412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джорджия Ле Карр » Его собственность (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Его собственность (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 апреля 2017, 02:30

Текст книги "Его собственность (ЛП)"


Автор книги: Джорджия Ле Карр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

– Сделав это, ты подверглась огромнейшему и неоправданному риску, который совершенно не обоснован. Такие женщины будут постоянно произрастать в такой почве, как наша, и быстро вянуть, но когда ты с силой вырываешь один из корней, а именно это ты и сделала, они оставляют глубокий след, уродливый шрам, который некоторые мужчины могут счесть совершенной ошибкой, потерять такую любовь.

Мудрость слов ее матери не вызывает у нее сомнений, и Виктория выглядит несколько встревоженной.

– Но он брал ее на Бал Гильдии!

Ее мать смотрит на нее прищуренными глазами.

– Откуда ты знаешь?

Виктория отводит взгляд в сторону и осторожно ставит Суки на землю.

Мать вздыхает и бросает большого размера мятную конфетку, спаниель ловит ее и начинает хрустеть.

– Ты следила за ним, ты играешь в очень опасную игру, Виктория. Как она выглядит?

– Шлюха.

Мать внимательно смотрит на нее.

– Хорошо, она очень красивая и молодая, – выплевывает Виктория.

– Но влачит нищенское существование?

– Она выглядит бедной, нежели нищенкой.

– Ах, дорогая. Возможно, ты поступила правильно.

– Что мне еще сделать?

– Ничего больше. Убедить своего отца, чтобы он поговорил с Блейком и взял на себя вину за оплату девушки. Тогда эта ситуация будет выглядеть менее отвратительной, потому что это нормально, когда отец защищает интересы своей дочери. Ты должна оставаться незапятнанной. Пойди и поговори с отцом сейчас, он в своем кабинете, и он никогда не мог противиться твоим слезам.

Виктория встает и ее мать говорит:

– Ты понимаешь, что это будет не последняя женщина, которая придет в твою жизнь, не так ли?

– Да.

– И ты уверена, что хочешь такой жизни?

Виктория, не колеблясь, отвечает:

– Да.

Ее мать печально кивает.

– Запомни это. Я замужем за человеком, который меня не достоин, так же будешь и ты. Все наши женщины так поступают.

Виктория дышит с трудом.

– Ну, беги, дорогая, – произносит она с глуповатой улыбкой и возвращается к своему роману.

33.

Первый человек, которому звонит Лана, является Джек, отвечая на пятом звонке, когда она уже собирается повесить трубку.

– В чем дело? – говорит он мгновенно настораживаясь.

– Ох, Джек, – отвечает она.

– Где ты?

– Еду к маме.

– Я встречусь с тобой там.

– Джек, нет смысла со мной встречаться там, я просто хотела услышать твой голос.

– Что случилось?

– Ничего, – но ее голос срывается.

– Черт побери, ничего. Так что все-таки случилось?

– Я должна уехать, везу маму обратно в Иран.

– Что?

– Всего на год.

– Я иду к вам.

– Пожалуйста, не надо, Джек. Я чувствую себя усталой, но сейчас у меня все хорошо. Я рада слышать твой голос и то, что тебе позвонила. Теперь я знаю, что мне делать. Я напишу тебе по электронной почте, когда обустроюсь, там, наверное, немного примитивно, поэтому может занять какое-то время, но ты будешь первым, кому я пишу.

– Разве ты не хочешь встретиться со мной прежде, чем уедешь?

– К тому времени, когда ты придешь, я уже уйду. Кто-то заставляет расторгнуть договор в одностороннем порядке, они не заморачиваются этим. Я как бы прыгнула из огня да в полымя, но думаю, что все будет хорошо, когда я приеду в Иран.

– А как же Блейк?

– Он уже история. Он никогда не должен узнать, куда я уехала.

– Он обидел тебя?

– Нет. Он все еще без сознания в госпитале.

– Ты же собираешься туда не по собственной воле, не правда ли?

– Нет, но это самое лучшее решение. Сейчас я должна идти, Джек, напишу, как только смогу.

– Пока, Лана.

– Пока, дорогой Джек.

34.

Отец Виктории сидит в большом кресле, читая газеты, в богато обставленной комнате. На ковре, рядом с его ногами свернувшись клубочком, лежит его любимый фоксхаунд, Сержант. При ее появлении, он медлительно передвигает свои скорбные глаза в ее направлении, и постукивает о ковер кончиком тринадцатилетнего хвоста.

– Папа!

Отец наклоняет голову, и смотрит поверх очков затуманенными голубыми глазами.

– Привет, кошечка, – добродушно приветствует он.

– Папа, я совершила нечто ужасное.

Хьюго Монтгомери опускает газету и прищуривает глаза, удивительно, его взгляд тут же становиться другим, более собранным.

– Сядь, – приказывает он.

Виктория с обеспокоенным и несчастным лицом, вышагивает к креслу.

– Ну? – спрашивает он.

Она опускает глаза и крутит черный жемчуг на браслете.

– Я обнаружила, что Блейк содержит ужасную женщину из муниципального жилья, – она встает и вдруг делает несколько шагов вперед. – Он заплатил ей.

Ее отец мудро молчит.

– Ну, я пошла, увидеть ее, папа, и это было ужасно. Просто ужасно. Отвратительная женщина. На ней была одета дизайнерская одежда, которую он ей купил, и она была слишком высокомерна во всем. Она обвинила меня в том, что я пытаюсь у нее забрать Блэйка. Я была в таком отчаянии, что мне ничего не оставалось делать, как предложить ей денег, чтобы она оставила его, – Виктория смотрит ему прямо в глаза.

Лицо отца не выражает ничего, не единой эмоции, не единый мускул не дрогнул на его лице.

– Она, наконец, согласилась?

Ее голос моментально становится жестким и холодным.

– Конечно. Я дала распоряжение Мартину оформить документы, и перевела деньги с моего Гибралтарского счета. Я проверила, она получила их и покинет страну.

– Похоже, ты уже позаботились о своей маленькой проблеме. Что ты хочешь от меня?

– Папа, я люблю Блейка, он хороший, сильный мужчина, и я знаю, что когда-нибудь мы поженимся, и он будет хорошим мужем и хорошим отцом. Я смогу простить ему этот маленький неблагоразумный поступок.

Ее отец кивает и внимательно наблюдает за дочерью.

– Но я знаю, что он никогда не простит мне, что я вмешалась в его дела, и особенно, если он узнает, что это именно я предложила ей деньги. Папа, не мог бы ты, пожалуйста, встретиться с ним и сказать ему, что это был ты. Конечно, он увидит к тому времени уже, что маленькая бродяжка оставила его, пока он все еще находился в госпитале.

– Это, безусловно, испортит мои отношения с ним.

– Это действительно важно? Ты все равно будешь его тестем, и он потом признает, что ты сделал это для его же блага.

– Ты уверена точно, что хочешь этого мужчину?

– Я никогда не была более, чем уверенна ни в чем в моей жизни.

Он отворачивается от нее и смотрит в окно.

– У тебя есть копия ее подписи?

– Да.

Он кивает.

– Конечно, контракт, – мысль промелькнула у него. – Образец написания?

– Да.

Он вопросительно поднимает густые брови.

– У меня есть копия ее заявления приема на работу временного агентства по найму.

Он улыбается с сожалением, жалко, что она не родилась мальчиком. Он мог бы использовать ее у руля семьи вместо того, чтобы делать ее инструментом консолидации.

– Дай мне и то, и то. Я что-нибудь придумаю с Джейсоном, – Виктория никогда не встречалась с Джейсоном, но она знает, что он мастер подделок.

– Спасибо, папа, – говорит Виктория, подбегает к нему, прижимаясь своей надушенной щекой, он обнимает свою дочь.

– Ох, моя милая, красивая маленькая змейка, он не узнает о тебе!

Она делает шаг назад и смотрит ему в глаза.

– Папа?

– Да, Виктория.

– То, что я сделала, это неправильно?

– Ты должна была оставить его в покое, Виктория. Он – мужчина, а у мужчин, моя дорогая, есть потребности, и их не делают открыто.

– Он брал ее на Бал Гильдии.

Глаза отца моментально сузились до неодобрительных щелочек. Виктория сразу же понимает, что ей не следовало этого говорить, она хочет, чтобы ее отец думал хорошо о Блейке.

– Он хороший человек, папа. Он просто немного запутался, она околдовала его. Он никогда не делал ничего подобного раньше.

Ее отец молчит и видно, он совсем не впечатлен ее последними словами.

Виктория не может оставить его в покое.

– Ты сердишься на меня, папа? – спрашивает она, и глаза ее наливаются слезами.

– Конечно, нет. Ты сделала, что было лучшим, по твоему мнению, но есть очень важный урок, который женщина может выучить у собаки. Когда собака чувствует запах другой собаки на своем хозяине, она не паникует, не чувствует себя под угрозой и не произносит оскорбления, а просто наблюдает, потому что, находит это интересным. Если ты сможешь развить в себе эту привычку, у вас будет очень счастливый брак.

Когда его дочь уходит, Хуго Монтгомери смотрит в окно на холмистые зеленые поля своей собственности и красивые Ван Гоговские облака, плывущие по небу. Он знает о женщине Блейка, видел фотографии их вместе. И эти фотографии заставляют его побеспокоиться о том, что, скорее всего, это не окончательная точка в данном вопросе. Тем не менее, его дочь – умная, хитрая лиса. И на сегодняшний день не было ничего, чтобы она хотела иметь, и что ускользнуло бы от нее.

Продолжение следует...

Сорок 2 дня. (Банкир Миллиардер #2)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю