы. Ее сын Мэнни – мой друг.

– Сюзанна, с тобой все в порядке? – улыбнулся ей Пит.

Зак искренне сочувствовал Сюзанне. Он-то знал, как умеет дед навязывать другим свою волю, а вот для Сюзанны это оказалось полной неожиданностью.

– О да, это будет восхитительно, – торопливо проговорила она. – О, Грэмп, как вы все это здорово придумали! Ночь в таком роскошном отеле будет незабываемой.

– Одна ночь? Неужели ты считаешь меня скрягой? Я хочу, чтобы вы провели там уик-энд.

– Зак, что делать? – умоляюще прошептала Сюзанна.

– Грэмп, мы не можем оставлять Поля одного так долго. Мы проведем там ночь, а потом придумаем что-нибудь еще.

– Не могу настаивать, но, может быть, мальчику будет приятно побыть на ранчо с Эстер? Малыш, ты любишь животных?

У Поля загорелись глаза.

– Животных? Это вы про собак? У меня нет собаки, потому что мы не имеем права держать ее в квартире. А я всегда мечтал о собаке.

Сюзанна закрыла лицо руками. То ли ей не нравилась мечта Поля завести собаку, то ли еще почему – Зак так и не понял. Лично он был убежден, что мальчишки и собаки созданы для того, чтобы жить вместе.

– Поль, у нас их несколько. Они тебе непременно понравятся, – уверял Грэмп.

– Ух ты! Пожалуйста, подождите, пока я не договорюсь с Мэнни!

– Теперь самое время закончить наш праздник, – тихо сказал доктор, придвинувшись к Питу.

– Хорошо.

То, что Грэмп так легко согласился, обеспокоило Зака.

– Управляющий «Плазы» доложит мне, как вам понравилось, – прибавил Грэмп с улыбкой.

– Мы будем наслаждаться, – пообещал Зак, не представляя, как выйти из положения. Он поймал взгляд Сюзанны и ободряюще ей улыбнулся.

– Друзья, спасибо вам за то, что вы пришли на помощь Грэмпу – это очень поддержало его, – сказал Зак, пожимая всем руки. Он заметил, как мило поблагодарила всех Сюзанна и, повернувшись к деду, расцеловала его в обе щеки.

– Спасибо, Грэмп. Поистине запоминающийся вечер.

– Всегда рад видеть тебя, малышка. Приходите оба. – Он кивнул в сторону Поля.

Подошел Зак и приобнял рукой Сюзанну, надеясь, что Грэмп не заметит, как та удивилась.

– Спасибо, Грэмп. Ты самый лучший на свете.

– Будь счастлив, мой мальчик.

Они покинули улыбающегося Грэмпа лишь с приходом медсестры, которая принесла лекарства.

– Разрешит ли Роза Полю остаться у них на ночь? – спросил Зак, когда они немного отъехали от больницы.

– В этом нет необходимости. Ты можешь обосноваться в отеле и...

– Разве ты не слышала, что управляющий отелем – друг Грэмпа? Он доложит деду, что я где-то потерял молодую жену, и тогда будет чертовский скандал.

– Вы сказали плохое слово, – отозвался Поль с заднего сиденья. Он прижимал к себе книжки, поглаживая их одной рукой, словно проверяя, на месте ли они.

– Извини, приятель, я забылся. – И Зак продолжил, как ни в чем не бывало: – Все предрешено.

Сюзанна скрестила руки на груди, надеясь, что Зак не заметит, как у нее дрожат пальцы.

– Все устроилось так, как хотелось бы тебе, да?

Он помолчал.

– А тебе как бы хотелось? Мне казалось, ты не хочешь травмировать Грэмпа.

– Конечно, нет! Такой милый старик.

– Он разрешил мне звать его просто Грэмпом, – снова встрял Поль. – Теперь у меня есть дедушка. Можно я расскажу об этом Мэнни?

Сюзанна тихо застонала.

Зак ответил вместо нее и без промедления:

– Конечно, приятель.

Сюзанна ахнула и, в упор глядя на Зака, яростно прошипела:

– Поль все-таки мой, а не твой. Мне решать, что для него лучше. Не забывай об этом.

Зак холодно встретил ее взгляд и снова принялся следить за дорогой. Он не произнес ни слова, пока не остановил машину возле ее дома.

– Могу я помочь тебе собрать вещи?

– Нет! Ни в коем случае. Выходи, Поль.

Сюзанна открыла дверцу и помогла Полю выбраться из машины. Она надеялась, что Зак останется внутри, но она его еще плохо знала – он двинулся по лестнице вслед за ними.

– Мой дорогой, надень пижаму и собери чистые вещи на завтра, – велела она Полю.

Сюзанна вдруг почувствовала себя очень усталой.

– Я пойду договорюсь с Розой.

Не обращая внимания на Зака, Сюзанна открыла дверь и пересекла лестничную площадку, готовясь к объяснению с Розой. Поль стоял рядом и с довольным видом прижимал к себе новые книжки.

– Можно войти, Роза?

– Конечно. Мэнни как раз собирается ложиться.

– Мне подарили новые книжки про собаку! – закричал Поль, проскочив под рукой Розы.

– Почему ты не пожелал мне спокойной ночи? – окликнула его Сюзанна.

Мальчишка вернулся, быстро обнял ее и убежал прочь.

Роза рассмеялась, потом насторожилась.

– С тобой все в порядке?

– Все хорошо. Завтра я приду, как всегда.

– Ладно. Доброй ночи.

Дверь закрылась, и Сюзанна еще некоторое время постояла на площадке, пытаясь дышать глубоко и ровно. Ничего не скажешь, добрая ночь. Наконец она открыла дверь своей квартиры и увидела, что Зак стоит посреди комнаты и ждет.

Она молча прошла к себе.

Ее единственный чемодан был старым и потертым, но ничего более подходящего Сюзанна все равно не нашла. На сборы ушло несколько минут.

Когда она вышла, Зак подошел, чтобы забрать у нее чемодан. Посмотрев на него, он перевел взгляд на ее лицо и вопросительно приподнял бровь.

Сюзанна покраснела.

– Это все, что у меня есть.

– Это больше, чем когда-то было у меня, – с ласковой улыбкой заметил Зак. – Не стоит переживать.

Ее замешательство растаяло.

Сюзанна никогда еще не жила в отелях, однако признаваться в отсутствии опыта не хотелось. Все и так было жутковатым, не хватало еще презрения Зака. Она вошла следом за «мужем» в ярко освещенный вестибюль.

Зак сделал отрицательный знак бою, предложившему отнести чемодан, и подошел к конторке администратора. К удивлению Сюзанны, леди за конторкой обратилась к Заку, как к старому знакомому.

– Добрый вечер, мистер Лоури. Вот ваш новый ключ. Мы перенесли ваши вещи в новую комнату.

– Благодарю вас. Я как раз собирался об этом попросить, – ответил он с улыбкой.

Сюзанна уже начинала немного его понимать, и от нее не ускользнула некоторая напряженность в его голосе.

– Не возвращайте прежнего ключа. Мы уже изменили дверной код.

– Прекрасно. Мы поднимемся к себе.

– Да, конечно. Позвоните, если что-нибудь понадобится.

Женщина перевела взгляд на Сюзанну.

– Мои поздравления, миссис Лоури.

– Благодарю вас, – пробормотала Сюзанна, пытаясь придать лицу подобающее выражение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю