355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джуди Кристенбери » Судьба - укротительница » Текст книги (страница 4)
Судьба - укротительница
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:45

Текст книги "Судьба - укротительница"


Автор книги: Джуди Кристенбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Я купил это для школы.

Сюзанне вдруг представился маленький Зак в костюме ковбоя.

– Ты не ходил в школу в Канзас-Сити.

– Не ходил. Но, может, стоит вообще съехать отсюда? Нехорошо, когда мальчик растет в таком квартале.

Целая буря заклокотала в груди у Сюзанны, но она сдержалась. Можно подумать, она не знает, что такое их жизнь! Сколько раз ей снились кошмары, в которых что-то случалось с Полем или Меган.

– И все же, сколько я тебе должна? – спросила она опять.

Он не успел ответить: в дверь постучали. Пришла Роза, лицо у нее было встревоженным.

– Сюзанна, Мануэль сказал... Я имею в виду, мне очень неловко, но я не могу заплатить, мы отдадим деньги через месяц...

Зак перебил ее, выступив вперед:

– Я вас очень прошу, примите эти вещи как подарок от меня и моего деда.

– Но это все так дорого! – запротестовала Роза, выпучив глаза. У нее затряслись губы. – У нас просто нет возможности делать детям такие роскошные подарки.

– Успокойся, Роза, – сказала Сюзанна, сжимая руки подруги, – все хорошо. Прими эти вещи как преждевременный рождественский подарок.

– Но сейчас август!

Сюзанна улыбнулась.

– Просто скажем детям, что кое-кто из Санта Клаусов начал доставку заблаговременно, поскольку у них очень много клиентов.

Роза еще долго рассыпалась в благодарностях и наконец ушла к себе.

– Черт побери! Никогда еще вручение подарка не приносило мне столько сложностей, – воскликнул Зак и, сунув руку в карман пиджака, достал удлиненную коробочку. – Осталось покончить с этим. Ты должна надеть это сегодня вечером. Грэмп хочет видеть его на твоей руке.

– Что надеть? – Сюзанна удивленно уставилась на коробочку.

Зак взял ее за левую руку.

– А где твое обручальное кольцо?

– В кошельке. Я же не думала, что все сразу станет известно.

– Надо подогнать его по размеру. Но это – завтра, а вот это надень сейчас. – И Зак вручил Сюзанне коробочку.

Ей вдруг показалось, что в коробочке лежит большая и крепкая веревка, которая еще сильнее затянет на ней огромный узел лжи. Но немигающий взгляд Зака не оставлял путей к отступлению. Она сняла крышечку и увидела сверкающий бриллиантовый браслет. Сюзанна тут же захлопнула крышку и протянула коробочку Заку:

– Нет, я не могу это принять.

– Слушай, Грэмп, естественно, ждет, что я сделаю тебе свадебный подарок. В противном случае, он может что-нибудь заподозрить.

Зак вновь протянул ей коробочку.

– Значит, будем считать это театральным реквизитом. Когда все кончится, я верну его.

Зак посмотрел куда-то в сторону.

– Ладно. Но ты должна надеть его, когда мы вечером пойдем в больницу.

– Хорошо. А до того времени я его спрячу.

– А ты не хочешь надеть его на обед к сестре?

– Нет, поскольку сестры знают, что брак фиктивный. Бриллианты будут нехорошо выглядеть. Я не хочу без необходимости надевать этот браслет.

Зак вернулся в отель принять душ и переодеться. Он был в бешенстве. Сколько раз он дарил женщинам бриллианты! В первую очередь – жене. Ответом всегда были восторг и благодарность. Ни одна из них не отказалась от такого подарка.

Все эти проблемы вокруг вещей для мальчишек... Абсурд. С Розой хоть что-то понятно – там, вроде, есть еще маленькие дети, которым ничего не досталось. Это смутило Зака. Но он не мог предложить Розе денег. Это грубо.

Вообще, он ничего не понял и чувствовал себя полным идиотом.

В квартире у Сюзанны все уже были готовы. Поль надел одну из новых рубашек, джинсы и ковбойские сапоги. Сюзанна переоделась в тот самый дымчато-голубой трикотажный костюм, в котором она была в первый день их знакомства, и выглядела ослепительно красивой. Обручальное кольцо и браслет украсили бы ее еще больше, но она их не надела. Зак почувствовал еще один укол раздражения.

– Ты не могла бы надеть в гости хотя бы обручальное кольцо? – спросил он, заводя машину.

Сюзанна помедлила, потом открыла кошелек, достала кольцо и надела на палец.

– Я боялась, оно соскочит.

С заднего сиденья подал голос Поль:

– А Джинни и Джеймс сегодня будут?

– Еще родственники? – ахнул Зак.

Может, они все решили, что свадьба была все-таки настоящая?

– Да, Поль. Это дети Мэгги и Джоша, – пояснила Сюзанна Заку, – а у Кейт и Билла есть маленький сынишка Нат.

– Неплохо. А где работает муж Кейт?

– Он владелец «Хардисон Энтерпрайзиз». А у Джоша есть своя охранная фирма. Они живут поблизости.

Зак прикусил язык. Но почему же Сюзанна живет в квартале бедноты, имея такую обеспеченную родню?

Когда в доме Кэйт Зак был поочередно представлен каждому из родственников, Сюзанна присоединилась к женщинам на кухне, а Поль отправился поиграть с детьми. Зак оказался в кабинете вместе с мужьями.

После нескольких общих фраз Зак решился задать мучивший его вопрос:

– Надеюсь, вы извините мне мою бестактность, но почему Сюзанна живет в такой бедной квартирке, имея такую богатую родню? Разве вы не знаете, что ее район просто опасен?

Он не знал, какой реакции ждать, но его собеседники вдруг рассмеялись.

Билл Хардисон повернулся к свояку Джошу.

– Он плохо знает Сюзанну.

Джош кивнул:

– Да, иначе не задал бы такого вопроса.

– Почему?

– Да потому, что Кейт и Мэгги не раз пытались поделиться своим имуществом с Сюзанной, но она ничего не берет.

– Мы тоже пытались помочь, – прибавил Джош, – но Сюзанна очень гордая и упрямая. Мы хотели оплатить комнату и питание для Меган, думали на этой неделе уломать Сюзанну. Теперь все это не имеет смысла.

– И квартиру мы ей предлагали. Она отказалась. – Билл покачал головой. – Все три дочери Майкла О'Коннора несусветно упрямы.

– А почему они познакомились всего полтора года назад? Сюзанна упорно молчит о своем прошлом.

– Ее мать и Майкл расстались после шести месяцев знакомства. Это была какая-то не вполне нормальная женщина, – объяснил Джош. – Она никогда не говорила Майклу, что родила от него ребенка.

– Значит, Поль и Меган – не его дети?

– Нет, и кто их отцы, неизвестно.

– Так этих отцов двое?

– У Меган и Поля разные. Сюзанна это точно знает, но больше ей ничего не известно. Я даже проводил расследование. Сюзанна очень скупо говорит о своей жизни. Я думаю, им пришлось нелегко.

Зак нахмурился. Эта девушка не переставала его удивлять.

– Если бы только найти способ заставить ее покинуть эту чертову дыру, которую она называет домом, мы с радостью заплатили бы за ее новоселье, – прибавил Билл, глядя на Зака.

Тот расправил плечи:

– Чтобы позаботиться о Сюзанне, мне не нужна финансовая помощь, но от моей помощи она тоже отказывается.

Мужчины мрачно кивнули. Заку было приятно узнать, что не он один испытал на себе характер Сюзанны.

Сюзанну поразило, как быстро трое мужчин нашли общий язык. Обед на шесть персон прошел в полной гармонии. Дети обедали отдельно на втором этаже под присмотром няни.

– Между прочим, у тебя красивое кольцо, – заметила Кейт, когда в ходе общей беседы возникла пауза.

Сюзанна покраснела и машинально спрятала руку на коленях.

– Спасибо.

– Тебе оно не нравится? – Это спросила Мэгги.

– Конечно, нравится. Просто брак не настоящий.

– Церемония была фиктивной? – Брови Билла полезли вверх.

– Нет, – с чувством возразил Зак, – все было сделано по закону. Нас обвенчал местный священник. – Он пожал плечами. – Чего же еще? Сюзанна подписала добрачное соглашение, в котором были оговорены условия нашего союза.

Билл усмехнулся, и Зак с Сюзанной пристально взглянули на него.

– Извините. Это я из-за того, что у нас с Кейт тоже было похожее соглашение, и вот чем все кончилось.

Бил послал ласковый взгляд жене.

– Сюзанна, а кто твой поверенный? – спросила Кейт.

– Я не пользуюсь услугами юриста.

Она даже не поняла, зачем Кейт спросила об этом.

– На церемонии присутствовал мой юрист, – сказал Зак.

– В таком случае, Сюзи, ты можешь опротестовать законность процедуры. Зак, вы знаете об этом? – спросила Кейт.

Тот пожал плечами. Сюзанна заметила, как лоб у него покрылся испариной.

– У нас не было времени.

– В этом случае соглашение не имеет юридической силы, – подтвердил Билл. – По крайней мере, так говорит мой юрист.

Зак взглянул на Сюзанну, затем вновь обернулся к Биллу:

– Я не думаю, что Сюзанна нарушит наше соглашение.

– Ну, раз вы так доверяете друг другу, – произнес Билл с улыбкой.

Кейт открыла было рот, чтобы что-то возразить, но Билл покачал головой и перевел разговор на другую тему.

После обеда Зак и Сюзанна попрощались с Полем и поспешили в больницу. У Зака был льготный пропуск на любое время суток, но им не хотелось приходить слишком поздно, чтобы не переутомлять старика.

– Зак, – сказала Сюзанна уже в машине, – я хочу, чтобы ты знал: я всегда держу свое слово. Если хочешь, я подпишу другое соглашение, чтобы все было законно.

Зак бросил на девушку быстрый взгляд и снова уставился на дорогу.

– Не думаю, что это необходимо. Я уверен, ты не сделаешь ничего такого, что причинило бы боль Грэмпу.

– Нет, конечно, нет. Как он себя чувствует?

– Гораздо лучше.

Сюзанна заметила морщины на лбу у Зака.

– Что-нибудь не так?

– Все в порядке. Кстати, мне понравились твои родственники.

– Они очень милые.

– Почему ты не позволяешь им помогать тебе?

– Они мне все время помогают.

– Я имею в виду переезд из этой ужасной квартиры.

Сюзанна прикусила губу и некоторое время молчала. Потом все же ответила:

– Я сама отвечаю за Меган, Поля и за саму себя. Моя мать была безответственной женщиной, я не хочу быть похожей на нее.

Она стиснула зубы, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего.

– Я так понял, у Меган и Поля разные отцы.

– Ты очень много выяснил за сегодняшний вечер. Я не ожидала, что Билл и Джош готовы выболтать все семейные секреты.

Придется поговорить с ними, прежде чем они снова приблизятся к Заку ближе чем на милю.

– Это вышло само собой. Да и не так много они знают.

– Я и не думала, что обсуждение моей частной жизни предусмотрено нашим соглашением. Я всего лишь временно играю роль твоей невесты и не давала согласия на то, чтобы ты становился исповедником моего отца.

Ее слова прозвучали резче, чем ей хотелось бы, но досада была слишком велика.

– Надеюсь, ты не собираешься продолжить этот милый разговор у Грэмпа? Лучше скажи прямо сейчас. Иначе все наши усилия могут оказаться бесполезными.

– Нет, не собираюсь, – произнесла Сюзанна со вздохом.

Старика она не обидит ни при каких обстоятельствах.

Через полчаса Зак имел возможность убедиться, что Сюзанна умеет держать слово. Сидя на постели Грэмпа, она демонстрировала ему бриллиантовый браслет, бросая через плечо взгляды, полные нежности, на стоящего за спиной красавца.

– Зак не только сделал великолепный подарок мне, он купил кое-что из одежды Полю и его другу Мануэлю. Вам надо увидеть Поля в ковбойской шляпе. Он выглядит в ней необыкновенно гордо.

– Прекрасно. Тебя и твоего братца стоит немного побаловать, – ответил Грэмп, улыбаясь и пожимая девушке руку.

– Грэмп, получается, что мы с Полем извлекаем выгоду. Я буду настаивать, чтобы Зак больше не транжирил деньги, – сказала Сюзанна, широко улыбаясь и надеясь, что ей удастся положить конец неразумным тратам.

Зак сразу запротестовал:

– Думаю, что могу расходовать деньги на мою новую семью, как мне заблагорассудится.

– Конечно, мой мальчик. Моя маленькая леди, для того и существует муж, чтобы заботиться о тебе и обеспечивать тебя.

Этого уже Сюзанна выдержать не смогла.

– Грэмп, но ведь Поль и Меган – это моя забота, а не Зака.

Зак стиснул ей плечо.

– Любимая, мы обсудим это позже. Мы не должны вовлекать Грэмпа в наши маленькие размолвки.

Предупреждение прозвучало недвусмысленно.

– Конечно, нет. Эти наши стычки редки, и пусть все останется между нами. Не так ли, дорогой?

Последнее слово она позволила себе произнести с легким оттенком иронии.

– А когда вы собираетесь на ранчо? Мальчишки наверняка горят желанием обновить ковбойские сапоги.

Сюзанна была сражена: в их соглашение поездка на ранчо не входила.

Зак поспешил ответить сам.

– Съездить на ранчо – не проблема, но мы хотим дождаться, когда ты поправишься.

– Хотелось бы знать, как там дела без нас.

– Грэмп, наши ребята знают свое дело. Я ежедневно звоню туда, Джесс держит меня в курсе.

Руки Зака задержались на плечах у Сюзанны, и ее кожа будто вспыхнула под его ладонями.

– Думаю, вам все же надо отправляться туда. Надо записать Поля в школу. Я уже говорил по телефону с Эстер, и она готовит мальчику комнату, ту самую, которая была детской Зака.

– Это будет очень хорошо для Поля. Но я пока не представляю, где мы устроим его друга Мануэля. Не стоит разлучать друзей.

– Мы могли бы принимать его на уик-энды, – предложил Пит. – Мы же хотим, чтобы Поль был счастлив. Сюзанна много потрудилась, чтобы вырастить и воспитать его.

– Спасибо вам, Грэмп. Скажите, доктор сегодня смотрел вас?

– Ха! Даже несколько раз. Сегодня они проводили массу каких-то новых тестов. Я пытался убедить его, что мне это не нужно, но он остался глух.

– Зачем же они это делали? Появились какие-то новые симптомы? – спросил Зак, склонясь к деду и прижавшись всем телом к спине Сюзанны.

Она судорожно сглотнула, ощущая тепло его тела и какое-то особенное возбуждение.

– Нет, больше никаких болей. Я чувствую себя хорошо.

Зак успокоился и выпрямился. Сюзанна перевела дух и почувствовала легкое разочарование.

– Я думаю, вы поправляетесь.

Дверь внезапно открылась, и на пороге появился доктор.

– Добрый вечер, Пит. Мистер и миссис Лоури, как вы себя чувствуете?

– С нами все в порядке. А как Грэмп? – спросил Зак.

– Мне приятно сообщить вам, что его состояние значительно улучшилось. Осталось еще кое-что, и мы сможем гарантировать крепкое здоровье на долгие годы. – Врач радостно улыбался всем присутствующим. – Состояние пациента настолько улучшилось, что с вашего разрешения мы завтра же утром произведем небольшую операцию, и минимум через пару дней он может отправиться домой.

– Ура! – воскликнул Пит с улыбкой. – Сюзанна, собирай чемоданы. Мы едем домой вместе!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Зак и Сюзанна, взявшись за руки, шли через вестибюль. Он чувствовал, как дрожат у нее пальцы, и решил, что это следствие шока.

Он мог ее понять: обещал, что Грэмп не протянет и двух дней, а в результате после хирургической очистки артерий врачи гарантируют ему еще несколько лет как минимум.

Они подошли к машине. Зак открыл Сюзанне дверцу и услышал вопрос, которого ждал:

– Что же нам делать?

Если бы он знал! У него нет никакого права просить Сюзанну изменить образ жизни, но ради Грэмпа он обязан это сделать.

– На ранчо не так уж трудно жить.

Сюзанна плотно обхватила руками колени.

– Что ты имеешь в виду? Что я перееду жить к тебе вместе с Полем?

– Черт побери, Сюзанна! Я понимаю, вопросов слишком много, но что я могу поделать? Я не прошу тебя остаться навсегда, но, как минимум, до тех пор, пока он не оправится после операции.

Зак едва дышал, пока Сюзанна обдумывала ответ. Наконец она вздохнула:

– Ну и ну!

– А в финансовом отношении ты только выиграешь! Если вы с Полем останетесь на школьный год, то ты сэкономишь деньги на квартплате, еде и прочем за девять месяцев.

– А как я объясню все это Полю? Дескать, наслаждайся жизнью, но мы уедем отсюда, как только кончится школьный год. Опасайся заводить друзей: их легко потерять.

– Он переживет. Множество детей вынуждены ежегодно переезжать с места на место.

– Утешил, – съязвила она.

– Это научит его переносить потери, смерть близких в том числе.

Зак ненавидел себя за эти слова, но природная честность брала верх. Кроме того, он был готов на все, чтобы скрасить жизнь этому мальчишке.

Сюзанна безнадежно свесила голову и перестала спорить. У дома Кейт и Билла она лишь попросила:

– Пожалуйста, пока ничего не говори Полю. Я еще не решила.

Зак остался ждать в машине. Если она не согласится, Грэмп не переживет. Он поймал себя на странной мысли, что и ему будет не сладко.

Сюзанна вернулась и усадила на заднее сиденье совсем засыпающего Поля.

– Устал, приятель? – спросил Зак.

– Глаза слипаются.

– Уж извини, что мы так поздно. Грэмп просил передать тебе привет.

– Ему лучше?

Зак и Сюзанна обменялись невеселыми улыбками.

– Да, гораздо. Возможно, через пару дней он уже поедет домой.

– А вы поедете с ним?

– Да.

– Я буду скучать по вас.

Печаль в мальчишеском голосе тронула Зака.

– Не унывай, приятель! Мы пока вместе.

– Мы это еще обсудим, – сказала Сюзанна. – Закрой глаза, иначе завтра не сможешь играть с Мануэлем.

Сюзанна чувствовала себя припертой к стене. Ей хотелось, чтобы всем было хорошо: и Полю, и Питу, но она не могла представить, как это сделать.

Они уже карабкались по лестнице к ее квартире, а она все еще не знала, на что решиться.

Добравшись до верхнего марша, они услышали громкие рыдания Розы. Подтолкнув Поля к Заку и отдав им ключи, Сюзанна пошла узнать, что произошло.

– Может быть, Мэнни заболел? – в тревоге предположил Поль. Сюзанна постучала в дверь.

Открыла Роза, вся в слезах, с красными глазами.

– Что случилось?

– Педро уволили с работы. – Роза не могла остановить слез. – Они разорились и даже не заплатят ему за последнюю неделю. Сегодня весь день бегал, искал работу – все бесполезно. Ах, Сюзанна, я боюсь, что хозяин выселит нас из квартиры.

– Ну нет! – воскликнула Сюзанна, обнимая подругу. – У меня появились кое-какие лишние денежки, всем хватит.

– Нет, мы не можем жить на твои деньги. Мы что-нибудь найдем. А нет, так переедем к свекрови. – При последних словах слезы так и заструились у нее по щекам.

Сюзанна понимала, как тяжело придется Розе, но не могла ничего придумать.

– Какую работу может выполнять ваш муж?

Этот простой вопрос, заданный незаметно появившимся Заком, удивил обеих.

– Он плотник. А сейчас приближается зима... – Голос у Розы сорвался, и она закрыла лицо фартуком.

– Плотник? Он сейчас дома?

– Да. Но он так расстроен. Я не думаю...

– Возможно, у меня найдется для него работа, – спокойно, как о чем-то незначительном, сказал Зак.

Роза и Сюзанна изумленно уставились на Зака, затем друг на дружку. Сюзанна воскликнула:

– Зови скорее Педро!

Роза побежала за мужем, а Сюзанна принялась убеждать Зака:

– Педро хороший работник. Если ты найдешь ему дело, это будет прекрасно.

– Посмотрим. Все зависит от того, что он умеет.

Роза вернулась через минуту вместе с мужем. Тот выглядел унылым.

– Вы Педро? Я Зак Лоури. – Зак протянул руку. – У меня есть кое-какая работа. Может, обсудим на улице? Возможно, вас это заинтересует.

Педро молча спустился по лестнице вслед за Заком. Роза схватила Сюзанну за руку и сжала ее.

– О, Сюзанна, если бы только... Как ты думаешь, он наймет его?

– Роза, я не знаю. Подождем.

Она обернулась к Полю, все еще стоявшему в дверях.

– Мне надо отправить Поля спать. Мануэль уже в кровати?

– Да. Мы постарались, чтобы он ни о чем не узнал. Как бы Поль не проговорился.

Роза стиснула руки.

– Подожди, я сейчас вернусь.

Сюзанна уложила брата, сунула ему одну из новых книжек и вышла, плотно прикрыв за собой дверь. Потом она уселась на ступеньку рядом с Розой и обняла ее за плечи. Они сидели молча: сказать было нечего. Слишком много значили для Розы переговоры между мужчинами. Когда они вернулись, Роза так крепко стиснула руку Сюзанны, что та подумала, уж не упадет ли она в обморок. Взглянув на мужа, Роза разрыдалась – Педро высоко держал голову и расправил плечи.

– Роза, мистер Лоури предложил мне работу, – почтительно проговорил Педро. – Но нам придется уехать на его ранчо. Он говорит, что там у нас будет дом. Я буду отвечать за строительство загонов и навесов, а также за ремонтные работы. Мистер Лоури обеспечит меня всеми инструментами. Он предлагает платить пять сотен в неделю и в придачу бесплатно давать говядину к столу.

Эта сумма почти вдвое превышала прежний заработок Педро. Роза ахнула.

– А какова плата за дом? – шепотом спросила она.

Роза не раз делилась с Сюзанной своей мечтой о собственном доме. Зак улыбнулся.

– Бесплатное жилье я рассматриваю как часть заработной платы. Но, боюсь, вы не захотите жить в сельской местности. Там мало магазинов.

– М-мы так и не обзавелись машиной. Но если там ходит автобус, я могла бы ездить за покупками.

В душе у Розы крепла надежда.

– Автобуса нет, но Педро сможет время от времени возить вас в город на моем пикапе. Если вы тоже хотите работать, Эстер, наша экономка, с радостью примет помощь по дому.

– О! – Роза еле сдержала стон, не в силах поверить неожиданной удаче. – Это было бы просто прекрасно! Я не знаю, как благодарить вас.

– Вы с Педро будете оказывать мне помощь. Сейчас она мне нужна больше, чем когда-либо. Грэмп вынужден снизить темп жизни, а Эстер скоро исполнится шестьдесят. Работы невпроворот.

Педро еще раз сжал Заку руку и потряс ее.

– Когда надо приступить к работе? – взволнованно спросил он.

– Сколько времени у вас уйдет на подготовку к переезду?

– Плата за квартиру внесена лишь до пятницы, а это будет послезавтра.

– Я могу дать грузовики к пятнице. О'кей?

Зак достал из внутреннего кармана куртки чековую книжку.

– Я заплачу вам подъемные. Это зарплата за неделю, чтобы вы смогли спокойно переехать.

Супруги не могли прийти в себя от счастья.

– Роза, может быть, вам сначала посмотреть на дом своими глазами? – улыбнулся Зак. – Там всего три спальни.

– Три? Целых три! Это просто невероятно.

Зак взял за руку Сюзанну и потянул к двери.

– Я очень рад. Я дам вам знать, когда мои ребята прибудут.

– Педро, Роза, спокойной ночи, – корректно свернула беседу Сюзанна, поняв движение Зака. Она вдруг сообразила, что теперь ей не с кем оставлять Поля. Что же делать?

– Сюзанна! Я ведь и не подумала! – вскрикнула Роза.

– Что случилось на этот раз? – спросил Зак.

– Кто же теперь будет присматривать за Полем? Ведь меня здесь не будет.

– Не беспокойся за меня. – Сюзанна с усилием улыбнулась. – Я кого-нибудь найду. Все будет хорошо.

За ее спиной Зак протянул руку и открыл дверь.

– Возможно, у меня найдется решение и для этой проблемы. Не волнуйтесь, Роза.

Войдя в дом, Сюзанна высвободила свою руку и выжидательно посмотрела на Зака.

– Я действительно нашел выход, – тихо сказал Зак. – Поль придет в восторг.

– Переезд на ранчо?

Он кивнул.

– Мальчики по-прежнему будут жить по соседству. Роза вместе с Эстер смогут присматривать за Полем. Единственная, кто при этом пострадает, – это ты, потому что тебе каждый день придется ездить на работу за пятьдесят миль... если только ты не оставишь эту работу.

– Конечно, я буду работать! – воскликнула Сюзанна. – Если я не буду работать, то не смогу скопить денег.

– Ты можешь получать содержание как моя жена.

– Нет, не надо.

Зак не возражал, лишь пристально посмотрел на девушку.

– Итак, ты едешь на ранчо?

Сюзанна отвернулась.

– Не знаю. Могу я подумать хотя бы до завтрашнего утра?

Руки Зака легли ей на плечи, и он развернул ее лицом к себе.

– А завтра утром ты поедешь со мной в хирургическую палату к Грэмпу?

– Да. Я уже предупредила Кейт, что утром приду позже обычного. Надо еще предупредить Розу, что завтра я приведу Поля пораньше.

Мысль о соседке напомнила Сюзанне о щедрости Зака, и ее переполнило чувство благодарности.

– О, Зак, если я решусь, то во многом благодаря тому, что ты сделал для Педро и Розы. Это просто удивительно!

– Даже притом, что я умыкнул твою помощницу?

Это прозвучало оскорбительно.

– Ты думаешь, я способна действовать во вред Розе, лишь бы она продолжала присматривать за Полем?

– Я пошутил. Я, конечно, еще не очень хорошо тебя знаю, но уже гораздо лучше, чем раньше.

Сюзанна успокоилась и несколько расслабилась, но когда он вдруг обнял ее, тут же вновь сжалась.

– Ш-ш-ш! – проговорил Зак, улыбаясь с высоты своего роста. – Я просто хочу поблагодарить тебя за сегодняшний вечер. Я знаю, как трудно тебе было промолчать в ответ на предложение Грэмпа всем вместе отправиться на ранчо.

Его тело было необыкновенно притягательным. Сюзанна не смогла удержаться от искушения и положила голову ему на грудь.

– Зак, я все пытаюсь найти правильное решение, – прошептала она, – только трудно узнать, что в данном случае на самом деле правильно.

Он еще сильнее сжал объятия.

– Мне кажется, Поль только выиграет, попав в нашу мужскую компанию. Мальчику вредно, когда его окружают одни женщины.

Сюзанна подняла голову.

– Я делаю для него все, что могу.

– Только не принимай мои слова как критику в свой адрес, – проговорил Зак и, не в силах более противиться искушению, прильнул к ее губам.

Сюзанна страстно желала и одновременно боялась этого. Ее руки скользнули вверх и обхватили его шею. Она прижалась к нему всем телом и вдруг ощутила себя в безопасности. Никогда раньше такого не случалось. Но вместе с тем ей стало страшно. Не то же ли самое чувствовала мать, отдаваясь очередному мужчине? Много лет назад Сюзанна решила, что не будет рассчитывать на мужчин. Она хотела стать сильной и независимой. Зак мог разрушить тщательно возведенную оборону.

Вырвавшись из его объятий, она отвернулась к окну и отдышалась. Если Зак снова прикоснется к ней, дело плохо.

Но он произнес как ни в чем не бывало:

– Я заеду за тобой без пятнадцати шесть. – Лишь голос звучал более хрипло, чем обычно. – Это, конечно, рановато, но они заберут Грэмпа в операционную в шесть тридцать, а мне хочется увидеть его до операции.

Сюзанна повернулась к Заку и пристально посмотрела ему в глаза. Он был невозмутим. Значит, поцелуй не взволновал его? Похоже, нет. В какой-то момент он помрачнел, но потом спокойно заговорил о предстоящей операции Грэмпа.

– Ничего страшного, – ответила она, – к этому времени я буду готова.

– Я пойду, а ты пока отдохни немного.

Он вышел, ни слова не говоря, и прикрыл за собой дверь.

Сюзанна осталась стоять неподвижно. Входная дверь вновь приоткрылась.

– Сюзанна, пойди запри за мной.

Она прошла через комнату как сомнамбула. Зак склонился, легко коснулся ее губ и вновь исчез, притворив дверь и вновь напомнив:

– Не забудь запереть.

Сюзанна задвинула засов и прислонилась к двери.

О, если бы эти поцелуи не прекращались! Так не хотелось оставаться одной. Но разлука неизбежна. Их союз с Заком продлится лишь до конца мая. Она должна помнить об ошибках матери.

Пит Лоури перенес операцию очень хорошо. Врач сказал, что, если и дальше все пойдет так успешно, в субботу утром он сможет выписаться из больницы и ехать домой.

Когда доктор вышел, Зак сжал Сюзанну в объятиях и спрятал лицо в ее шелковистых волосах. Пока шла операция, он не мог избавиться от озноба. Тепло живого тела принесло ему облегчение.

Зак вспомнил прошлую ночь.

Если бы Сюзанна тогда не вырвалась, он бы не выдержал и совершил бы непростительную ошибку. Все кончилось бы тем, что он унес бы ее на кровать и не дал бы уснуть до утра.

– Спасибо, что ты ждала здесь вместе со мной, – прошептал ей Зак в самое ушко.

Сюзанна отстранилась, и Зак отметил, что она сделала это неохотно.

– Мы увидим его, и я сразу поеду на работу. Я не смогу остаться дольше. Он в сознании?

– Да. Я хотел узнать насчет Поля. Ты поговорила с ним сегодня утром?

– Нет. Я прямо с постели перенесла его к Розе. Мне кажется, он даже не проснулся.

– Когда Поль узнает, что Мэнни уезжает на ранчо, он может расстроиться, – напомнил Зак. Он не мог удержаться, чтобы не подтолкнуть ее принять его предложение.

– Я знаю. Наверное, я все расскажу ему, когда зайду домой за ключами от машины.

– Так ты уже решилась?

Зак затаил дыхание.

«От ее решения зависит мое счастье, – пронеслось в голове, но он тут же одернул себя. – Что за чушь идет в башку? Все делается ради Грэмпа. Это он хочет, чтобы Сюзанна переехала на ранчо».

– Да. Мне кажется, у меня нет выбора. Это ради Грэмпа и ради Поля.

«Сюзанна, клянусь, я предложил Педро работу не для того, чтобы надавить на тебя», – тревожно мелькнуло у него в мозгу.

«Я знаю», – ответили ее глаза, и Зак понял. Его охватил головокружительный восторг.

В комнату вошла медсестра.

– Мистер Лоури? Ваш дед сейчас находится в реанимации. Он приходит в себя. Вы с женой можете пройти к нему.

В десять с небольшим они уже снова были у дома Сюзанны. Девушка тут же заспешила вверх по лестнице, так что Зак еле поспевал за ней.

Сюзанна позвонила к Розе. Когда дверь открылась, оба мальчика стояли на пороге. Она сразу поняла, что Поль вне себя от горя. Он обнял сестру и разрыдался.

– Поль, что случилось?

В ответ раздалось всхлипывание:

– Мэнни уезжает. На ранчо.

Мануэль стоял рядом, глядя на друга и мучаясь от раздиравших его противоречивых чувств: радостного волнения от предстоящего переезда и горечи расставания с лучшим другом.

– Думаю, все будет хорошо, – сказала Сюзанна. Похоже, она все правильно решила.

Обиженный Поль с упреком уставился на нее:

– Почему ты так думаешь?

– Потому что ты с Мануэлем сможешь учиться в одной школе.

– Сюзанна, ты, наверное, не поняла! Мэнни больше не будет здесь жить. Он уедет на ранчо. На ранчо Грэмпа.

– Так и ты тоже, Поль.

Сюзанна ласково улыбнулась.

Поль непонимающе посмотрел на сестру, потом на Зака.

– Мы тоже будем там жить? – спросил он дрожащим голосом.

Это оказалось выше его понимания.

Мануэль быстрее понял главное: им не суждено расстаться. И еще: они в самом деле окажутся на ранчо Пита.

Мальчишки обнялись, вопя от восторга.

В комнату вбежала Роза.

– Что случилось?

– Мама! – закричал Мануэль. – Сюзанна и Поль тоже едут на ранчо!

Роза тут же засыпала Сюзанну вопросами. Волнение детей передалось ей, как лихорадка.

Сюзанна отвечала, улыбаясь, но в глубине души ее пугал этот новый поворот в ее жизни.

– Ты будешь каждый день ездить в город? – спросила Роза.

Сюзанна кивнула.

– А твоя машина выдержит?

Краем глаза Сюзанна заметила, что Зак нахмурился, но сохранила на лице бодрую улыбку:

– Выдержит, я уверена.

– А что у тебя за машина? – спросил Зак.

– Да так... – Она постаралась сменить тему. – Ты вернешься в больницу? Передай привет Грэмпу от всех нас.

– Да-да, но прежде всего покажи мне свою машину.

– Зачем?

Зак не ответил.

– Поль, не хочешь спуститься со мной и показать мне автомобиль сестры?

Мальчик, безумный от счастья, не медлил.

– Конечно! Мэнни, пойдем с нами. Это презренная развалюха.

– Зак Лоури! Ты поступаешь некрасиво!

Сюзанна попыталась задержать его, но безуспешно. Подмигнув, Зак быстро выскочил из квартиры вслед за мальчиками.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Зак разглядывал полуразвалившуюся машину, которую показал ему Поль. Это было какое-то ископаемое, с которым к тому же плохо обращались.

За спиной раздались шаги Сюзанны, и он обернулся.

– Ты и зимой ездила на этих лысых покрышках?

– На те деньги, которые ты мне дал, я как раз собиралась купить новые, – торопливо ответила девушка, вскинув голову.

– Новыми покрышками всех проблем не решить.

– Ты невозможен.

– Леди, не надо грубить.

– Не вмешивайся в мои дела, – отрезала Сюзанна.

– Что случилось? – обеспокоено спросил Поль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю